Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,834 views ・ 2011-11-21

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: zhang haohan 審譯者: Ana Choi
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
我想和你們談談一件
00:18
kind of big.
1
18363
1238
稱得上大的事情。
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
我們從這裡開始吧。
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
六千五百萬年前
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
恐龍群過了相當糟糕的一天。
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(笑)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
一塊六英里的巨石,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
以比子彈還快
50倍的速度
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
撞向了地球。
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
它立刻就釋放了巨大的能量,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
那次爆炸真的可謂
是無法想像。
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
假如你把冷戰期間
所製造的所有核武器
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
綁在一起
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
同時起爆,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
所釋放的能量
只有那時的一百萬分之一。
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
恐龍真的是很倒楣啊。
01:05
OK?
18
65770
1165
明白麼?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
一個半徑六千米的巨石是相當大。
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
現在我們正居住在博爾德。
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
假如你往窗外看,
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
你會看到你應該很熟悉的郎二峰。
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
好, 現在把它挖出來
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
丟到宇宙去。
好,順便帶上米克峰, 把它們綁在一起
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
也丟到宇宙去,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
再加上珠峰 和 k2,
還有印第安峰。
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
現在你就肯定在想
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
這石頭到底有多大啊?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
我們根據它留下來的彈坑
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
和所造成的衝擊斷定它十分巨大。
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
它在我們現在稱為尤卡坦半島
墨西哥灣的地方撞上了地球。
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
你可以看到這就是
尤卡坦半島, 假如你知道可租米爾島
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
的話, 它就在離里東海岸不遠處。
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
這就是當時留下的隕石坑。
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
十分的巨大。給你幾個具體的數據,
這裡的比例尺是
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
一格等於50英里, 兩個
100英里。那傢伙就有
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300千米寬-- 即是200英里--
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
一個巨大的坑
把地球上一大塊土地砸了出來,
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
然後散開到全球, 並引起遍及世界範圍的火災,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
掀起的塵埃足以遮蓋天日。
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
還順帶毀滅了
地球上四分之三的物種。
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
但是, 並不是所有的天體都那麼大。
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
有些會小很多。
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
我們這裡就會說道一個
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
在1992年10月
抵達美國的這個小傢伙。
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
它在星期五下午入境。
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
但是爲什麽這是很重要呢?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
因為當時攝影機
剛剛流行, 人們會隨身帶著它,
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
家長也會帶著它,
爲了拍下他們的孩子在參加的
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
足球比賽。那恰好隕石是在星期五到來,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
家長們就如此能把
它是如何一遍粉碎一遍抵達美國的情形拍下來,
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
途徑西佛吉尼亞州, 馬里蘭州, 賓夕法尼亞州
和新澤西州, 最終這樣
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
跌在紐約的一輛汽車上。
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(笑聲)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
這不是一個200英里寬的坑,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
但是你是可以在圖片的右邊
看到那隕石
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
有足球那般大的跌下,
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
造成導致那車的損壞。
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
那傢伙在剛進入地球時
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
估計有一輛校車那麼大。
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
在大氣的摩擦下它才
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
分解破散成小碎塊
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
然後造成一些毀壞。
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
同時, 你肯定也不會希望它打到你的腳
或你的頭, 因為這是可能的。
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
那將會很糟糕。
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
但它顯然不能毀掉地球上所有生命,
所以這還好。但是它同時警戒了我們,
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
我們並不需要6英里寬的石頭
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
就可以造成破壞。
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
在小隕石和大隕石件有一個
中間值的傢伙,
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
假如你們當中有人去過亞利桑那州溫士盧,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
在那的沙漠裏面有一個隕石坑
非常具有代表性, 以至可稱為流星坑。
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
給點具體數據, 那坑應該有一英里寬。
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
假如從上往下看應該就是個停車場,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
在那邊停的就是幾輛旅遊車。
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
一英里寬, 六百英尺深。
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
造成這個坑的小行星估計有
30到50碼寬,
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
大概就和麥基會堂差不多。
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
它以極大的速度
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
砸向地面, 並且爆炸,
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
威力大概和
2000萬頓氫彈差不多--
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
重量級的大炸彈。
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
那應該是在50000年前發生,
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
當時可能毀滅了數隻水牛或羚羊,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
或沙漠內這一類的的物種,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
但是它肯定是沒有
造成世界性的破壞。
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
事實證明了小行星並不一定要
撞上了地球才會帶來很多災難。
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
在1908年, 近西伯利亞
通古斯地區--你們當中有些人可能
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
是丹阿卡羅德迷很和看過〈捉鬼特工隊〉,
在他的故事裡所描述到在1909
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
在西伯利亞巨大的次元裂縫, 就是我們要說的,
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
即使他把日期弄錯了, 但沒問題。(笑聲)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
那是1908年的事, 但我是無所謂的。
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(笑聲)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
又有一顆隕石造訪了地球,
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
但在離地球還有幾英里距離的
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
地方爆炸了。
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
爆炸所產生的熱量
點燃了下面的森林, 衝擊波
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
震到了幾百平方米的
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
樹, 厲害嗎?
