Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

149,715 views ・ 2011-11-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: zhang haohan 審譯者: Ana Choi
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
我想和你們談談一件
00:18
kind of big.
1
18363
1238
稱得上大的事情。
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
我們從這裡開始吧。
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
六千五百萬年前
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
恐龍群過了相當糟糕的一天。
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(笑)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
一塊六英里的巨石,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
以比子彈還快
50倍的速度
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
撞向了地球。
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
它立刻就釋放了巨大的能量,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
那次爆炸真的可謂
是無法想像。
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
假如你把冷戰期間
所製造的所有核武器
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
綁在一起
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
同時起爆,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
所釋放的能量
只有那時的一百萬分之一。
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
恐龍真的是很倒楣啊。
01:05
OK?
18
65770
1165
明白麼?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
一個半徑六千米的巨石是相當大。
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
現在我們正居住在博爾德。
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
假如你往窗外看,
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
你會看到你應該很熟悉的郎二峰。
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
好, 現在把它挖出來
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
丟到宇宙去。
好,順便帶上米克峰, 把它們綁在一起
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
也丟到宇宙去,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
再加上珠峰 和 k2,
還有印第安峰。
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
現在你就肯定在想
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
這石頭到底有多大啊?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
我們根據它留下來的彈坑
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
和所造成的衝擊斷定它十分巨大。
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
它在我們現在稱為尤卡坦半島
墨西哥灣的地方撞上了地球。
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
你可以看到這就是
尤卡坦半島, 假如你知道可租米爾島
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
的話, 它就在離里東海岸不遠處。
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
這就是當時留下的隕石坑。
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
十分的巨大。給你幾個具體的數據,
這裡的比例尺是
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
一格等於50英里, 兩個
100英里。那傢伙就有
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300千米寬-- 即是200英里--
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
一個巨大的坑
把地球上一大塊土地砸了出來,
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
然後散開到全球, 並引起遍及世界範圍的火災,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
掀起的塵埃足以遮蓋天日。
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
還順帶毀滅了
地球上四分之三的物種。
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
但是, 並不是所有的天體都那麼大。
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
有些會小很多。
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
我們這裡就會說道一個
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
在1992年10月
抵達美國的這個小傢伙。
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
它在星期五下午入境。
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
但是爲什麽這是很重要呢?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
因為當時攝影機
剛剛流行, 人們會隨身帶著它,
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
家長也會帶著它,
爲了拍下他們的孩子在參加的
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
足球比賽。那恰好隕石是在星期五到來,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
家長們就如此能把
它是如何一遍粉碎一遍抵達美國的情形拍下來,
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
途徑西佛吉尼亞州, 馬里蘭州, 賓夕法尼亞州
和新澤西州, 最終這樣
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
跌在紐約的一輛汽車上。
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(笑聲)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
這不是一個200英里寬的坑,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
但是你是可以在圖片的右邊
看到那隕石
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
有足球那般大的跌下,
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
造成導致那車的損壞。
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
那傢伙在剛進入地球時
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
估計有一輛校車那麼大。
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
在大氣的摩擦下它才
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
分解破散成小碎塊
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
然後造成一些毀壞。
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
同時, 你肯定也不會希望它打到你的腳
或你的頭, 因為這是可能的。
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
那將會很糟糕。
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
但它顯然不能毀掉地球上所有生命,
所以這還好。但是它同時警戒了我們,
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
我們並不需要6英里寬的石頭
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
就可以造成破壞。
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
在小隕石和大隕石件有一個
中間值的傢伙,
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
假如你們當中有人去過亞利桑那州溫士盧,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
在那的沙漠裏面有一個隕石坑
非常具有代表性, 以至可稱為流星坑。
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
給點具體數據, 那坑應該有一英里寬。
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
假如從上往下看應該就是個停車場,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
在那邊停的就是幾輛旅遊車。
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
一英里寬, 六百英尺深。
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
造成這個坑的小行星估計有
30到50碼寬,
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
大概就和麥基會堂差不多。
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
它以極大的速度
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
砸向地面, 並且爆炸,
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
威力大概和
2000萬頓氫彈差不多--
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
重量級的大炸彈。
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
那應該是在50000年前發生,
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
當時可能毀滅了數隻水牛或羚羊,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
或沙漠內這一類的的物種,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
但是它肯定是沒有
造成世界性的破壞。
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
事實證明了小行星並不一定要
撞上了地球才會帶來很多災難。
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
在1908年, 近西伯利亞
通古斯地區--你們當中有些人可能
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
是丹阿卡羅德迷很和看過〈捉鬼特工隊〉,
在他的故事裡所描述到在1909
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
在西伯利亞巨大的次元裂縫, 就是我們要說的,
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
即使他把日期弄錯了, 但沒問題。(笑聲)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
那是1908年的事, 但我是無所謂的。
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(笑聲)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
又有一顆隕石造訪了地球,
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
但在離地球還有幾英里距離的
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
地方爆炸了。
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
爆炸所產生的熱量
點燃了下面的森林, 衝擊波
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
震到了幾百平方米的
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
樹, 厲害嗎?
