Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,703 views ・ 2011-11-21

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dionysis Lorentzos Επιμέλεια: Leonidas Argyros
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
Θέλω να σας μιλήσω για κάτι
00:18
kind of big.
1
18363
1238
σχετικά μεγάλο.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Θα ξεκινήσουμε από εδώ.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
Πριν από 65 εκατομμύρια χρόνια
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
οι δεινόσαυροι είχαν μια άσχημη μέρα.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(Γέλια)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
Ένα μεγάλο κομμάτι βράχου, διαμέτρου έξι μιλίων,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
που κινούνταν περίπου 50 φορές
την ταχύτητα μιας σφαίρας,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
συγκρούστηκε με τη Γη.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
Και απελευθέρωσε την ενέργειά του μονομιάς,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
και ήταν μια έκρηξη που
παραλύει το μυαλό μας.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Αν πάρετε κάθε πυρηνικό όπλο που κατασκευάστηκε ποτέ
στο αποκορύφωμα του Ψυχρού Πολέμου,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
τα συσσωρεύσετε μαζί και τα πυροδοτήσετε
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
την ίδια στιγμή,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
θα ήταν ένα εκατομμυριοστό
της ενέργειας που απελευθερώθηκε εκείνη τη στιγμή.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
Οι δεινόσαυροι είχαν πραγματικά μια άσχημη μέρα.
01:05
OK?
18
65770
1165
ΟΚ;
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
Τώρα, ένας βράχος έξι μιλίων είναι πολύ μεγάλος.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Ζούμε όλοι εδώ στο Μπόλντερ.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Αν κοιτάξετε έξω από το παράθυρό σας και μπορείτε να δείτε
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
το Λόνγκς Πικ, είστε πιθανώς εξοικειωμένοι με αυτό.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
Τώρα, μαζέψτε το Λονγκς Πικ, και βάλτε το έξω
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
στο διάστημα.
Πάρτε το Μίκερ, το βουνό Μίκερ. Αθροίστε το εκεί μέσα,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
και βάλτε το κι αυτό στο διάστημα,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
και το Έβερεστ, και το Κ2,
και τις Ινδικές κορυφές.
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
Οπότε ξεκινάτε να παίρνετε μια ιδέα του
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
μεγέθους του βράχου για τον οποίο μιλάμε, εντάξει;
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Γνωρίζουμε ότι ήταν τόσο μεγάλος λόγω
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
του αντίκτυπου που είχε και τον κρατήρα που άφησε.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
Χτύπησε στο μέρος που σήμερα γνωρίζουμε ως Γιουκατάν,
στον Κόλπο του Μεξικού.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
Μπορείτε να δείτε εδώ, υπάρχει η
χερσόνησος του Γιουκατάν, αν αναγνωρίζετε το Κοζουμέλ
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
στα ανοικτά της ανατολικής ακτής εκεί.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Εδώ είναι το πόσο μεγάλο κρατήρα άφησε.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
Ήταν τεράστιος. Για να σας δώσω μια αίσθηση της κλίμακας,
εδώ είμαστε. Η κλίμακα εδώ είναι
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
50 μίλια στην κορυφή, εκατό χιλιόμετρα
στο κάτω μέρος. Αυτό το πράγμα ήταν
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300 χιλιόμετρα ευρύ -200 μίλια-
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
ένας τεράστιος κρατήρας που εκτόξευσε
τεράστιες ποσότητες χώματος που πετάχτηκαν τριγύρω
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
στον κόσμο και έβαλε πυρκαγιές σε όλο τον πλανήτη,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
έριξε αρκετή σκόνη ώστε να αποκλείσει τον ήλιο.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
Αφάνισε το 75% όλων των ειδών
στη Γη.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Τώρα, δεν είναι όλοι οι αστεροειδείς τόσο μεγάλοι.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Μερικοί από αυτούς είναι μικρότεροι.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
Εδώ είναι ένας που ήρθε
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
πάνω από τις Ηνωμένες Πολιτείες
τον Οκτώβριο του 1992.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
Ήρθε μια νύχτα Παρασκευής.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
Γιατί είναι τόσο σημαντικό;
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Διότι τότε, οι βιντεοκαμέρες
