Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,968 views ・ 2011-11-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Pablo Plana Reviewer: Carles Massallé Cruañas
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
M'agradaria parlar-vos sobre una cosa
00:18
kind of big.
1
18363
1238
més aviat gran.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Començarem aquí.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
Fa 65 milions d'anys
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
els dinosaures van tenir un mal dia.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(Rialles)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
Un tros de roca amb amplada de sis milles,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
movent-se al voltant de 50 vegades
la velocitat d'una bala de rifle,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
es va estavellar contra la Terra.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
Va lliurar tota la seva energia alhora,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
i va ser una explosió tal que
ennuvola la ment.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Si agafessis tota arma nuclear construïda
a l'alçada de la Guerra Freda,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
les agrupessis i les fessis detonar
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
alhora,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
l'explosió hauria suposat una milionèsima part
de l'energia alliberada en aquell moment.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
Els dinosaures van tenir un dia realment dolent.
01:05
OK?
18
65770
1165
Si?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
Bé doncs, una roca de sis milles és molt gran.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Tots nosaltres vivim aquí a Boulder.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Si mireu per la finestra i podeu veure
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
el Pic de Long, probablement esteu familiaritzats amb ell.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
Ara, agafeu el Pic de Long, i poseu-lo
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
a l'espai.
Agafeu el Meeker, el Mont Meeker. Amuntegueu-lo allà,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
i poseu-lo també a l'espai,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
i el Mont Everest, i el K2,
i els pics de l'Índia.
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
És llavors quan us comenceu a fer una idea de
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
la quantitat de roca de la que estem parlant, no?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Sabem que va ser així de gran per
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
l'impacte que va tenir i el cràter que va deixar.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
Va colpejar en el que coneixem com Yucatan,
el Golf de Mèxic.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
Aquí podeu veure, està la
Península de Yucatan, si reconeixeu Cozumel
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
aquí, davant la costa est.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Així de gran és el cràter que va deixar.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
Era enorme. Per a que us feu una idea de l'escala,
bé, veiem. L'escala aquí és
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
de 50 milles a la part superior, 100 quilòmetres
a la part inferior. Aquesta cosa media
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300 quilòmetres d'amplària -- 200 milles --
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
un enorme cràter que va desenterrar
grans quantitats de terra que van esquitxar
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
el món i van provocar incendis arreu del planeta,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
expulsant suficient pols com per a tapar el sol.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
Va acabar amb el 75 per cent de totes les espècies
a la Terra.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Ara, no tots els asteroids són així de grans.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Alguns són més petits.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
Aquí tenim un que va passar
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
sobre els Estats Units
a l'octubre de 1992.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
Va venir un divendres nit.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
Però per què és important?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Perquè en aquells temps, les càmeres de vídeo
just començaven a popularitzar-se, i la gent
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
se les emportava, els pares se les emportaven,
als partits de futbol per a filmar als seus fills
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
jugar a futbol. I tenint en compte que va arribar un divendres,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
van poder obtenir aquestes bones imatges
d'aquesta cosa esbocinant-se a mesura que passava
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
sobre Virgina de l'Oest, Maryland, Pennsylvania
i Nova Jersey fins que va fer això
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
a un cotxe a Nova York.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(Rialles)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Bé, això no és un cràter de 200 milles d'amplada,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
però una vegada més podeu veure la roca
que s'assenta just aquí,
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
sobre la mida d'una pilota de futbol, que va impactar
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
contra aquest cotxe i va produir aquests desperfectes.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
Doncs aquesta cosa era probablement de la mida
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
d'un autobús escolar res més arribar.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
Va anar trencant-se degut a la pressió atmosfèrica,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
es va esmicolar, i llavors les peces van anar caient
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
i van produir alguns danys.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
Bé, no us voldrieu que això us caigués al peu
o al cap, perquè us faria això.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
Això seria dolent.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
Però no esborrarà, ja sabeu, tota la vida
a la Terra, i això està bé. Però resulta que
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
no necessites quelcom de sis milles a través
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
per a produir grans danys.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
Hi ha un punt mitjà entre una roca petita
i una roca gegant, i en realitat, si qualsevol de vosaltres
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
ha estat algun cop aprop de Winslow, Arizona,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
hi ha un cràter al desert el qual
és tant icònic que fins i tot es diu Cràter del Meteorit.