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
這傢伙造成了不小的毀壞。
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
同樣的, 這石頭估計
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
也應該和我們的這所禮堂差不多大。
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
不同的是, 流行坑的那個是鐵質的,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
很牢固的綁在一起,
所以才能撞到地面。
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
這個在通古斯的可能是
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
石質的有些鬆散
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
所以在空中就爆炸了。
無論如何, 同樣的, 龐大的2000萬頓氫彈。
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
當這些東西爆炸時,
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
它們不會造成全世界範圍的生態破壞。
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
不是像滅種恐龍
那樣的大破壞。
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
因為它們不夠大。
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
但是它們可能造成世界性的金融破壞,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
因為它們並不用碰撞,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
便能造成這種的毀壞。
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
它們不用造成全球性的破壞。
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
因為不論那石頭落在了哪裡,
哪裡都會引起恐慌。
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
但是假若它撞向了一個重要的城市--
不是說某一個城市比另一個重要,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
但是在全球經濟下
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
我們有某些比較需要的城市--
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
作為一個文明社會我們肯定
會遭受巨大的毀壞。
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
好, 我已把你們嚇出尿來...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(笑聲)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
但是我們面對這又能做些什麽呢?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
這是一個潛在的危機。
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
我想強調的是我們已經有6500萬年
沒有遭到過像恐龍殺手那次一樣
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
巨大的破壞。因為這些例實在是太罕見。
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
許多規模較小的撞擊卻是經常發生的,
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
但是一般間隔
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
是不會超過幾個世紀或幾千年的,
因此我們還是要關注它們。
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
但是我們又能做些什麽?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
首先當然是找到它們啦。
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
這是在2009年經過美國的
小行星。
06:41
It's right here.
143
401145
1797
就是這個。
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
你可以看到它十分微小。
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
在這一連串的黑點,
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
說不定你們在後排看不到。看似像其他星星。
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
這石頭大概有30碼寬,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
大概和在5萬年前通古斯和亞利桑那州
爆炸的小行星差不多大。
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
小行星相對于巨大的天空很小。
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
所以我們要找到它們還是有難度的。
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
所以第一步要找到這些東西。
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
呵呵, 好消息是我們已經找到它們。
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
NASA 在這方面投了相當的錢。
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
國家自然科學基金委員會和其他國家
對這個項目都很感興趣。
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
爲了觀察這些危機我們
製造了一系列望遠鏡。這是非常偉大的第一步,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
但是下一步又是什麽呢? 第二部
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
當然是在發現它們靠近我們時
把它們停下來。 如何做到呢?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
你可能聽說過小行星
阿婆菲斯。假如你沒聽過你肯定將會聽說到的。
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
假如你知道瑪雅的2012天啟,
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
你就肯定會知道阿婆菲斯,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
因為你對世界末日的關鍵互聯網
有所關於。
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
阿婆菲斯是在2004年被發現的小行星。
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
有250碼那麼寬,
所以這夥計有點大--
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
和一個足球場差不多--
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
而且會在2029年四月經過地球。
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
並且會以很近的距離經過我們,
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
準確來說比天氣衛星
還要低一點。
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
地球的引力將會大大地彎曲它的
軌道, 倘若恰好,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
便能穿過這個區域,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
這個四季豆一樣形狀的
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
叫做關鍵孔區域的地方, 那麼地球的引力
就能足夠彎曲它的軌道, 然後再7年後的
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
四月13日, 星期五, 不得不提,
是2036年... (笑聲)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
-- 這不是巧合哦(黑色星期五)--
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
阿婆菲斯將會撞擊到地球。
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
並且那250碼的身姿
肯定會造成不小的傷害。
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
但是有好消息的是它穿過
這個關鍵區域的可能性
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
和在下一次回歸時撞上我們的幾率是
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
100萬分之一, 很小很小的幾率,
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
所以我個人是肯定不會爲了擔心它而睡不著覺。
我認為阿婆菲斯的存在對我們並不壞。
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
而是一個變相的好事,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
它讓我們察覺到了
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
原來還有這樣的危機存在。
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
它僅僅是在幾年前被發現,
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
然後有可能在幾年後撞上我們。
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
但是它不會, 而且讓我們得到了
一個去學習這些小行星的機會。我們之前
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
是並沒有去研究這些關鍵孔的,
但是我們現在明白, 並且知道了
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
它們的重要性, 關係到我們
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
該如何停下一個像這樣的天體?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
來, 我來問你 假如你站在馬路中間
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
一輛車向你駛來,
你會幹什麼 你當然會這樣做。
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
對吧, 動一動。然後車就會從你旁邊經過。
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
但是我們移不動地球, 起碼
不能如此簡單, 但是我們可以移動那個小行星。
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
事實證明,我們曾經做到。
在2005年, NASA發射了
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
一個叫Deep Impact的探針--
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
插到了一個彗星的彗核中。
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
彗星和小行星是很相像的。
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
目的並不是想把它推到別處去。
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
而是在上面開個坑, 用來
挖掘彗星表面底下的物質。
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
我們通過這樣
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
瞭解了很多東西。
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
而且同時我們也的確把這個彗星移動了一點點,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
很少, 但是這不是它的任務重點。
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
但是, 想一想這個。
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
這個東西是以每秒10英里20英里的速度
繞著太陽運行。
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
我們發射了一個空間探針, 然後準確的命中了它!
