Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,703 views ・ 2011-11-21

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Vigan Vula Reviewer: Liridon Shala
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
Dua të diskutoj me ju për diçka
00:18
kind of big.
1
18363
1238
të madhe.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Do të fillojmë ketu.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
Para 65 milion vjetësh
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
dinosaurët patën një ditë të keqe.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(të qeshura)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
Një copë shkëmbi me diametër prej gjashtë miljash
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
duke lëvizur, perafërsisht 50 herë
më shpejt se shpejtësia e plumbit te pushkës,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
u përplas në Tokë.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
Liroj enërgjinë e tij përnjëherësh,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
dhe ishte një eksplodim
marramendës.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Në qoftëse i kishit marrur të gjitha bombet atomike të ndërtuara ndonjëherë
në kulmin e luftës së ftohtë,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
ti bashkonit dhe ti shpërthenit
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
në të njetën kohë,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
ajo do të ishte sa një e milonta pjesë
e energjisë së liruar në atë moment.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
Dinosaurët patën një ditë vërtet të keqe.
01:05
OK?
18
65770
1165
Dakort?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
Tani, një shkëmb me gjerësi prej gjashtë miljesh është shumë i madh.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Ne të gjithë jetojmë këtu, në Boulder.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Në qoftëse shikoni jasht dritares dhe mund të shihni
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
Long's Pik, me siguri jeni të familjarizur me të.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
Tani, bëni bashkë Long's Pik dhe nxjerrni jashtë
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
në gjithësi.
Merreni Meeker, malin Meeker. Bashkojini atë atje,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
dhe vendosni atë poashtu ne gjithësi,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
dhe malin Everest, dhe K2,
dhe majat indiane.
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
Pastaj filloni të keni idenë
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
se për sa shumë masë shkëmbore bëhet fjalë, dakort?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Ne e dijmë se ishte aq i madh për shkak të
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
ndikimit që kishte dhe kraterit që la.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
Goditi në të ashtuquajturën Yucatan,
Gjiri i Meksikos.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
Mund ta shikoni këtu,
Jukatan Peninsula, nëse e njihni Kozumel
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
nga bregu lindor atje.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Këtu shihet se cfarë madhësie krateri ka mbetur.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
Ishte gjigant. Që tiu jap një ndjesi te madhësisë,
në rregull, ja ku është. Madhësia këtu është
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
50 milje në majë, njëqind kilometra
në fund. Kjo gjë ishte
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300 kilometra mespërmes -- 200 milje --
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
një krater gjigant që nxorri jashtë
një sasi të madhe të Tokës që u thërrmua përreth
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
globit dhe hapi zjarre kudo në planet,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
ngriti mjaft pluhur që ta bllokonte diellin.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
Zhduku 75 për qind të gjitha krijesave
në Tokë.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Tani, nuk janë gjithë asteroidët aq të mëdhenj
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Disa nga ta janë më të vegjël.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
Këtu është një që u shfaq
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
mbi SH.B.A
në Tetor të 1992.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
Erdhi në një mbrëmje të së premtes.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
Pse ajo ishte më rëndësi?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Sepse në atë kohë, videokamerat sapo filluan
të përhapeshin, dhe njerëzit
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
do ti sjellnin, prindërit do i kishin
në lojrat e futbollit të fëmijëve të tyre që ti filmonin ata
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
gjatë lojës. Dhe meqenëse erdhi të premten,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
ata ishin në gjendje ta kapnin këtë filmim
deri sa ajo copëtohej rrugës
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
mbi Virgjinian Perendimor, Mariland, Pensilvani
dhe Nju Xhersi deri sa shkaktoj atë
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
ndaj një makine në Nju Jork.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(të qeshura)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Tani, kjo nuk është krater i gjerë 200 milje,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
por mund ta shihni shkëmbin
i cili qëndron mu këtu,
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
të një madhësia sa një top futbolli, i cili qëlloi
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
atë makinë dhe bëri atë dëmë.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
Tani kjo gjë ishte përafërsisht sa madhësia
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
a një autobusi shkolle kur mbërriti në fillim.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
U copëzua gjatë shtypjes atmosferike,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
u thërrmua, dhe pastaj copat u shpërbën
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
dhe shkaktuan ca dëme.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
Tani, ju me siguri nuk do ta dëshironit atë të bie në këmbën tuaj
ose në kokën tuaj, sepse do të shkaktonte atë.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
Ajo po që do të ishte keq.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
Mirëpo nuk do të zhdukte, gjithë jetën
në Tokë, kështu që në rregull. Por rezulton që,
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
nuk ju nevojitet diqka me diametër prej gjashtë miljesh
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
të shkaktoj shumë dëme.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
Është një pikë mesatare mes shkëmbit të vogël
dhe shkëmbit të madh, dhe në fakt, nëse ndonjëri nga ju
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
ka qenë ndonjëherë afër Winslow të Arizonës
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
është një krater në shkretëtirë atje, që është
aq portretizuese sa që quhet Krateri i Metorit.