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
Per a donar-vos una idea de d'escala, això té una milla d'amplada.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Si mireu a dalt de tot, allò és un aparcament,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
i allò són precisament autocaravanes.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
De manera que té al voltant d'una milla d'amplada i 600 metres de profunditat.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
L'objecte que va això va formar era probablement d'unes
30 a 50 iardes d'amplada, i això és més o menys la mida
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
d'aquest Auditori Mackey.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
Va arribar a unes velocitats tremendes,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
va impactar contra el terra, va esclatar,
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
i va explotar amb l'energia d'aproximadament
una bomba nuclear de 20 megatones --
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
una bomba molt forta.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
Això va passar fa 50.000 anys, així que probablement va
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
eliminar uns pocs búfals o antílops,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
o alguna cosa així allà al desert,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
però probablement no hauria causat
una destrucció global.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
Resulta que aquestes coses no tenen que
impactar contra el terra per a produir grans danys.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
Ara, l'any 1908, sobre Siberia, prop de
la regió de Tunguska -- per a tots aquells que sigueu
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
fans d'en Dan Aykroyd i vau veure "Caçadors de Fantasmes"
quan parlava sobre la major esquerda interdimensional
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
des de l'explosió de Sibèria de 1909, on tenia
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
la data incorrecta, però no passa res. (Rialles)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
Era 1908. Està bé. Puc viure amb això.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(Rialles)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
Una altra roca arribà dins l'atmosfera terrestre
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
i aquesta va explotar sobre el sòl, bastantes
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
milles sobre la superfície de la Terra.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
La calor provocada per l'explosió va calar foc al
bosc de sota, i llavors l'ona del xoc
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
descendí i tombà arbres al llarg de
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
centenars de quilòmetres quadrats, d'acord?
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
Això va produir una enorme quantitat de danys.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
I un cop més, aquesta roca era probablement d'al voltant de
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
la mida d'aquest auditori on estem asseguts.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
Al Cràter del Meteorit era feta de metall,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
i el metall es molt més dur, així que s'ho va fer per arribar
fins el terra.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
La de Tunguska estava probablement feta
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
de roca, i aquesta és molt més engrunadissa, i així
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
explotà al cel. De totes maneres, aquestes són
explosions tremendes, 20 megatones.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Ara, quan aquestes coses esclaten, no faràn
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
danys ecològics globals.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
No faràn quelcom semblant a
que el matadinosaures va fer.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
No són suficientment grans.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
Però faràn danys econòmics globals,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
perquè no necessiten impactar, necessàriament,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
per a fer aquesta mena de danys.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
No han de produir devastació global.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Si una d'aquestes coses anés a impactar
en un lloc qualsevol, causaria pànic.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
Però si es dirigís cap a una ciutat, una ciutat important --
no és que una ciutat sigui més important que les altres,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
però nosaltres depenem més en algunes d'aquestes
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
en la base de l'economia global -- això ens podria causar
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
moltíssim mal
com a civilització.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
Doncs bé, ara que us he espantat fins al fons...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(Rialles)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
què podem fer sobre això? Em seguiu?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
Això és una amenaça potencial.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Deixeu-me remarcar que no hem tingut
cap impacte gegant com el matadinosaures
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
en 65 milions d'anys. Són molt rars.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
Els petits passen més sovint, però
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
probablement a prop de cada mil·lenni,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
cada pocs segles o cada pocs milers
d'anys, però encara i així és quelcom del que estar alerta.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Bé doncs, què sabem sobre ells?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
El primer que hem de fer és trobar-los.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
Aquesta és una imatge d'un asteroide que va passar-nos
el 2009.
06:41
It's right here.
143
401145
1797
Està precisament aquí.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
Però podeu veure que és extremadament feble.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
No sé ni si el podeu veure
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
els de la fila de darrere. Això són tant sols estels.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
Això és una roca que feia al voltant de 30 iardes d'amplada,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
així que aproximadament de la mida d'alguna de les que explotà
sobre Tunguska i impactà a Arizona fa 50.000 anys.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Aquestes coses són gairebé imperceptibles.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Són difícils de veure, i el cel és molt gran.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Hem de trobar aquestes coses primer de tot.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
I bé, la bona notícia és que estem buscant-les.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
La NASA ha dedicat diners a això.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
La Fundació Nacional de la Ciència, altres
països estan molt interessats en fer-ho.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Estem construint telescopis que busquen
l'amenaça. Això és un gran primer pas.