είχαν μόλις ξεκινήσει να γίνονται δημοφιλείς, και οι άνθρωποι
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
τις έφερναν, οι γονείς τις έφερναν,
στα ποδοσφαιρικά παιχνίδια των παιδιών τους για να τα γράψουν
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
να παίζουν ποδόσφαιρο. Και δεδομένου ότι ήρθε μια Παρασκευή
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
ήταν σε θέση να καταγράψουν
αυτό το πράγμα να σπάει όπως έρχεται
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
πάνω από τη Δυτική Βιρτζίνια, Μέριλαντ, Πενσιλβάνια
και το Νιού Τζέρσεϊ , μέχρι που έκανε αυτό
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
σε ένα αυτοκίνητο στη Νέα Υόρκη.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(Γέλια)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Τώρα, αυτός δεν είναι ένας κρατήρας 200 μιλίων,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
αλλά και πάλι μπορείτε να δείτε το βράχο
ο οποίος κάθεται εκεί πέρα,
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
στο ίδιο περίπου μέγεθος μιας μπάλας ποδοσφαίρου, που χτύπησε
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
αυτό το αμάξι και έκανε αυτή τη ζημιά.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
Τώρα αυτό το πράγμα ήταν περίπου στο μέγεθος
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
ενός σχολικού λεωφορείου όταν πρωτοεμφανίστηκε.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
Έσπασε εξαιτίας της ατμοσφαιρικής πίεσης,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
και θρυμματίστηκε, και τότε τα κομμάτια του διαλύθηκαν
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
και έκανε λίγη ζημιά.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
Τώρα, δεν θα θέλατε αυτό να πέσει στο πόδι σας
ή στο κεφάλι σας, γιατί θα κάνει αυτό.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
Αυτό θα ήταν κακό.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
Αλλά δεν θα εξαλείψει, ξέρετε, όλη τη ζωή
στη Γη, οπότε είναι εντάξει. Αλλά αποδεικνύεται,
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
ότι δεν χρειάζεται κάτι διαμέτρου έξι μιλίων
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
για να κάνει μεγάλη ζημιά.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
Υπάρχει ένα μεσαίο σημείο μεταξύ ενός μικροσκοπικού βράχου
και ενός γιγάντιου, και στην πραγματικότητα, αν κάποιος από εσάς
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
ποτέ είναι κοντά στο Ουίνσλοου στην Αριζόνα,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
υπάρχει ένας κρατήρας στην έρημο που είναι
τόσο γραφικός ώστε να ονομάζεται Μετέωρος Κρατήρας.
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
Για να σας δώσω μια αίσθηση της κλίμακας, αυτό είναι περίπου ένα μίλι ευρύ.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Αν κοιτάξετε πάνω στην κορυφή, αυτό είναι είναι ένας χώρος στάθμευσης,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
και αυτά είναι οχήματα αναψυχής εκεί.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
Λοιπόν είναι περίπου ένα μίλι σε μήκος, 600 πόδια βάθος.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
Το αντικείμενο που τον σχημάτισε είχε πιθανών περίπου
30 με 50 μέτρα διάμετρο, έτσι περίπου το μέγεθος
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
του Αμφιθέατρου Μακέι εδώ.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
Ήρθε με τεράστιες ταχύτητες,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
χτύπησε το έδαφος, ανατινάχτηκε,
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
και εξερράγη με την ενέργεια περίπου
μιας πυρηνικής βόμβας 20 μεγατόνων --
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
μιας πολύ ισχυρής βόμβας.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
Αυτό ήταν περίπου πριν από 50.000 χρόνια, οπότε μπορεί
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
να καθάρισε μερικά βουβάλια ή αντιλόπες,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
ή κάτι τέτοιο στην έρημο,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
αλλά μάλλον δεν θα είχε προκαλέσει
παγκόσμια καταστροφή.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
Αποδεικνύεται ότι αυτά τα πράγματα δεν χρειάζεται να
χτυπήσουν το έδαφος για να κάνουν μεγάλη ζημιά.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
Τώρα, το 1908, πάνω από τη Σιβηρία, κοντά στη
περιοχή Τουνγκούσκα -- για εκείνους από εσάς που είναι
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
οπαδοί του Νταν Ακρόιντ και είδαν το «Γκόστμπάστερς»,
όταν μίλησε για το μεγαλύτερο διατομικό ρήγμα
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
από την έκρηξη στη Σιβηρία του 1909, όπου έκανε
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
λάθος με την ημερομηνία, αλλά δεν πειράζει.
