Eric Berlow: Simplifying complexity

167,579 views ・ 2010-11-12

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Felix Degenaar Nagekeken door: Els De Keyser
00:15
Do you ever feel completely overwhelmed
0
15260
2000
Voelt u zich wel eens volledig overrompeld
00:17
when you're faced with a complex problem?
1
17260
3000
als u wordt geconfronteerd met een complex probleem?
00:20
Well, I hope to change that in less than three minutes.
2
20260
3000
Welnu, dat hoop ik te veranderen in nog geen drie minuten.
00:23
So, I hope to convince you that complex
3
23260
2000
Ik hoop u te overtuigen van het feit dat 'complex'
00:25
doesn't always equal complicated.
4
25260
2000
niet altijd 'gecompliceerd' betekent.
00:27
So for me, a well-crafted baguette, fresh out of the oven,
5
27260
3000
Een mooi gebakken stokbroodje, zo uit de oven,
00:30
is complex,
6
30260
2000
vind ik complex,
00:32
but a curry onion green olive poppy cheese bread
7
32260
2000
maar een curry-ui-groene olijven-papaver-kaasbrood
00:34
is complicated.
8
34260
3000
is gecompliceerd.
00:37
I'm an ecologist, and I study complexity. I love complexity.
9
37260
3000
Ik ben ecoloog en ik bestudeer complexiteit. Ik ben er gek op.
00:40
And I study that in the natural world, the interconnectedness of species.
10
40260
3000
Ik bestudeer het in de natuur, de onderlinge verbondenheid van soorten.
00:43
So here's a food web,
11
43260
2000
Hier is een voedsel-web,
00:45
or a map of feeding links between species
12
45260
2000
of een kaart van voedselketens tussen soorten
00:47
that live in Alpine Lakes in the mountains of California.
13
47260
3000
die in bergmeren leven in de bergen van Californië.
00:50
And this is what happens to that food web
14
50260
2000
En dit gebeurt er met die voedselkaart
00:52
when it's stocked with non-native fish that never lived there before.
15
52260
2000
als deze bevolkt wordt met niet-inheemse vissen die er niet eerder hebben gewoond.
00:54
All the grayed-out species disappear.
16
54260
2000
Alle uitgegrijsde soorten verdwijnen.
00:56
Some are actually on the brink of extinction.
17
56260
2000
Sommige worden daadwerkelijk met uitsterven bedreigd.
00:58
And lakes with fish have more mosquitos, even though they eat them.
18
58260
3000
Er zijn meer muggen bij meren waar vis in zit, ook al eten ze de muggen.
01:01
These effects were all unanticipated,
19
61260
2000
Dit waren allemaal onverwachte effecten,
01:03
and yet we're discovering they're predictable.
20
63260
2000
maar toch ontdekken we dat ze voorspelbaar zijn.
01:05
So I want to share with you a couple key insights
21
65260
2000
Ik wil daarom een paar belangrijke inzichten met u delen
01:07
about complexity we're learning from studying nature
22
67260
2000
over de complexiteit die we geleerd hebben door de natuur te bestuderen
01:09
that maybe are applicable to other problems.
23
69260
3000
die wellicht toepasbaar zijn op andere problemen.
01:13
First is the simple power of good visualization tools
24
73260
2000
Ten eerste: de kracht van goed visualiseringsgereedschap
01:15
to help untangle complexity
25
75260
2000
om complexiteit te helpen ontrafelen
01:17
and just encourage you to ask questions you didn't think of before.
26
77260
3000
en je uit te dagen om vragen te stellen waar je eerder niet op kwam.
01:20
For example, you could plot the flow of carbon
27
80260
3000
Je kunt bijvoorbeeld de loop van koolstof volgen
01:23
through corporate supply chains in a corporate ecosystem,
28
83260
3000
door bevoorradingsketens in een ecosysteem,
01:26
or the interconnections of habitat patches
29
86260
2000
of de onderlinge verbondenheid van stukjes habitat
01:28
for endangered species in Yosemite National Park.
30
88260
3000
van bedreigde diersoorten in Yosemite National Park.
01:31
The next thing is that if you want to predict
31
91260
2000
Dan is het zo dat als je wilt voorspellen
01:33
the effect of one species on another,
32
93260
2000
wat het effect van de ene soort op de andere is,
01:35
if you focus only on that link,
33
95260
2000
als je je richt op die verbinding,
01:37
and then you black box the rest,
34
97260
2000
en je de rest laat verdwijnen,
01:39
it's actually less predictable
35
99260
2000
dan is het uiteindelijk minder voorspelbaar
01:41
than if you step back, consider the entire system -- all the species, all the links --
36
101260
3000
dan wanneer je een stap naar achteren doet en het hele systeem beschouwt --
01:44
and from that place,
37
104260
2000
en vanaf die plek
01:46
hone in on the sphere of influence that matters most.
38
106260
2000
inzoomt op de invloedssfeer die er het meest toe doet.
01:48
And we're discovering, with our research,
39
108260
2000
En we ontdekken via ons onderzoek
01:50
that's often very local to the node you care about
40
110260
2000
dat dat vaak zeer plaatselijk geldt voor het knooppunt waar je je op richt,
01:52
within one or two degrees.