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
però quin és el segon? El segon pas
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
és que si veiem algun d'ells venint cap a nosaltres,
l'hem d'aturar. I què fem?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Probablement heu sentit a parlar sobre l'asteroid
Apophis. Si no n'heu sentit res, d'aquí poc ho fareu.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
Si heu sentit a parlar sobre l'Apocalipsi
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
maia del 2012, probablement sentireu sobre Apophis,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
perquè sereu introduits a totes les xarxes sobre el judici
final de totes maneres.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Apophis és un asteroide descobert el 2004.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
Fa aproximadament 250 iardes d'amplada, així que és
bastant gran -- grans dimensions, ja sabeu,
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
més gran que un estadi de futbol -- i es
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
passarà per la Terra a l'Abril del 2029.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
I passarà tant a prop nosaltres que
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
en realitat circularà per sota dels
nostres satèl·lits meteorològics.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
La gravetat de la Terra corbarà l'òrbita
d'aquesta cosa tant que, si tot coincideix,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
si passa per aquesta regió de l'espai,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
amb forma de fesol i anomenada
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
"l'ull de pany", la gravetat de la Terra la doblarà
suficientment per a que set anys més tard,
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
el 13 d'abril, que cau en divendres, us ho dic,
a l'any 2036... (Rialles)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
-- no es poden planejar aquestes coses --
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
Apophis impactarà contra nosaltres. I medeix
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
250 metres d'amplada, de manera que produirà
danys inimaginables.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
Ara, la bona notícia és que les probabilitats de que
realment passin per aquest "ull de pany" i que
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
impacti contra nosaltres a continuació són d'una entre un milió,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
aproximandament -- molt, molt poques probabilitats, així que jo almenys
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
no romanc despert per la nit preocupant-me sobre tot això.
No crec que Apophis sigui un problema.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
És més, Apophis és una benedicció disfressada,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
perquè ens va despertar als perills
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
d'aquestes coses.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
Fou descobert fa pocs anys
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
i pot impactar contra nosaltres en pocs anys.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
No ho farà, però ens dóna una oportunitat d'estudiar
aquesta mena d'asteroides. No enteníem ni
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
necessitàvem entendre aquests "ulls de pany", i
ara sí que els entenem i ens trobem amb
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
que això és molt important, perquè com parar
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
parar un d'aquests asteroides?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
Bé, deixeu-me preguntar-vos, què passa si us trobeu
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
aturats al bell mig de la carretera i un cotxe
es dirigeix cap a vosaltres? Què feu? Feu això.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
No? Us moveu. El cotxe us passa per una banda.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
Però podem moure la Terra, almenys
no fàcilment. però podem moure l'asteroide.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
I resulta que fins i tot ja ho hem fet.
L'any 2005, la NASA va llançar una sonda
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
anomenada Deep Impact, que va estavellar-se contra --
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
que va estavellar una de les seves parts al nucli d'un cometa.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Els cometes són molt semblants als asteroides.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
El propòsit no era desviar-lo del camí.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
El propòsit era crear un petit cràter per a excavar
el material i veure què hi havia sota
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
la superfície d'aquest cometa, del qual vam aprendre
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
bastant.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Vam moure el cometa una miqueta,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
no molt, però aquest no era l'objectiu.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
En canvi, penseu en això.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
Aquesta cosa orbita al voltant del Sol a
10 milles per segon, 20 milles per segon.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Vam disparar-li una sonda espacial i va impactar-hi. D'acord?
Imagineu-vos què difícil deu ser això, i nosaltres ho vam fer.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
I això vol dir que ho podem tornar a fer.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Si cal, si veiem que l'asteroide se'ns va
apropant, que va dirigit precisament cap a nosaltres,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
i tenim dos anys fins que això passi, boom! L'impactem.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Pots intentar -- ja sabeu, si mireu
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
alguna pel·lícula, probablement penseu,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
per què no utilitzar una arma nuclear?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
És com, bé, ho pots intentar, però el problema és la sincronització.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
Si dispares una arma nuclear contra aquesta cosa,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
has de fer-la detonar dins un interval d'uns pocs mil·lisegons
de tolerància o d'altra banda simplement errareu.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
I hi han un munt de problemes
amb això. És molt difícil de fer.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
Però impactar
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
Crec que fins i tot la NASA ho pot fer,
i han mostrat que poden. (Rialles)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
El problema és, què passa si colpeges
aquest asteroide, li has canviat l'òrbita,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
mesures aquesta òrbita i de cop t'adones de que,
oh, si, l'hem emputjat a un "ull de pany",
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
i ara ens impactarà en tres anys.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Bé, la meva opinió és que està bé. Si?