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
這傢伙造成了不小的毀壞。
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
同樣的, 這石頭估計
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
也應該和我們的這所禮堂差不多大。
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
不同的是, 流行坑的那個是鐵質的,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
很牢固的綁在一起,
所以才能撞到地面。
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
這個在通古斯的可能是
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
石質的有些鬆散
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
所以在空中就爆炸了。
無論如何, 同樣的, 龐大的2000萬頓氫彈。
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
當這些東西爆炸時,
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
它們不會造成全世界範圍的生態破壞。
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
不是像滅種恐龍
那樣的大破壞。
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
因為它們不夠大。
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
但是它們可能造成世界性的金融破壞,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
因為它們並不用碰撞,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
便能造成這種的毀壞。
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
它們不用造成全球性的破壞。
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
因為不論那石頭落在了哪裡,
哪裡都會引起恐慌。
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
但是假若它撞向了一個重要的城市--
不是說某一個城市比另一個重要,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
但是在全球經濟下
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
我們有某些比較需要的城市--
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
作為一個文明社會我們肯定
會遭受巨大的毀壞。
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
好, 我已把你們嚇出尿來...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(笑聲)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
但是我們面對這又能做些什麽呢?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
這是一個潛在的危機。
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
我想強調的是我們已經有6500萬年
沒有遭到過像恐龍殺手那次一樣
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
巨大的破壞。因為這些例實在是太罕見。
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
許多規模較小的撞擊卻是經常發生的,
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
但是一般間隔
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
是不會超過幾個世紀或幾千年的,
因此我們還是要關注它們。
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
但是我們又能做些什麽?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
首先當然是找到它們啦。
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
這是在2009年經過美國的
小行星。
06:41
It's right here.
143
401145
1797
就是這個。
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
你可以看到它十分微小。
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
在這一連串的黑點,
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
說不定你們在後排看不到。看似像其他星星。
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
這石頭大概有30碼寬,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
大概和在5萬年前通古斯和亞利桑那州
爆炸的小行星差不多大。
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
小行星相對于巨大的天空很小。
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
所以我們要找到它們還是有難度的。
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
所以第一步要找到這些東西。
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
呵呵, 好消息是我們已經找到它們。
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
NASA 在這方面投了相當的錢。
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
國家自然科學基金委員會和其他國家
對這個項目都很感興趣。
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
爲了觀察這些危機我們
製造了一系列望遠鏡。這是非常偉大的第一步,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
但是下一步又是什麽呢? 第二部
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
當然是在發現它們靠近我們時
把它們停下來。 如何做到呢?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
你可能聽說過小行星
阿婆菲斯。假如你沒聽過你肯定將會聽說到的。
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
假如你知道瑪雅的2012天啟,
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
你就肯定會知道阿婆菲斯,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
因為你對世界末日的關鍵互聯網
有所關於。
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
阿婆菲斯是在2004年被發現的小行星。
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
有250碼那麼寬,
所以這夥計有點大--
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
和一個足球場差不多--
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
而且會在2029年四月經過地球。
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
並且會以很近的距離經過我們,
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
準確來說比天氣衛星
還要低一點。
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
地球的引力將會大大地彎曲它的
軌道, 倘若恰好,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
便能穿過這個區域,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
這個四季豆一樣形狀的
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
叫做關鍵孔區域的地方, 那麼地球的引力
就能足夠彎曲它的軌道, 然後再7年後的
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
四月13日, 星期五, 不得不提,
是2036年... (笑聲)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
-- 這不是巧合哦(黑色星期五)--
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
阿婆菲斯將會撞擊到地球。
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
並且那250碼的身姿
肯定會造成不小的傷害。
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
但是有好消息的是它穿過
這個關鍵區域的可能性
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
和在下一次回歸時撞上我們的幾率是
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
100萬分之一, 很小很小的幾率,
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
所以我個人是肯定不會爲了擔心它而睡不著覺。
我認為阿婆菲斯的存在對我們並不壞。
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
而是一個變相的好事,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
它讓我們察覺到了
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
原來還有這樣的危機存在。
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
它僅僅是在幾年前被發現,
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
然後有可能在幾年後撞上我們。
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
但是它不會, 而且讓我們得到了
一個去學習這些小行星的機會。我們之前
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
是並沒有去研究這些關鍵孔的,
但是我們現在明白, 並且知道了
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
它們的重要性, 關係到我們
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
該如何停下一個像這樣的天體?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
來, 我來問你 假如你站在馬路中間
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
一輛車向你駛來,
你會幹什麼 你當然會這樣做。
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
對吧, 動一動。然後車就會從你旁邊經過。
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
但是我們移不動地球, 起碼
不能如此簡單, 但是我們可以移動那個小行星。
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
事實證明,我們曾經做到。
在2005年, NASA發射了
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
一個叫Deep Impact的探針--
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
插到了一個彗星的彗核中。
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
彗星和小行星是很相像的。
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
目的並不是想把它推到別處去。
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
而是在上面開個坑, 用來
挖掘彗星表面底下的物質。
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
我們通過這樣
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
瞭解了很多東西。
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
而且同時我們也的確把這個彗星移動了一點點,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
很少, 但是這不是它的任務重點。
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
但是, 想一想這個。
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
這個東西是以每秒10英里20英里的速度
繞著太陽運行。
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
我們發射了一個空間探針, 然後準確的命中了它!