41
112260
2000
binnen één of twee niveaus.
01:54
So the more you step back, embrace complexity,
42
114260
2000
Dus hoe verder je naar achteren gaat en de complexiteit omarmt,
01:56
the better chance you have of finding simple answers,
43
116260
2000
des te groter is de kans dat je simpele antwoorden vindt,
01:58
and it's often different than the simple answer that you started with.
44
118260
3000
en die zijn vaak anders dan het simpele antwoord waar je mee begon.
02:02
So let's switch gears and look at a really complex problem
45
122260
3000
We gaan een stap verder en bekijken een zeer complex probleem,
02:05
courtesy of the U.S. government.
46
125260
3000
met dank aan de regering van de VS.
02:08
This is a diagram of the U.S. counterinsurgency strategy in Afghanistan.
47
128260
3000
Dit is een diagram van de tegenopstand-strategie van de VS in Afghanistan.
02:11
It was front page of the New York Times a couple months ago.
48
131260
3000
Het stond op de voorpagina van de New York Times een paar maanden geleden --
02:14
Instantly ridiculed by the media
49
134260
2000
en werd meteen belachelijk gemaakt door de media
02:16
for being so crazy complicated.
50
136260
2000
omdat het zo idioot gecompliceerd was.
02:18
And the stated goal was to increase popular support
51
138260
2000
Het doel was geformuleerd als: het vergroten van de steun
02:20
for the Afghan government.
52
140260
2000
voor de Afghaanse regering.
02:22
Clearly a complex problem,
53
142260
2000
Duidelijk een complex probleem,
02:24
but is it complicated?
54
144260
2000
maar is het gecompliceerd?
02:26
Well, when I saw this in the front page of the Times,
55
146260
2000
Nou, toen ik dit zag op de voorpagina van de Times
02:28
I thought, "Great. Finally something I can relate to.
56
148260
2000
dacht ik: "Te gek. Hier kan ik eindelijk iets mee.
02:30
I can sink my teeth into this."
57
150260
2000
Ik kan m'n tanden er in zetten."
02:32
So let's do it. So here we go for the first time ever,
58
152260
3000
Laten we het doen. Daar gaan we, voor het allereerst,
02:35
a world premiere view of this spaghetti diagram as an ordered network.
59
155260
3000
een wereldprimeur van dit spaghetti-diagram als een geordend netwerk.
02:38
The circled node is the one we're trying to influence --
60
158260
2000
Het omcirkelde knooppunt willen we beïnvloeden --
02:40
popular support for the government.
61
160260
2000
steun voor de regering.
02:42
And so now we can look one degrees, two degrees,
62
162260
2000
En nu kunnen we dus één niveau, twee niveaus,
02:44
three degrees away from that node
63
164260
2000
drie niveaus diep vanaf dat knooppunt kijken
02:46
and eliminate three-quarters of the diagram outside that sphere of influence.
64
166260
3000
en driekwart van het diagram wegdoen, wat buiten de invloedssfeer ligt.
02:49
Within that sphere,
65
169260
2000
Binnenin die sfeer
02:51
most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain,
66
171260
3000
zijn de meeste knooppunten niet te beïnvloeden, zoals de ruigheid van het terrein,
02:54
and a very small minority are actual military actions.
67
174260
3000
en een hele kleine minderheid zijn militaire acties.
02:57
Most are non-violent and they fall into two broad categories:
68
177260
3000
De meeste zijn geweldloos en vallen in twee globale categorieën:
03:01
active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs
69
181260
3000
actieve bemoeienis met etnische twisten en religieuze overtuigingen
03:04
and fair, transparent economic development
70
184260
2000
en eerlijke, transparante economische ontwikkeling
03:06
and provisioning of services.
71
186260
2000
en het beschikbaar stellen van diensten.
03:08
I don't know about this, but this is what I can decipher from this diagram
72
188260
3000
Ik weet het niet, maar dat is wat ik uit het diagram kan ontcijferen
03:11
in 24 seconds.
73
191260
2000
in 24 seconden.
03:13
When you see a diagram like this, I don't want you to be afraid.
74
193260
2000
Als u zo'n diagram ziet moet u niet bang zijn.
03:15
I want you to be excited. I want you to be relieved.
75
195260
3000
Ik wil dat u blij bent. Ik wil dat u opgelucht bent.
03:18
Because simple answers may emerge.
76
198260
2000
Want er kunnen simpele antwoorden uit voortkomen.
03:20
We're discovering in nature that simplicity often lies
77
200260
2000
We ontdekken dat eenvoud in de natuur vaak
03:22
on the other side of complexity.
78
202260
2000
de keerzijde van complexiteit is.
03:24
So for any problem, the more you can zoom out and embrace complexity,
79
204260
3000
Dus voor elk probleem: hoe meer je uitzoomt en complexiteit omarmt,
03:27
the better chance you have of zooming in
80
207260
2000
des te meer kans dat je inzoomt
03:29
on the simple details that matter most.
81
209260
2000
op de simpele details die het belangrijkst zijn.
03:31
Thank you.
82
211260
2000
Dank u.
03:33
(Applause)
83
213260
3000
.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7