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
No ens impactarà en sis mesos. Això està bé.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
I ara tenim tres anys per a fer alguna altra cosa.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
I pots tornar a colperjar-lo. Això ja seria una mica
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
barroer. Podries fins i tot emputjar-lo a un tercer
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
"ull de pany" o el que fos, així que ho deixes estar.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
I aquesta és la part, és la part que simplement m'encanta.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(Rialles)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
Després del gran "macho" "Rrrrrrr BAM! Anem
a colpejar aquesta cosa a la cara,"
és llavors quan fem servir els guants de vellut.
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(Rialles)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
Hi ha un grup de científics i enginyers
i astronautes que es fan dir
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
La Fundació B612. Per a aquells que
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
hagueu llegit "El Petit Príncep",
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
entendreu la referència, espero. El petit príncep
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
vivia en un asteroide, anomenat B612.
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Són gent intel·ligent -- homes i dones --
astronautes, com he dit, enginyers.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Rusty Schweickart, un dels astronautes de
l'Apollo 9, està ficat en això. Dan Duda, el meu amic
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
que va fer aquesta imatge, treballa aquí a
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
l'Institut Southest d'Investigació a Boulder,
a Walnut Street. Va crear aquesta imatge per això,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
i de fet és un dels astrònoms
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
que treballa per a ells. Si veiem un asteroide
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
que impactarà la Terra i tenim
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
temps suficient, podem colpejar-lo per a moure'l cap
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
a una òrbita millor. Però llavors el que fem és llançar
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
una sonda que pesi una o dues tones.
No ha de ser gegant -- un parell de tones,
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
no massa gran -- i l'aparques a prop de l'asteroide.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
No aterres sobre l'asteroide, perque aquestes coses
s'enfondren per totes bandes. És molt difícil d'aterrar sobre aquests.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
Enlloc d'això et quedes a prop d'ell.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
La gravetat de l'asteroide estira de la sonda,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
i aquesta té només un parell de tones de massa.
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
Té una mica de gravetat, però és suficient
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
per tal de tirar de l'asteroide, i tens els teus
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
coets preparats, de manera que pots -- oh, podeu gairebé
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
veure-ho aquí, però hi han plomalls de coet -- i pots
bàsicament, aquesta gent està connectada per la seva
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
pròpia gravetat, i si mous la sonda molt
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
lentament, molt, molt suaument, pots molt fàcilment
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
afinar aquesta roca cap a una òrbita segura.
Pots fins i tot posar-la en òrbita al voltant de la Terra
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
on podríem minar-la, tot i que això és
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
un altre món. No entraré en això.
(Rialles)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
Però seríem rics!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(Rialles)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Així que penseu sobre això, d'acord?
Parlem de roques gegants volant allà fora,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
i ens colpegen, i ens estan causant
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
danys, però hem descobert com fer
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
això, i totes les peces estan al seu lloc per a fer-ho.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Tenim astrònoms al seu lloc buscant-los
amb telescopis. Tenim gent intel·ligent,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
molt, molt intel·ligent, preocupada
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
amb això i esbrinant com arreglar el
problema, i tenim la tecnologia per a fer-ho.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
Aquesta sonda realment no pot fer servir coets químics.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
Els coets químics proporcionen massa embranzida,
massa empenta. La sonda simplement sortiria disparada.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Vam inventar una cosa anomenada impuls iònic,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
que és un motor de molt, molt molt poca empenta.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
Genera la força que un tros de paper exerciria
sobre la teva mà, increïblement lleuger,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
però pot funcionar durant mesos i anys,
proporcionant aquesta suau empenta.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Si algú d'aquí és fan del "Star Trek" original,
van córrer a través d'una nau extraterrestre que tenia
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
un motor d'ions, i Spock digué,
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
"Són tècnicament molt sofisticats.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Van cent anys adelantats a nosaltres amb aquest motor".
Si, tenim motors iònics avui en dia. (Rialles)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
No tenim l'Enterprise (nau de Star Trek), però
tenim un motor d'ions.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(Aplaudiment)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(Rialles)
13:36
So ...
312
816316
1197
Bé doncs...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
aquesta és la diferència, aquesta és la diferència
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
entre nosaltres i els dinosaures.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Això els hi va passar a ells.
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
No ens ha de passar a nosaltres.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
La diferència entre els dinosaures i nosaltres
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
és que nosaltres tenim programa espacial
i podem votar,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
així que podem canviar el nostre futur.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(Rialles)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Tenim l'habilitat de canviar el nostre futur.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
Dintre de 65 milions d'anys,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
no tenim perquè tenir els nostres ossos
agafant pols en un museu.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Moltes gràcies a tots.
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7