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
Për tiu japur një kuptim më të gjerë të madhësisë, ajo ishte e gjerë afër një milje.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Në qoftë se shikoni sipër, gjendet një hapësirë parkimi,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
dhe ato janë mjete rekrative atje.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
Pra është një milje mespërmes, 600 hapa(njësi matëse) e thellë.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
Objekti që e formoi këtë me siguri që ishte rreth
30 deri 50 jard mespërmes, afërsisht me madhësinë
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
e dhomës së auditoriumit Mackey këtu.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
Erdhi me shpejtësitë qe ishin të lahtarshme,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
u përplas në tokë, shpërtheu,
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
dhe eksplodoi me energji afërsisht
20- megaton të një bombe atomike--
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
një bombë shumë e madhe.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
Kjo ishte para 50,000 vjetësh, kështu që do të mund të
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
zhdukte disa bafolo ose antilopa,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
ose diqka të tillë në shkretëtirë,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
por me siguri që nuk do të kishte shkaktuar
shkatërrim global.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
Rezultoi që këto gjëra nuk duhet
ta godasin tokën që të shkaktojnë shumë dëme.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
Tani, më 1908, mbi Siberi, afër
regjionit Tunguska -- për ata që janë
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
tifozë të Dan Aykoryd dhe kini shikuar "Ghostbuster",
kur ai foli për qarjen më të madhe diametrike
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
që nga shpërthimi Siberia më 1909, kur ai
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
gaboi datën, por në rregull. (të qeshura)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
Ishte 1908. Në rregull. Mund të jetoj edhe me të (gabimin).
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(të qeshura)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
Një shkëmb tjetër erdhi në atmosferën e Tokës
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
dhe kjo shpërtheu mbi tokë, disa
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
milje mbi sipërfaqen e Tokës.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
Nxehtësia e atij shpërthimi e vuri në flakë
pyllin përfundi tij, dhe pastaj vala e shpërthimit
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
erdhi dhe rrëzoi pemët për
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
qindra milja katror, dakort?
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
Kjo shkaktoi dëme të mëdha.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
Përsëri, ky ishte një shkëmb afërsisht
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
sa madhësi e sallës që jemi të ulur këtu.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
Krateri i Meteorit ishte i përbërë nga metali
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
dhe ai metal është më rezistent, kështu që arriti
tokën.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
Ai mbi Tunguska me siguri që ishte i përbërë
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
nga shkëmbi, dhe ishte më i thërrmueshëm, kështu që
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
shpërtheu ne ajër. Sidoqoftë, këto janë
shpërthime të frikshme,prej 20 megatonësh.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Tash, kur këto gjëra shpërthejnë, ato nuk do të
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
shkaktojnë dëmtim global ekologjik.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
Ato nuk do të bëjnë diqka
që vrasësi-dinosaur bëri.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
Ata nuk janë aq të mëdhenjë.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
Mirëpo, do të shkaktojnë dëmtime botërore ekonomike,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
sepse nuk duhet medeomos të godasin,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
që të shkaktojnë kësi lloj dëmtimesh.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
Nuk kanë nevojë që të bëjnë shkatërrim botëror.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Nëse një nga këto do të qëllonte
kudo qoftë, do të ndjellte panik.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
Mirëpo nëse kishte ardhur mbi një qytet, qytet të rëndësishëm --
jo pse ndonjë qytet është më i rëndësishëm se tjerët,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
por prej disa prejt tyre ne varemi më shumë
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
në bazë ekonomike globale -- do të shkaktonte
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
një dëmë marramendës për neve
si civilizim.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
Tani, që iu futa frikën në palc ..