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
Ήταν το 1908. Είναι εντάξει. Μπορώ να ζήσω με αυτό.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(Γέλια)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
Ένας άλλος βράχος μπήκε στην ατμόσφαιρα της Γης
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
και ανατινάχτηκε πάνω από το έδαφος, αρκετά
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
μίλια πάνω από την επιφάνεια της Γης.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
Η θερμότητα από την έκρηξη έβαλε φωτιά στο
δάσος από κάτω, και στη συνέχεια το κρουστικό κύμα
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
κατέβηκε και γκρέμισε τα δέντρα για
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
εκατοντάδες τετραγωνικά μίλια.
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
Αυτό έκανε μια τεραστίου μεγέθους ζημιά.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
Και πάλι, αυτός ήταν ένας βράχος πιθανότατα περίπου
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
στο μέγεθος αυτής της αίθουσα που κάθεστε.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
Ο αστεροειδής στο «Μετέωρο Κρατήρα» ήταν από μέταλλο,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
και το μέταλλο είναι πολύ πιο σκληρό, οπότε τα κατάφερε και
έφτασε στο έδαφος.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
Αυτός εδώ πάνω από την Τουνγκούσκα ήταν πιθανότατα φτιαγμένος
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
από βράχο, που είναι πολύ πιο εύθρυπτος, γι' αυτό
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
ανατινάχτηκε στον αέρα. Έτσι κι αλλιώς, αυτές είναι
τεράστιες εκρήξεις, 20 μεγατόνων.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Τώρα, όταν αυτά τα πράγματα ανατινάζονται, δεν πρόκειται
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
να προκαλέσουν παγκόσμια οικολογική καταστροφή.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
Δεν πρόκειται να κάνουν κάτι σαν
αυτό που έκανε ο «δολοφόνος των δεινοσαύρων».
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
Απλά δεν είναι αρκετά μεγάλοι.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
Αλλά θα προκαλέσουν μια παγκόσμια οικονομική ζημιά,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
γιατί δεν χρειάζεται να χτυπήσουν, απαραίτητα,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
για να κάνουν αυτού του είδους τη ζημιά.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
Δεν χρειάζεται να προκαλέσουν μια παγκόσμια καταστροφή.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Εάν ένα από αυτά ήταν για να χτυπήσει
λίγο πολύ παντού, θα προκαλούσε πανικό.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
Αλλά αν ερχόταν πάνω από μία πόλη, μια σημαντική πόλη --
όχι ότι κάποια πόλη είναι πιο σημαντική από τις άλλες,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
αλλά από κάποιες εξαρτιόμαστε περισσότερο
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
σε παγκόσμιο επίπεδο -- θα μπορούσε να μας προκαλέσει
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
τεράστια ζημιά
ως πολιτισμό.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
Και τώρα που σας έκανα να φοβηθείτε τελείως...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(Γέλια)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
τι μπορούμε να κάνουμε γι' αυτό; Εντάξει;
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
Αυτή είναι μια πιθανή απειλή.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Να σημειώσω ότι δεν είχαμε
μια τεράστια σύγκρουση με έναν (αστεροειδή) σαν το δολοφόνο των δεινοσαύρων
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
για 65 εκατομμύρια χρόνια. Είναι πολύ σπάνιοι.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
Οι μικρότεροι συμβαίνουν πιο συχνά, αλλά
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
πιθανότατα στην τάξη του ενός τη χιλιετία,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
κάθε λίγους αιώνες ή κάθε λίγες χιλιάδες
χρόνια, αλλά είναι κάτι που πρέπει να γνωρίζουμε.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Λοιπόν, τι κάνουμε γι' αυτούς;
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
Το πρώτο πράγμα που έχουμε να κάνουμε είναι να τους βρούμε.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
Αυτή είναι μια εικόνα ενός αστεροειδή που μας πέρασε
το 2009.
