Eric Berlow: Simplifying complexity

167,622 views ・ 2010-11-12

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seo Rim Kim 검토: J J LEE
00:15
Do you ever feel completely overwhelmed
0
15260
2000
여러분이 복잡한 문제에 직면했을 때,
00:17
when you're faced with a complex problem?
1
17260
3000
완전히 압도당하는 기분을 느껴본적이 있으세요?
00:20
Well, I hope to change that in less than three minutes.
2
20260
3000
자, 저는 3분 이내에 그것을 바꿨으면 합니다.
00:23
So, I hope to convince you that complex
3
23260
2000
복잡함이 언제나 동일하게 난해한 것은
00:25
doesn't always equal complicated.
4
25260
2000
아니라는 사실을 납득시켜드리고자 합니다.
00:27
So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven,
5
27260
3000
제게 갓 오븐에서 나온, 잘 만들어진 바게트는
00:30
is complex,
6
30260
2000
복잡한 것입니다.
00:32
but a curry onion green olive poppy cheese bread
7
32260
2000
하지만 카레 양파 올리브 양귀비 치즈 빵은
00:34
is complicated.
8
34260
3000
난해합니다.
00:37
I'm an ecologist, and I study complexity. I love complexity.
9
37260
3000
저는 생태학자이고, 복잡성을 연구합니다. 복잡성을 좋아하죠.
00:40
And I study that in the natural world, the interconnectedness of species.
10
40260
3000
저는 자연계에서 종의 상호 연관성을 연구합니다.
00:43
So here's a food web,
11
43260
2000
여기 캘리포니아 산지의
00:45
or a map of feeding links between species
12
45260
2000
고산지역 호수에 서식하는 종 간의
00:47
that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
13
47260
3000
먹이 그물 또는, 종 간의 먹이 사슬 지도가 있습니다.
00:50
And this is what happens to that food web
14
50260
2000
그리고 전에는 거기 살지 않던, 토종이 아닌 어류를 들여왔을 때,
00:52
when it's stocked with non-native fish that never lived there before.
15
52260
2000
이것이 먹이 그물에 벌어진 일입니다.
00:54
All the grayed-out species disappear.
16
54260
2000
희미하게 표시된 종들은 모두 사라졌습니다.
00:56
Some are actually on the brink of extinction.
17
56260
2000
몇몇은 실제로 멸종 위기에 처해있습니다.
00:58
And lakes with fish have more mosquitos, even though they eat them.
18
58260
3000
그리고 비록 물고기가 모기를 먹을지라도, 물고기가 있는 호수에는 더 많은 모기가 있습니다.
01:01
These effects were all unanticipated,
19
61260
2000
이런 결과는 전혀 예기치 못한 것이지만,
01:03
and yet we're discovering they're predictable.
20
63260
2000
그것이 예측 가능한 것임을 알아가고 있습니다.
01:05
So I want to share with you a couple key insights
21
65260
2000
그래서 저는 아마 다른 문제들에도 적용될
01:07
about complexity we're learning from studying nature
22
67260
2000
자연을 연구하여 학습한 복잡성에 대한
01:09
that maybe are applicable to other problems.
23
69260
3000
두 가지의 주요한 통찰을 나누고 싶습니다.
01:13
First is the simple power of good visualization tools
24
73260
2000
먼저, 복잡성을 푸는데 도움이 되고,
01:15
to help untangle complexity
25
75260
2000
여러분이 전에는 생각하지 못했던 문제를
01:17
and just encourage you to ask questions you didn't think of before.
26
77260
3000
질문할 수 있도록 해주는 유용한 시각화 도구의 힘입니다.
01:20
For example, you could plot the flow of carbon
27
80260
3000
예를 들면, 기업 생태계에서 기업의 공급망을 통한
01:23
through corporate supply chains in a corporate ecosystem,
28
83260
3000
탄소의 흐름이나 요세미티 국립 공원의
01:26
or the interconnections of habitat patches
29
86260
2000
멸종 위기에 직면한 종들을 위한
01:28
for endangered species in Yosemite National Park.
30
88260
3000
상호 연결성을 그려낼 수 있을 것입니다.
01:31
The next thing is that if you want to predict
31
91260
2000
그 다음으로, 여러분이 다른 종에 대한
01:33
the effect of one species on another,
32
93260
2000
어떤 종의 영향을 예측하기 원한다면,
01:35
if you focus only on that link,
33
95260
2000
그리고 그 연결에만 집중을 해서,
01:37
and then you black box the rest,
34
97260
2000
나머지를 지워버린다면,
01:39
it's actually less predictable
35
99260
2000
한 걸음 물러 서서, 전체 시스템을 -- 모든 종, 모든 연결 --
01:41
than if you step back, consider the entire system -- all the species, all the links --
36
101260
3000
고려하고, 거기서부터 가장 중요한 영향의 범위에
01:44
and from that place,
37
104260
2000
집중해서 관심을 가지는 것에 비해서
01:46
hone in on the sphere of influence that matters most.
38
106260
2000
실제로 덜 예측가능할 것입니다.
01:48
And we're discovering, with our research,
39
108260
2000
여러분이 관심을 가지는 접점 근처
01:50
that's often very local to the node you care about
40
110260
2000
1, 2도 내에서 종종 우리의 연구를
01:52
within one or two degrees.
41
112260
2000
찾아내고 있습니다.