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(të qeshura)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
Qfarë mund të bëjmë për këtë? Dakort?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
Ky është një rrezik potencial.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Më leni të theksoj që ne nuk kemi pasur
përplasje gjigande siq ishte vrasësi-dinosaur
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
tash e 65 milon vjetë. Ato janë shumë të rralla.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
Më të vogla, ndodhin më shpesh, por
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
me siguri në baza mijëvjeqare,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
çdo shekuj or disa mijëra
vite, mirëpo është diqka që duhet ta kemi parasysh.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Pra, qfarë bëjmë neve pë ta?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
Gjëja e parë që duhet të bëjmë, është ti gjejmë ata.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
Ky është imazh i një asteroidi, që kaloi
nga ne në 2009.
06:41
It's right here.
143
401145
1797
Është mu këtu.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
Por siq mund ta shihni është shumë i mekur.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
Nuk e di nëse mund ta shikoni atë
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
në rreshtin prapa. Këta thjesht janë yje.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
Ky ishte një shkëmb që kishte diametër prej 30 jardëve
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
afërsisht se madhësisë të atij që shpërtheu
mbi Tunguska dhe goditi Arizonën para 50,000 vjetëve.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Këto gjëra janë të zbehta.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Janë vështirë të shikueshme dhe qielli është vërtetë shum i madh.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Së pari ne duhet ti gjejmë këto gjëra.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
Lajmi i mirë është, që jemi duke kërkuar për ta.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
NASA ka ndarë para për këtë.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
Fondacioni Nacional i Shkencës,
vende të tjera janë shumë të interesuara për këtë.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Ne jemi duke ndërtuar teleskopa që janë duke kërkuar
për kërcnimin. Ky është hapi i parë, i madh,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
por cili është hapi i dytë? Hapi i dytë
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
është që ne po shohim një duke ardhur nga ne,
ne duhet ta ndalojmë atë. Qfarë bëjmë ne?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Me siguri keni dëgjuar për asteroidin
Apofis. Nëse nuk keni dëgjuar, atëherë do të dëgjoni.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
Nëse keni dëgjuar për apokalipsin Majan 2012
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
ju do të dëgjoni për Apofis,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
sepse ju jeni te akorduar ne te gjitha lidhjet
për fundin e botes.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Apofis është një asteroid që është zbuluar me 2004.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
Është përafërsisht 250 jard mespërmes, kështu që është
mjaft i madh -- madhesi e madhe,
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
me e madhe se nje stadium futbolli -- dhe do të
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
kalojë përgjatë Tokës në Prill të 2029.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
Dhe do të na kalojë neve shumë afër sa që
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
do te vijë perfundi
satelitëve tanë të motit.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
Graviteti i botës do të kthejë orbitën
a kësaj gjëje aq shumë sa që,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
nëse kalon pergjatë këtij regjioni hapsinor,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
ky rajon në formë fasuleje-veshke i quajtur
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
"vrimë qelësi" (gravitacionale), Toka do ta përkulte atë
mjaftueshëm ashtu që pas 7 vjetësh
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
më 13 Prill, që tiu perkujtoj është e premte
të vitit 2036 ... (të qeshura)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
-- ju nuk mund ti planifikoni kësi gjëra --
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
Apofis do të na godas. Dhe është
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
me diametër prej 250 metra, kështu që do te shkaktonte
dëme të pa imagjinueshme.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
Tani lajmi i mirë është se mundësia që
të kaloj përmes kësaj vrime dhe
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
pastaj të na godas neve është një në një milion,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
përafërsisht -- shumë, shumë pak mundësi, kështu që personalisht
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
nuk rri zgjuar natën duke u shqetësuar për këtë, fare.
Nuk mendoj që Apofis është një problem.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
Në fakt, Apofis është një bekim që na duhej,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
sepse na zgjoi karshi rreziqeve
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
të këtyre gjërave.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
Kjo gjë është zbuluar vetëm para ca vjetësh
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
dhe mund të na godiste disa vite pas nga e tashmja.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
Nuk do ta bëj një gjë të tillë, por na jep neve një shancë ti studiojemë
kësij lloj asteroidesh. Ne me të vërtetë nuk
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
i kuptuam këto vrima, dhe
tani që ne i kuptojmë rezultoi
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
që është me shumë rëndësi, sepse si do ta
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
ndalonit një asteroid si ky?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
Mirë, më lejoni tiu bëj një pyetje, qfarë ndodh nëse jeni
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
duke qëndruar në mes të rrugës dhe një makinë
është duke ardhur drejt teje? Si veproni? Ju bëni kështu.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
Apo jo? Shmangesh. Makina kalon prapa teje.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
Por nuk mund ta lëzim Tokën, së paku
jo shumë lehtë, mirëpo ne mund ta zhvendosim një asteroid të vogël.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
Dhe ka rezultuar, që veqse e kemi bërë.
Në vitin 2005, NASA nisi një sondë
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
të quajtur Dip Impakt, e cila u përplas në --
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
një pjesë e saj u përplas në nukleusin e një komete.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Kometat janë shumë të ngjajshme me asteroidët.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
Qëllimi nuk ishte ta shmangnin nga rruga.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
Qëllimi ishte ta bënte një krater ta gërmonte
materialin dhe të shiqonte qfarë fshishej brenda
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
sipërfaqes së kësaj komete, për të cilën mësuam
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
mjaft.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Ne lëzim kometën shumë pak,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
jo shumë, por ajo ishte poenta.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
Sidoqoftë, ke parasysh këtë.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
Kjo gjë është duke u sillur rreth diellit për
10 milje në sekon, 20 milje për sekond.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Ne lëshuam një sondë hapsinore dhe qëlluam atë. Dakort?
Paramendoni se sa vështirë do të ishte ajo, dhe ne arritëm.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
Kjo do të thotë se ne mund ta bëjmë prapë.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Nëse na nevojitet, dhe shikojmë që një asteroid është duke ardhur
nga ne, dhe është drejtuar direkt nga ne,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
dhe i kemi 2 vite kohë, bum! Ne e qëllojmë atë.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Ju mund të provoni të -- e dini, nëse i shikoni
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
filmat, ju mund të mendoni,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
pse ne nuk i përdorim bombat atomike?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
Mirë, ju mund ta provoni atë, por problemi është koha.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
E lëshoni bombën atomike në këtë gjë,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
ju duhet ta shpërtheni brenda disa milisekondave
tolerancë, përndryshe ju nuk do ta godisnit në shenjë.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
Dhe janë shumë probleme të tjera
me të. Eshtë shumë vështirë ta beni.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
Por vetëm të qëlloni diqka? Ajo është mjaft e lehtë.
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
Mendoj që edhe NASA mund ta bëj këtë,
dhe ata e dëshmuan që mund ta bëjnë.(të qeshura)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
Problemi qëndron, qfarë ndodh nëse ju qëlloni
këtë asteroid, ju keni ndryshuar trajektoren e orbitës,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
ju e matni orbitën dhe zbuloni,
oh, dakort, ne sapo e futëm në vrimën gravitacionale,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
dhe tani do të na qëlloj neve për tre vite.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Mirë, mendimi im është, në rregull. Dakort?
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
Nuk do të na qëlloj për gjashtë muaj. Shumë mirë.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
Tani ne kemi tre vjet të bëjmë diqka tjetër.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
Dhe ju mund ta qëllonit përsëri. Ajo do të ishte
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
diqka e ngathët. Ju mund ta shtynit në një vrimë të tretë
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
ose qfarëdo qoftë, kështu që ju nuk do ta bënit atë.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
Dhe kjo është pjesa, pjesa që thjesht e adhuroj.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(të qeshura)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
Pas maqos së madhe "Rrrrrr BAM"! Ne do ta
qëllojmë këtë gjë mu në fytyrë,"
dhe pastaj ne i sjellim
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(të qeshura)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
është një grup shkencëtarësh dhe inxhinierëve
dhe astronautëve dhe ata e quajnë vetën e tyre
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
Fondacioni B612. Pë ju
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
që keni lexuar "The Little Prince"("Prince i Vogël")
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
shpresoj që e kuptoni atë referim. Princi i vogël
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
i cili jetoj ne një asteroid, quhej B612.