06:41
It's right here.
143
401145
1797
Είναι ακριβώς εδώ.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
Αλλά μπορείτε να δείτε ότι είναι εξαιρετικά αμυδρή.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
Δεν ξέρω καν αν μπορείτε να το δείτε
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
από την πίσω σειρά. Αυτά είναι απλά αστέρια.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
Αυτός είναι ένας βράχος με διάμετρο περίπου 30 μέτρα,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
περίπου σαν ένα από αυτούς που ανατινάχτηκαν
πάνω από την Τουνγκούσκα και χτύπησαν την Αριζόνα πριν 50.000 χρόνια.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Αυτά τα πράγματα είναι αμυδρά.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Είναι δύσκολα να τα δει κανείς και ο ουρανός είναι πραγματικά μεγάλος.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Πρέπει να βρούμε αυτά τα πράγματα πρώτα.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
Λοιπόν τα καλά νέα είναι ότι ψάχνουμε γι' αυτούς.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
Η NASA έχει αφιερώσει χρήματα σε αυτό.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
Το Εθνικό Ίδρυμα Επιστημών, άλλες
χώρες ενδιαφέρονται πολύ γι' αυτό.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Κατασκευάζουμε τηλεσκόπια που ψάχνουν
για την απειλή. Αυτό είναι ένα μεγάλο πρώτο βήμα,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
αλλά ποιο είναι το δεύτερο βήμα; Το δεύτερο βήμα
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
είναι ότι βλέπουμε ένα να κατευθύνεται προς εμάς,
πρέπει να το σταματήσουμε. Τι κάνουμε;
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Μάλλον έχετε ακούσει για τον αστεροειδή
Άποφις. Αν δεν έχετε ακόμα, θα ακούσετε.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
Αν έχετε ακούσει για την αποκάλυψη των Μάγια
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
το 2012, θα ακούσετε για τον Άποφις,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
επειδή έχετε αναζητήσει όλα τα δίκτυα
σχετικά με την ημέρα της κρίσης.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Ο Άποφις είναι ένας αστεροειδής που ανακαλύφθηκε το 2004.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
Έχει διάμετρο περίπου 250 μέτρα, οπότε είναι
αρκετά μεγάλος - μεγάλο μέγεθος, ξέρετε,
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
μεγαλύτερος από ένα γήπεδο ποδοσφαίρου - και πρόκειται να
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
περάσει από τη Γη τον Απρίλιο του 2029.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
Και πρόκειται να μας περάσει τόσο κοντά που
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
στην πραγματικότητα πρόκειται να έρθει κάτω από
τους μετεωρολογικούς μας δορυφόρους.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
Η βαρύτητας της Γης πρόκειται να κάμψει την τροχιά
αυτού του πράγματος τόσο πολύ που με τις κατάλληλες συνθήκες,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
αν περάσει από αυτή την περιοχή του διαστήματος,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
μία περιοχή σε σχήμα φασολιού που ονομάζεται
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
«κλειδαρότρυπα», η βαρύτητα της Γης θα το κάμψει
αρκετά ώστε μετά από επτά χρόνια
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
στις 13 Απριλίου, η οποία είναι μια Παρασκευή, θα σημειώσω,
του έτος 2036 ... (Γέλια)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
- δεν μπορείτε να σχεδιάσετε τέτοιου είδους πράγματα -
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
ο Άποφις θα μας χτυπήσει. Και έχει
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
διάμετρο 250 μέτρα, γι' αυτό θα κάνει
απίστευτη ζημιά.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
Τώρα τα καλά νέα είναι ότι οι πιθανότητες στην
πραγματικότητα να περάσει από αυτή την κλειδαρότρυπα
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
χτυπώντας μας μετά, είναι περίπου μία στο εκατομμύριο,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
περίπου - πολύ, πολύ χαμηλές αποδόσεις, οπότε προσωπικά
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
δεν είμαι άγρυπνος τη νύχτα να ανησυχώ γι' αυτό.