試想一下這個事情的難度, 的但是我們做到了。
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
這就意味著我們還能再做一次。
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
假如我們現在看到一個小行星
正筆直衝向我們, 我們這是有要移動它的需要的話,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
並且有兩年時間準備, 轟! 我們當然可以撞擊它。
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
假如你看過電影,
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
你可能在想,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
爲什麽我們不用核武器?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
那當然可以, 但是問題時引爆時間的問題。
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
你可以用核武器向小行星丟去,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
但是你的引爆誤差要在幾毫秒內,
否則你就會錯過沒打中。
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
然後這還有很多其他連結的問題,
這些問題都很難解決。
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
但是只要僅僅是擊中它? 那是很容易的。
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
我認為NASA都可以做到,
同時他們也證明過他們可以。(笑聲)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
但是問題是, 假如我擊擊中了
這顆小行星, 我們成功改變了其軌道,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
再次測量發現,
噢, 我們把它又丟進了一個關鍵孔,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
然後再3年後它就來了。
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
我的想法是, 還好啦,
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
起碼不是在六個月內就來了。還好。
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
我們還有三年時間去對付它。
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
然後你又擊中了它。雖然這比較有點扯。
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
但是你又再次把它丟入了關係孔,
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
或者直接就撞上來什麽的, 你當然不希望這樣。
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
但是我就喜歡這一部份。
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(笑聲)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
在無腦一番後, 啪咚, 我們
要從正面攻擊它了,
然後結果卻很糟。
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(笑聲)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
有這樣一批科學家和工程師,
還有宇航員, 他們自稱為
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
笑聲612委員會。
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
對於那些讀過〈小王子〉的人,
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
你們應該知道這個引用。
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
小王子就是住在小行星B612上的。
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
這的都是些很厲害的人--
宇航員, 工程師。
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
魯斯提•思維瓦特, 阿婆羅九號的宇航員
就在裏面。丹•杜爾達, 我的好朋友
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
做了這張圖片, 現在在
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
位於Boulder 胡桃街的西南研究院
工作, 他為委員會製作了這樣一幅圖,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
同時也是一位為他們工作的天文學家。
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
假如我們看到了一個小行星
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
將要撞向地球,
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
同時我們有足夠的時間
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
我們就可以撞擊它, 把它推向一個更好的軌道,
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
然後我們就要發射一個重1到2頓的探測器。
不需很大--就幾頓大吧--
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
然後把它停在小行星旁邊。
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
不必要在上面著陸, 因為這些東西
是會在一直轉動, 很難在上面降落。
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
因此我們就停在它旁邊。
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
小行星的引力會吸引探針,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
同時探針只是一個幾頓的很小引力的物體。
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
但是足夠土洞一個小行星,
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
然後把火箭點燃,
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
你就可以看到
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
一縷青煙,
基本上來說這些天體是由引力
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
鏈接的, 所以假如你
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
很慢, 徐徐地移動探針,
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
你就可以簡單並巧妙地把那石頭移到安全的軌道。
你當然可以把它推到地球的軌道,
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
在哪裡我們可以開採它,
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
但是那又是別的一回事。 我不會在這裡討論它。
(笑聲)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
但我們會很富有!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(笑聲)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
想一下,
在太空中飛著巨大的小行星,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
然後它們要撞向我們, 它們對我們造成了危險,
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
但是我們已經知道了怎麼對付他們,
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
所有的零件也已經拼在一起執行這項任務。
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
我們有天文家用望遠鏡
看著它們。我們有人才,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
相當厲害的人正在關注這個,
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
並在思考解決問題。
同時我們也已經有了成熟的技術去攻克這個難關。
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
這個探針不是用的化學火箭。
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
化學火箭提供的動力太大了,
探針一下子就會被推開。
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
我們發明了一種叫做離子推力器的東西,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
是一個很小功率的推力器。
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
它所產生的力
和你頭頂一張紙差不多, 十分輕便,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
但是它能持續工作幾個月, 幾年,
不斷提供平緩的推力。
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
你們當中有人是〈星艦奇航記〉迷話,
他們就有一個外星飛船裝有
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
離子推進器, Spock還說過:
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
「 這個技術上的工藝很複雜。
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
這東西起碼比我們領先幾百年。」
怎麼樣, 我們現在已經有了離子推進器。(笑聲)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
我們沒有〈進取號〉,
但是我們有了離子推進器。
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(鼓掌)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock。
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(笑聲)
13:36
So ...
312
816316
1197
所以,
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
這就有不同了,
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
我們和恐龍之間就有了不同。
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
災難降臨了在牠們身上。
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
但是不會降臨在我們頭上。
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
我們和恐龍的區別就在於
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
我們有太空計劃,
我們可以投票,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
所以未來就在我們手中。
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(笑聲)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
我們有能力改變命運。
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
6500萬年後,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
我們不用
把我們的骨頭陳列在博物館裡。
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
非常感謝你們。
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7