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Këta janë njerëz të menqur -- burra dhe gra --
astronautë, siq thashë, inxhinierë.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Rusty Schweickart, i cili ishte astronautë në Apollo 9
bënë pjesë në këtë. Dan Durda, miku im
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
që realizoj këtë imazh, punon këtu tek
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
Instituti jugperendimor i kërkimeve në Boulder,
në Rrugën Walnut. Ai krijoi këtë imazh për këtu,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
dhe aktualisht ai është një nga astronautët
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
që punojnë për ta. Në qoftë se shikojmë një asteroid
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
që do ta godas Tokën dhe ne kemi
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
mjaft kohë, ne mund ta godasim atë që të lëviz në
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
një orbit më të mirë.
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
një sond që peshon një apo dy tonë.
Nuk nevojitet që të jetë gjigande -- disa tonësh
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
jo aq e madhe -- dhe mund ta vendosni afër asteroidit.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
Ju nuk zbarkoni në të, sepse këto gjëra janë
të paqëndrueshme nga të gjitha anët. është shumë vështirë të zbarkonit në to.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
Në vend të asaj ju, ju afroni asaj.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
Graviteti i asteroidit tërheq sondën,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
dhe sonda ka masën prej disa tonësh.
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
Ka një gravitet mjaft të vogël, por ajo është e mjaftueshme
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
që ta tërheq një asteroid, dhe ju keni
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
raketën të vendosur, kështu që ju mund -- oh, ju vështirë që mund
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
ta shihni këtu, por atje është -- dhe ju
në fakt, këta quna janë të lidhur për
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
gravitetin e vet, dhe nëse ju e lëvizni sondën shumë
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
ngadalë, shumë, shumë butësisht, ju shumë me lehtësi mund
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
ta drejtoni atë shkëmb në një orbitë të sigurt.
Ju mund poashtu ta vendosni në një orbitë rreth Tokës
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
ku ne mund ta gërmonim atë, edhe pse ajo është një gjë
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
krejtësisht tjetër. Nuk dua të kaloj andej.
(të qeshura)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
Por ne do të ishim të pasur.
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(të qeshura)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Pra mendoni një qik për këtë, në rregull?
Janë ata shkëmbi gjigand duke fluturuar atje,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
dhe po na godasin neve, dhe ata po
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
na shkaktojnë dëme neve, por ne kemi arritur ta zgjidhim
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
këtë, dhe kemi gjitha gjërat ta bëjmë këtë.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Ne kemi astronomë të vendosur me teleskopë
duke i kërkuar ata. Ne kemi njerëz të menqur,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
shumë, shumë të menqur, të cilët janë të brengosur
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
për këtë dhe ta gjejnë mënyrën se si ta zgjidhin
problemin, dhe ne kemi teknologjinë ta bëjmë këtë.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
Në fakt kjo sondë nuk mund ti përdor raketat kimike.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
Raketat kimike japin shumë vrull, gjithashtu
më shumë shtytje. Sonda do të hidhej gabim.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Ne zbuluam diqka që quhet shtytja ionike,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
i cila është motor me forcë shtytjeje shumë, shumë, shumë të vogël.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
Generon me forcë që një copë letre do ta kishte
në duar tuaja, shumë të lehtë,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
por mund të qëndroj për muaj e vite,
duke ofruar atë shtytje të lehtë.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Nëse ndonjëri nga ju në sallë admiron "Star Trek"-un origjinal
ata kaluan përgjatë një anije alienësh që kishin
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
një shtyje jonike dhe Spoki tha,
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
"Ata janë shumë të sofistikuar teknikisht.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Me këtë mjet ata janë qindra vite përpara nesh."
Por, ne kemi një mjet me shtytje jonike tani.(të qeshura)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
Ne nuk kemi Enterpise-in, por
kemi mjetin me shtytje jonike tani.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(aplauza)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(të qeshura)
13:36
So ...
312
816316
1197
Pra..
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
Ai është dallimi, ai është dallimi
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
mes nesh dhe dinosaurëve.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Kjo ju ndodhi atyre.
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
Nuk ka nevojë që të na ndodh edhe neve.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
Dallimi mes dinosaurëve dhe nesh
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
është që ne kemi një program për gjithësi
dhe ne mund të votojmë,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
kështu që ne mund ta ndryshojmë të ardhmen tonë.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(të qeshura)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Ne kemi aftësinë të ndërrojmë të ardhmen tonë.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
65 milion vjet nga ky çast,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
ne nuk kemi nevojë qe eshtrat tona
të mbulohen nga pluhuri në muze.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Ju faleminderit shumë.
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(aplauza)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7