Δεν νομίζω ότι ο Άποφις είναι ένα πρόβλημα.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
Στην πραγματικότητα, ο Άποφις είναι μια κρυμμένη ευλογία,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
γιατί μας αφύπνησε για τους κινδύνους
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
αυτών των πραγμάτων.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
Αυτό το πράγμα που ανακαλύφθηκε μόλις πριν λίγα χρόνια
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
και θα μπορούσε να μας χτυπήσει σε μερικά χρόνια από τώρα.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
Δεν πρόκειται, αλλά μας δίνει την ευκαιρία να μελετήσουμε
αυτά τα είδη των αστεροειδών. Δεν είχαμε πραγματικά
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
κατ' ανάγκη κατανοήσει αυτά τα κενά και
τώρα το κάνουμε και αποδεικνύεται
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
ότι είναι πολύ σημαντικό, γιατί πώς
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
σταματάς έναν αστεροειδή σαν αυτό;
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
Λοιπόν, επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω, τι θα συμβεί αν
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
στέκεστε στη μέση του δρόμου και ένα αυτοκίνητο
κατευθύνεται σε σας; Τι κάνετε; Αυτό.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
Σωστά; Κινείστε. Το αυτοκίνητο περνάει δίπλα σας.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
Αλλά δεν μπορούμε να κουνήσουμε τη Γη, τουλάχιστον
δεν είναι εύκολο, αλλά μπορούμε να μετακινήσουμε ένα μικρό αστεροειδή.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
Και διαπιστώνεται ότι το έχουμε ήδη κάνει.
Το 2005, η NASA εκτόξευσε ένα δορυφόρο
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
που ονομάζεται Ντιπ Ίμπακτ, ο οποίος συγκρούστηκε με -
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
χτύπησε ένα κομμάτι του στον πυρήνα ενός κομήτη.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Οι κομήτες είναι παρόμοιοι με τους αστεροειδείς.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
Ο σκοπός δεν ήταν να το βγάλει από το δρόμο.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
Ο σκοπός ήταν να κάνει έναν κρατήρα για να ανασκάψει
το υλικό και να δούμε τι βρισκόταν κάτω
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
από την επιφάνεια αυτού του κομήτη, και μάθαμε
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
αρκετά πράγματα.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Κινήσαμε το κομήτη λίγο,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
όχι πολύ, αλλά αυτό δεν ήταν ο στόχος.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
Ωστόσο, σκεφτείτε αυτό.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
Αυτό το πράγμα είναι σε τροχιά γύρω από τον ήλιο με ταχύτητα
10 μιλίων ανά δευτερόλεπτο, 20 μίλια ανά δευτερόλεπτο.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Εκτοξεύσαμε ένα διαστημικό όχημα σε αυτό και το χτυπήσαμε. Εντάξει;
Φανταστείτε πόσο δύσκολο είναι, και τα καταφέραμε.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε να το κάνουμε ξανά.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Αν χρειαστεί, αν δούμε έναν αστεροειδή που έρχεται
προς το μέρος μας, και κατευθύνεται ακριβώς για εμάς,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
και έχουμε δύο χρόνια, μπουμ! Το χτυπήσαμε.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Μπορείτε να δοκιμάσετε να - ξέρετε, αν παρακολουθείτε
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
ταινίες, μπορείτε να σκεφτείτε,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
γιατί δεν χρησιμοποιούμε ένα πυρηνικό όπλο;
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
Είναι σαν, λοιπόν, μπορείτε να το δοκιμάσετε αυτό, αλλά το πρόβλημα είναι ο συγχρονισμός.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
Χτυπάς μ' ένα πυρηνικό όπλο αυτό το πράγμα,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
πρέπει να το ανατινάξεις μέσα σε λίγα χιλιοστά του δευτερολέπτου
ή αλλιώς θα το χάσετε, απλά.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
Και υπάρχουν πολλά άλλα προβλήματα
με αυτό. Είναι πολύ δύσκολο να το κάνουμε.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
Αλλά απλώς να χτυπήσουμε κάτι; Αυτό είναι αρκετά εύκολο.
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
Νομίζω ότι ακόμη και η NASA μπορεί να το κάνει,
και απέδειξαν ότι μπορούν. (Γέλια)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
Το πρόβλημα είναι, τι θα συμβεί αν χτυπήσουμε
αυτό τον αστεροειδή, του αλλάξετε την τροχιά,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
μετράτε την τροχιά και στη συνέχεια μαθαίνετε,
ω, ναι, μόλις το σπρώξαμε στην κλειδαρότρυπα,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
και τώρα πρόκειται να μας χτυπήσει μέσα σε τρία χρόνια.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Λοιπόν, η γνώμη μου είναι: μια χαρά. Εντάξει;
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
Δεν πρόκειται να μας χτυπήσει μέσα σε έξι μήνες. Αυτό είναι καλό.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
Τώρα έχουμε τρία χρόνια για να κάνουμε κάτι άλλο.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
Και μπορείτε να το χτυπήσετε και πάλι. Αυτό είναι αρκετά
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
άγαρμπο. Μπορεί να το σπρώξετε σε μία τρίτη
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
κλειδαρότρυπα ή οτιδήποτε άλλο, ώστε δεν κάνουμε κάτι τέτοιο.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
Και αυτό είναι το κομμάτι, είναι το κομμάτι που μου αρέσει.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(Γέλια)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
Μετά τη βαρβάτη ατάκα «ΡΡΡρρρ ΜΠAM! Θα
χτυπήσουμε αυτό το πράγμα στο πρόσωπο,»
φέρνουμε τα βελούδινα γάντια.
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(Γέλια)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
Υπάρχει μια ομάδα από επιστήμονες και μηχανικούς
και αστροναύτες και αποκαλούν τους εαυτούς τους
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
Το Ίδρυμα B612. Για όσους από εσάς
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
έχετε διαβάσει το «Μικρό Πρίγκιπα»,
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
καταλαβαίνετε την αναφορά, ελπίζω. Ο μικρός πρίγκιπας
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
που έζησε σ' έναν αστεροειδή, ονομαζόταν B612.
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Αυτά είναι έξυπνα παιδιά - άνδρες και γυναίκες -
αστροναύτες, όπως είπα, μηχανικοί.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Ο Ράστι Σβάικαρτ, ο οποίος ήταν στο Απόλλων 9
αστροναύτης, είναι σε αυτό. Ο Νταν Ντέρντα, φίλος μου
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
που έκανε αυτή την εικόνα, εργάζεται εδώ στο
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
Νοτιοδυτικό Ινστιτούτο Έρευνας στο Μπόλντερ,
στην οδό Γουόλνατ. Δημιούργησε αυτή την εικόνα γι 'αυτό,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
και είναι πραγματικά ένας από τους αστρονόμους
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
που εργάζεται για αυτούς. Αν δούμε έναν αστεροειδή
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
που πρόκειται να χτυπήσει τη Γη και έχουμε
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
αρκετό χρόνο, μπορούμε να το χτυπήσουμε για να το μετακινήσουμε σε
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
μια καλύτερη τροχιά. Αλλά στη συνέχεια, αυτό που κάνουμε είναι να εκτοξεύσουμε
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
ένα διαστημικό όχημα που πρέπει να ζυγίζει έναν τόνο ή δύο.
Δεν χρειάζεται να είναι μεγάλο - μερικούς τόνους,
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
όχι πολύ μεγάλο - και το παρκάρετε κοντά στον αστεροειδή.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
Δεν το προσγειώνετε σε αυτό, γιατί αυτά τα πράγματα
στριφογυρίζουν από άκρη σε άκρη. Είναι πολύ δύσκολο να προσγειωθείς πάνω τους.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
Αντ 'αυτού μπορείτε να πάτε κοντά σε αυτό.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
Η βαρύτητα των αστεροειδών τραβά το όχημα,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
και το όχημα έχει μάζα ένα με δύο τόνους.
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
Έχει ελάχιστη βαρύτητα, αλλά είναι αρκετό
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
για να τραβήξει τον αστεροειδή, και έχετε τους
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
πυραύλους σας έτοιμους, ώστε να μπορείτε - ω, μπορείτε μετά βίας
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
να δείτε εδώ, αλλά υπάρχει ένα πύραυλος εν λειτουργία - και
βασικά, αυτοί οι τύποι συνδέονται με τις
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
δικές τους βαρύτητες, και αν μετακινήσετε το όχημα πολύ
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
αργά, πολύ, πολύ προσεκτικά, μπορείτε πολύ εύκολα να
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
βάλετε με φινέτσα αυτό το βράχο σε μια ασφαλή τροχιά.
Μπορείτε ακόμη και να τον θέσετε σε τροχιά γύρω από τη Γη
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
όπου θα μπορούσαμε να κάνουμε εξορύξεις, αν και αυτό είναι ένα
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
τελείως διαφορετικό πράγμα. Δεν θα αναφερθώ σε αυτό.
(Γέλια)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
Αλλά θα γινόμασταν πλούσιοι!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(Γέλια)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Λοιπόν σκεφτείτε το, έτσι;
Υπάρχουν αυτά τα τεράστια βράχια που πετούν εκεί έξω,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
και μας χτυπάνε, και κάνουν
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
ζημιά σε μας, αλλά έχουμε βρει τον τρόπο να το κάνουμε
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
αυτό, και έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε για να το κάνουμε αυτό.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Έχουμε αστρονόμους με τηλεσκόπια
να ψάχνουν γι αυτούς. Έχουμε έξυπνους ανθρώπους,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
πολύ, πολύ έξυπνους ανθρώπους, που νοιάζονται
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
γι' αυτό και πώς μπορούμε να λύσουμε αυτό το
πρόβλημα, και έχουμε την τεχνολογία να το κάνουμε.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
Αυτό το διαστημικό όχημα στην πραγματικότητα δεν μπορεί να χρησιμοποιήσει πυραύλους χημικών.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
Οι χημικοί πύραυλοι παρέχουν πάρα πολύ ώθηση, πάρα πολύ
μεγάλη ώθηση. Το διαστημικό όχημα θα εκτοξευόταν μακριά.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Έχουμε εφεύρει κάτι που ονομάζεται κινητήρας ιόντων,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
ο οποίος είναι ένας κινητήρας πολύ, πολύ, πολύ χαμηλής ώσης.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
Παράγει όση δύναμη θα παρήγαγε ένα κομμάτι χαρτί
στα χέρια σας, απίστευτα ελαφρύ,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
αλλά μπορεί να λειτουργεί για μήνες και χρόνια,
παρέχοντας πολύ απαλή ώθηση.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Αν κάποιος εδώ είναι οπαδός του αρχικού «Σταρ Τρεκ»
βρήκαν ένα εξωγήινο πλοίο που είχε
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
μια μονάδα ιόντων, και ο Σποκ, δήλωσε,
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
«Είναι πολύ περίπλοκο τεχνικά.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Είναι εκατό χρόνια μπροστά από μας με αυτό το δίσκο.»
Ναι, έχουμε μια μονάδα ιόντων τώρα. (Γέλια)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
Δεν έχουμε το Έντερπράιζ, αλλά
έχουμε έναν οδηγό ιόντων τώρα.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(Χειροκροτήματα)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Σποκ.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(Γέλια)
13:36
So ...
312
816316
1197
Λοιπόν...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
αυτή είναι η διαφορά, αυτή είναι η διαφορά
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
ανάμεσα σε μας και τους δεινόσαυρους.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Αυτό τους συνέβη.
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
Δεν χρειάζεται να συμβεί και σ' εμάς.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
Η διαφορά ανάμεσα στους δεινόσαυρους και εμάς
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
είναι ότι έχουμε ένα διαστημικό πρόγραμμα
και ότι μπορούμε να ψηφίσουμε,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
οπότε μπορούμε ν' αλλάξουμε το μέλλον μας.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(Γέλια)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Έχουμε την ικανότητα ν' αλλάζουμε το μέλλον.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
Σε 65 εκατομμύρια χρόνια από τώρα,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
δεν είναι απαραίτητο να έχουμε τα κόκαλά μας
να μαζεύουν σκόνη σ' ένα μουσείο.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Ευχαριστώ πολύ
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7