01:54
So the more you step back, embrace complexity,
42
114260
2000
그래서 더 뒤로 물러나고 복잡함을 수용할수록
01:56
the better chance you have of finding simple answers,
43
116260
2000
단순한 답을 얻을 수 있는 더 큰 확률이 있다는 것이고,
01:58
and it's often different than the simple answer that you started with.
44
118260
3000
종종 처음 시작했던 단순한 답과는 다릅니다.
02:02
So let's switch gears and look at a really complex problem
45
122260
3000
자, 미국 정부가 제공한 정말 복잡한 문제를
02:05
courtesy of the U.S. government.
46
125260
3000
살펴보기로 하시죠.
02:08
This is a diagram of the U.S. counterinsurgency strategy in Afghanistan.
47
128260
3000
이것은 아프가니스탄에서 미국의 대침투 전략 다이어그램입니다.
02:11
It was front page of the New York Times a couple months ago.
48
131260
3000
몇 달 전에 뉴욕타임즈의 일 면에 게재되었죠.
02:14
Instantly ridiculed by the media
49
134260
2000
정말 말도 안되게 복잡하다고
02:16
for being so crazy complicated.
50
136260
2000
매체들은 즉시 조롱을 했습니다.
02:18
And the stated goal was to increase popular support
51
138260
2000
그리고 그 규정된 목표는 아프가니스탄 정부를 위해
02:20
for the Afghan government.
52
140260
2000
대중의 지지를 높이는 것이었습니다.
02:22
Clearly a complex problem,
53
142260
2000
명백하게 복잡한 문제이지만,
02:24
but is it complicated?
54
144260
2000
그것이 난해한 것일까요?
02:26
Well, when I saw this in the front page of the Times,
55
146260
2000
글쎄요. 제가 이것을 뉴욕타임즈 일 면에서 봤을 때,
02:28
I thought, "Great. Finally something I can relate to.
56
148260
2000
"좋아. 결국 내가 언급할 수 있는 뭔가가 있군.
02:30
I can sink my teeth into this."
57
150260
2000
이 문제에 몰두할 수 있겠어."라고 생각했습니다.
02:32
So let's do it. So here we go for the first time ever,
58
152260
3000
자, 해보죠. 정돈된 네트워크로서
02:35
a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
59
155260
3000
이 스파게티 다이어그램을 세계 최초로 보도록 하겠습니다.
02:38
The circled node is the one we're trying to influence --
60
158260
2000
동그라미가 쳐진 접점은 우리가 영향을 주려고 하는 것,
02:40
popular support for the government.
61
160260
2000
즉 정부를 위한 대중적 지지입니다.
02:42
And so now we can look one degrees, two degrees,
62
162260
2000
그래서 이제 우리는 그 접점으로부터
02:44
three degrees away from that node
63
164260
2000
떨어진 1도, 2도, 3도를 볼 수 있고,
02:46
and eliminate three-quarters of the diagram outside that sphere of influence.
64
166260
3000
영향력의 범위 밖 도형의 3/4을 제거할 수 있습니다.
02:49
Within that sphere,
65
169260
2000
그 범위 내에서,
02:51
most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain,
66
171260
3000
대부분의 접점은 지세의 척박함과 같이 실행이 가능하지 않습니다.
02:54
and a very small minority are actual military actions.
67
174260
3000
그리고 아주 적은 소수는 군사적 수단들입니다.
02:57
Most are non-violent and they fall into two broad categories:
68
177260
3000
대부분은 비폭력적이며, 두가지의 넓은 범주로 나뉩니다.
03:01
active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs
69
181260
3000
민족적 경쟁의식과 종교적 믿음을 가진 적극적 참여와,
03:04
and fair, transparent economic development
70
184260
2000
공정하고 투명한 경제적 개발과
03:06
and provisioning of services.
71
186260
2000
서비스의 제공입니다.
03:08
I don't know about this, but this is what I can decipher from this diagram
72
188260
3000
이것에 대해 잘은 모르겠습니다만, 이것이 제가 이 다이어그램에서 24초 내로
03:11
in 24 seconds.
73
191260
2000
판독할 수 있는 것입니다.
03:13
When you see a diagram like this, I don't want you to be afraid.
74
193260
2000
이런 다이어그램을 볼 때, 여러분이 두려워하지 않기를 바랍니다.
03:15
I want you to be excited. I want you to be relieved.
75
195260
3000
저는 여러분이 흥분되고, 마음을 놓기 바랍니다.
03:18
Because simple answers may emerge.
76
198260
2000
단순한 답들이 나올 수 있기 때문입니다.
03:20
We're discovering in nature that simplicity often lies
77
200260
2000
우리는 자연에서 간단성이 종종 복잡성의
03:22
on the other side of complexity.
78
202260
2000
이면에 존재하고 있다는 것을 발견합니다.
03:24
So for any problem, the more you can zoom out and embrace complexity,
79
204260
3000
그래서 문제가 있다면, 떨어져서 크게 보고 복잡성을 끌어 안을수록,
03:27
the better chance you have of zooming in
80
207260
2000
가장 중요한 사항들을 가까이 들여다 볼 수 있는
03:29
on the simple details that matter most.
81
209260
2000
더 나은 기회가 있을 것입니다.
03:31
Thank you.
82
211260
2000
감사합니다.
03:33
(Applause)
83
213260
3000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7