試想一下這個事情的難度, 的但是我們做到了。
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
這就意味著我們還能再做一次。
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
假如我們現在看到一個小行星
正筆直衝向我們, 我們這是有要移動它的需要的話,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
並且有兩年時間準備, 轟! 我們當然可以撞擊它。
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
假如你看過電影,
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
你可能在想,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
爲什麽我們不用核武器?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
那當然可以, 但是問題時引爆時間的問題。
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
你可以用核武器向小行星丟去,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
但是你的引爆誤差要在幾毫秒內,
否則你就會錯過沒打中。
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
然後這還有很多其他連結的問題,
這些問題都很難解決。
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
但是只要僅僅是擊中它? 那是很容易的。
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
我認為NASA都可以做到,
同時他們也證明過他們可以。(笑聲)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
但是問題是, 假如我擊擊中了
這顆小行星, 我們成功改變了其軌道,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
再次測量發現,
噢, 我們把它又丟進了一個關鍵孔,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
然後再3年後它就來了。
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
我的想法是, 還好啦,
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
起碼不是在六個月內就來了。還好。
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
我們還有三年時間去對付它。
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
然後你又擊中了它。雖然這比較有點扯。
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
但是你又再次把它丟入了關係孔,
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
或者直接就撞上來什麽的, 你當然不希望這樣。
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
但是我就喜歡這一部份。
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(笑聲)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
在無腦一番後, 啪咚, 我們
要從正面攻擊它了,
然後結果卻很糟。
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(笑聲)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
有這樣一批科學家和工程師,
還有宇航員, 他們自稱為
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
笑聲612委員會。
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
對於那些讀過〈小王子〉的人,
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
你們應該知道這個引用。
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
小王子就是住在小行星B612上的。
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
這的都是些很厲害的人--
宇航員, 工程師。
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
魯斯提•思維瓦特, 阿婆羅九號的宇航員
就在裏面。丹•杜爾達, 我的好朋友
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
做了這張圖片, 現在在
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
位於Boulder 胡桃街的西南研究院
工作, 他為委員會製作了這樣一幅圖,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
同時也是一位為他們工作的天文學家。
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
假如我們看到了一個小行星
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
將要撞向地球,
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
同時我們有足夠的時間
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
我們就可以撞擊它, 把它推向一個更好的軌道,
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
然後我們就要發射一個重1到2頓的探測器。
不需很大--就幾頓大吧--
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
然後把它停在小行星旁邊。
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
不必要在上面著陸, 因為這些東西
是會在一直轉動, 很難在上面降落。
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
因此我們就停在它旁邊。
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
小行星的引力會吸引探針,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
同時探針只是一個幾頓的很小引力的物體。
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
但是足夠土洞一個小行星,
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
然後把火箭點燃,
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
你就可以看到
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
一縷青煙,
基本上來說這些天體是由引力
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
鏈接的, 所以假如你
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
很慢, 徐徐地移動探針,
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
你就可以簡單並巧妙地把那石頭移到安全的軌道。
你當然可以把它推到地球的軌道,
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
在哪裡我們可以開採它,
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
但是那又是別的一回事。 我不會在這裡討論它。
(笑聲)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
但我們會很富有!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(笑聲)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
想一下,
在太空中飛著巨大的小行星,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
然後它們要撞向我們, 它們對我們造成了危險,
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
但是我們已經知道了怎麼對付他們,
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
所有的零件也已經拼在一起執行這項任務。
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
我們有天文家用望遠鏡
看著它們。我們有人才,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
相當厲害的人正在關注這個,
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
並在思考解決問題。
同時我們也已經有了成熟的技術去攻克這個難關。
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
這個探針不是用的化學火箭。
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
化學火箭提供的動力太大了,
探針一下子就會被推開。
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
我們發明了一種叫做離子推力器的東西,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
是一個很小功率的推力器。
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
它所產生的力
和你頭頂一張紙差不多, 十分輕便,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
但是它能持續工作幾個月, 幾年,
不斷提供平緩的推力。
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
你們當中有人是〈星艦奇航記〉迷話,
他們就有一個外星飛船裝有
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
離子推進器, Spock還說過:
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
「 這個技術上的工藝很複雜。
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
這東西起碼比我們領先幾百年。」
怎麼樣, 我們現在已經有了離子推進器。(笑聲)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
我們沒有〈進取號〉,
但是我們有了離子推進器。
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(鼓掌)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock。
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(笑聲)
13:36
So ...
312
816316
1197
所以,
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
這就有不同了,
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
我們和恐龍之間就有了不同。
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
災難降臨了在牠們身上。
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
但是不會降臨在我們頭上。
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
我們和恐龍的區別就在於
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
我們有太空計劃,
我們可以投票,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
所以未來就在我們手中。
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(笑聲)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
我們有能力改變命運。
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
6500萬年後,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
我們不用
把我們的骨頭陳列在博物館裡。
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
非常感謝你們。
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog