Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,703 views ・ 2011-11-21

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: Mohammad Tofighi Reviewer: Ali Hasanzadeh
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
Bugün sizlərlə konuşmak istədiğim bir konu var.
00:18
kind of big.
1
18363
1238
Olduxça geniş bir konu.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Belə başlayaq.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
65 milyon il əvvəl
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
dinozavrlar çox pis bir gün keçirdi.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(Gülüş)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
9.6 km genişliyində böyük bir qaya kütləsi,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
bir tüfəngdən çıxan güllənin
50 qatında bir sürətlə
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
Dünya ilə toqquşdu.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
Bir anda bütün enerjisini ortaya çıxardı
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
və ağıllara durğunluq verəcək
bir patlama yaratdı.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Bu günə qədər, Soyuq müharibənin ən hərarətli zamanlarında
çıxarılan bütün nüvə silahları yığsansa,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
hamısını bir kənara yığıb
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
eyni anda havaya uçursanız,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
o zaman ortaya çıxan enerjinin yalnız
milyonda birini əldə edərsiniz.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
şdə dinozavrlar, həqiqətən də bərbad bir gün keçirmişdi.
01:05
OK?
18
65770
1165
Deyilmi?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
Yəni, 9.6 km genişliyində bir qaya olduqca böyükdür.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Hamımız burada, Boulder'de yaşayırıq.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Pəncərədən çölə baxdığınızda,
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
artıq dost olduğunuz Long 's Peak Dağını görə bilərsiniz.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
İndi Long 's Peak'i alıb
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
kosmosa yerləşdirək.
Meeker dağını da alaq və
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
onu da kosmosa qoyaq.
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
Ardından Everestə, K2'yi
və Indian Peaks'i əlavə edək.
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
O zaman nə qədər böyük bir qayadan
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
bəhs etdiyimiz daha yaxşı anlaya bilərsiniz.
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Bu qədər böyük olduğunu,
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
yaratdığı təsirdən və buraxdığı kraterin anlayırıq.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
Meteorit, Meksika Körfəzində
Yucatan olaraq bildiyimiz bölgəyə düşdü.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
Burada gördüğünüz gibi,
Yucatan Yarımadası bura.
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
Cozumel də, Fərqinə vardınızsa dərhal şərq yaxasında.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Yaratdığı çuxur, bu böyüklükdə.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
Nəhəng kimi. Sizə ölçək haqqında fikir verməsi baxımından,
belə deyə bilərik.
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
Üst tərəfi 80, alt tərəfi də 100 km. 'Idi.
Genişliyi 300 km,
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
yəni 200 mil olan bu meteorit,
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
yer üzünü deşib keçərək
planetin dörd bir yanına, böyük böyüklükdə
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
parçalar sıçrattı və hər yerdə yanğınlara səbəb oldu;
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
günəşi kəsəcək qədər toz buludu yaratdı.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
Yer üzündəki növlərin 75 faizini
silib süpürdü.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Amma asteroid hamısı bu qədər böyük deyil.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Bəziləri çox daha kiçik.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
Bu gördüyünüz,
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
1992in Oktyabr ayında
ABŞ-a düşənlərdən biri.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
Bir Cümə axşamı düşdü.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
Bu detal səbəb əhəmiyyətli yaxşı?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Çünki o zamanlar, video kameralar
yeni-yeni rəğbət görürdü
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
və ailələr kameralarını alıb
uşaqlarını futbol maçındayken kaydedebiliyordu
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
Meteorit da Cümə günü düşdüyü üçün,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
bu möhtəşəm görünüşü alabilmişlerdi;
tam da Qərb Virginia,
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
Maryland, Pennsylvania
və New Jersey üzərindən keçərkən.
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
Ta ki, New Yorkdakı bir avtomobili bu hala gətirənə qədər.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(Gülüş)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Bu, 321 km genişliyində bir krater deyil təbii
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
amma yenə də dərhal orada
dayanan qaya parçasını görə bilərsiniz.
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
Avtomobilə çarpıb bu zərəri verən,
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
bir futbol topu böyüklüyündəki bir qaya.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
Ehtimalla daş, ilk başda
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
bir məktəb avtobusu böyüklüyündə idi.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
Sonrasında, atmosfer təzyiqiylə parçalandı,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
ufalandı və ətrafa dağılan kiçik parçaları da
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
bir miqdar ziyan yaratdı.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
Bunun ayağınıza düşməsini istəməzsiniz təbii,
ya da başınıza ... Nə də olsa, bu da bir ehtimal.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
Amma pis bir ehtimal.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
Yenə də, bilirik ki, yer üzündəki bütün canlı həyatına
son verməyəcək. Bu yaxşı bir şey. Ancaq digər tərəfdən də,
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
9.6 km-lik bir şeyin böyük zərərlər verməsinə də
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
çox ehtiyacımız yox.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
Kiçik bir kayayla nəhəng bir qaya arasında
həssas bir nöqtə var.
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
Winslow, Arizona yaxınlarına getdinizsə
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
çöldəki krateri bilirsiniz.
O qədər böyükdür ki, ona, "Meteor Krateri" deyilmişdir.
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
Gözünüzdə canlandırma üçün, təxminən 1.6 km genişliyindədir.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Şəkilin üst tərəfindəki edən isə, bir park sahəsi
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
və park yerindekiler də karavanlar.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
Bu, təxminən 1.6 km genişliyində və 183 metr dərinliyində bir çuxur.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
Bu çuxuru yaradan şey də,
təxminən 27 elə 45 metr uzunluğunda;
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
yəni az qala buradakı Mackey Oditoryumu qədər.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
Böyük bir sürətlə irəliləyərək
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
yer üzünə vurdu, partlayış etdi
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
və az qala 20 megatonluk
bir nüvə bombanın yaratdığı enerjiylə,
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
belə ağır bir bombanın təsiriylə partladı.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
Bu, 50 min il əvvəl idi və ehtimalla o zaman
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
bir neçə bizonu və ya antilopu ortadan qaldırdı
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
və ya çöldəki digər heyvan növlərinin bir hissəsini ...
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
Amma yenə də, qlobal təxribata
səbəb olacaq ölçüdə deyildi.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
Ancaq bunların, böyük zərərlər verməsi üçün
mütləq yer üzünə çarpması lazım deyil.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
Məsələn, 1908-ci ildə Sibirin
Tunguska bölgəsi yaxınlarından bir nümunə ...
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
Dan Aykroyd hayranıysanız və "Qarabasma Ovçuları" nı izlediyseniz,
"1909'daki Sibir partlamasında sonrakı ən böyük
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
boyutlararası partlama "dediyi yeri xatırlayırsınız.
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
İşdə burada tarixi tutturamamıştır amma problem deyil təbii ki.
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
Yil 1908. Mənə xəbərdar et. Bununla yaşaya.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(gülüş)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
Tunguska hadisəsində də, qaya atmosferə girmiş
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
və yer üzünün kilometrlər üstündə,
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
havada partlamışdı.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
Partlamanın istiliyiylə birlikdə
qurudakı ağaclar yanmış və ardından gələn şok dalğası,
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
yüzlərlə kvadrat metrə yayılan ağacları
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
olduğu kimi devirmişdi.
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
Çox böyük bir ziyan meydana gəlmişdi.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
Bu qaya, az qala
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
içində olduğumuz oditoryum qədər geniş idi.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
Meteor Krateri, ehtiva etdiyi metal elementlərin
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
ağırlığıyla birlikdə,
yer üzünə çatmışdı.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
Tunguska'daki, çox böyük ehtimalla
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
qaya ağırlıqlı və asan parçalanan bir quruluşda idi.
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
Bu səbəblə də havada partladı. Hər iki şəkildə də,
bunlar, 20 megatonluk nəhəng patlamalardı.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Yenə də, buna bənzər partlayışlar,
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
qlobal diametrdə bir ekoloji zərər verəcək səviyyədə deyildirlər.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
Heç olmasa "dinazavr qatili" nin verdiyi
zərər qədər olmayacaq.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
Çünki kifayət qədər böyük deyildirlər.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
Amma qlobal iqtisadiyyata zərər verəcəkləri qəti
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
çünki bu cür bir ziyan yaratmaq üçün
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
mütləq çarpmaları lazım deyil.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
Qlobal bir təxribat yaratmaları da lazım deyil.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Bunlara bənzər bir meteorit
hər hansı bir yerə dəysə, çaxnaşmaya səbəb olardı.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
Amma əgər bir şəhərin, hələ ki əhəmiyyətli bir şəhərin
-Bir şəhər digərindən daha üstün olduğu üçün söyləmirəm;
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
yalnız bəzilərinə, qlobal iqtisadiyyat baxımından
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
daha çox bel bağladığımız üçün bildirirəm-
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
üzərinə düşsə, sivilizasiya səviyyəsində
hamımız təsirlənər.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
İndi, hər kəsin canına kopardığıma görə ...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(gülüş)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
Bu mövzuda nə edə biləcəyimizi düşünə bilərik, deyilmi?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
Bu, potensial bir təhdid.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Bunu ifadə keçməyin:
65 milyon il boyunca "dinazavr qatili" kimi
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
başqa bir partlama yaşamadıq. Bunlar çox nadir olar.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
Daha kiçikləri çox daha sıx olar
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
amma bu da, ehtimalla min illik fasilələrlə,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
ya da bir neçə əsrdə, bir neçə min ildə bir olar.
Yenə də bu həqiqətin fərqində olmamız lazımdır.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Yaxşı, bu mövzuda nə etməliyik?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
İlk iş, onları tapmaq olmalıdır.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
Bu, 2009-ci ildə dərhal
yanımızdan keçən bir asteroid.
06:41
It's right here.
143
401145
1797
Tam burada.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
Çox müəyyən naməlum.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
Görüb görmədiyinizi bilmirəm amma
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
dərhal arxa sırada. Bunlar ulduzlar.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
Bu da, 27 metr genişliyində bir qaya;
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
yəni Tunguska üzərində partlayan
və 50 min il əvvəl Arizonanın vuranla eyni ölçüdə.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Bunlar çox siliktir.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Görməsi çox çətindir və səma da olduqca böyük onsuz da.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Əvvəlcə bunları tapmamız lazımdır.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
Yaxşı xəbər bu: Onları axtarırıq.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
NASA buna fond ayırmış vəziyyətdə.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
ABŞ Milli Elm Fondu və bəzi ölkələr
bu mövzuda olduqca həvəsli.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Təhdidləri axtarışa yarayan
xüsusi teleskoplar edirik. İlk addım üçün bu möcüzə
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
amma bir sonrakı addım nədir? İkincisi də,
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
artıq bizə doğru gələn bir qayanı görürük
və bunu durdurmamız lazımdır. Nə edə bilərik?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Birçoğunuz Apophis adlı asteroidin eşitmisiniz.
Duymadıysanız, indi öyrənəcəksiniz.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
2012-ci ildəki Maya kıyametini duyduysanız,
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
Apophisin də öyrənmiş olacaqsınız
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
çünki çoxunuz, qiyamət günü ssenarilərinin
çoxdan içinə düşmüş vəziyyətdəsiniz.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Apophis, 2004-ci ildə kəşf edilmiş bir asteroid.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
Genişliyi, təxminən 250 metr,
yəni olduqca böyük.
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
Məsələn, bir futbol stadionunda daha böyük və
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
2029-cu ildə Dünyanın yanından keçəcəyi bilinir.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
O qədər yaxın keçəcək ki,
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
hava vəziyyəti uydularımızın
dərhal altından dolanacaq.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
Dünyadakı cazibə, bu qayanın orbitini
elə bükecek ki,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
kosmosun, bu "açar dəliyi" adı verilən,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
paxla şəklindəki bu bölgəsindən keçməsi vəziyyətində,
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
Dünyadakı cazibə onu elə eğecek ki,
yalnız yeddi il sonra,
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
hətta tam da Cümə gününə bərabər gələn
13 Aprel 2036da ...
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
-Belə bir rastlantıyı planlaması belə çox çətin-
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
Apophis bizə çarpacaq.
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
250 metr genişliyindəki bu meteorit,
inanılmaz bir zərər verəcək.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
Amma yaxşı xəbər bu ki, belə bir şeyin
bu "açar dəliyi" ndən keçərək,
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
sonra bizə çarpma ehtimalı milyonda bir;
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
yəni çox çox aşağı bir ehtimal. Mən, şəxsən
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
bunu düşünərək yuxusuz gecələr geçirmiyorum.
Əslində Apophis, bizim üçün gizli bir lütf
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
çünki o, bənzər təhlükələrə qarşı
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
çünkü o, benzer tehlikelere karşı
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
gözümüzü açdı.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
Bu meteorit, bir neçə il əvvəl kəşf edildi
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
və bundan bir neçə il sonra bizə ilə toqquşa bilərdi.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
Artıq çarpmayacaq amma bizə,
bu cür asteroid üzərində iş fürsəti verdi.
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
Bu "açar dəlikləri" ni tam olaraq anlaya bilmirdim
amma indi anlayırıq və bunun,
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
çox əhəmiyyətli bir addım olduğunu gördük.
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
Əks halda belə bir asteroid necə durdurursunuz ki?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
İndi sizə soruşuram:
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
yolun ortasında dikilseniz və bir avtomobil
sizə doğru gəlsə ... Nə edərdiniz? Kənara çekilirdiniz.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
Deyilmi? Hərəkət edərdiniz və avtomobil yanınızdan keçərdi.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
Amma biz Dünyanı yerindən oynatamayız, heç olmasa zəhmətsizcə ...
Amma kiçik bir asteroid oynada bilərsiniz.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
Əslində bunu çoxdan etmişik belə.
2005-ci ildə NASA, Deep Impact (Derin Darbe) adlı
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
bir kəşf vasitəsi atdı. Bu vasitənin bir parçası da,
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
özünü kuyruklı ulduzun nüvəsinə yerləşdirdi.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Quyruqlu ulduzlar da asteroid bənzər.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
Buradakı məqsəd, onun rotasını dəyişdirmək deyildi.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
Məqsəd, quyruqlu ulduzun səthində bir çuxur açaraq
dərinlərdəki materialı
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
ortaya çıxarmaq idi.
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
Bunu da bir az bacardıq yəqin.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Quyruqlu ulduzu bir az olsun hərəkət ettirebildik,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
çox deyil amma hədəf də bu deyildi onsuz da.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
Amma bu baxımdan baxın.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
Bu quyruqlu ulduz, günəşin orbitində
saniyədə 32 km sürətlə dönürdü.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Biz də ona bir kosmos vasitəsi atıb üzərinə yerləşdirdik.
Nə qədər çətin olduğunu bir düşünün və biz bunu bacardıq.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
Yəni, bunu bir dəfə daha edə bilərik.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Bizə doğru yaxınlaşan bir meteorit görəndə,
tam da üstümüzə gəlirsə və
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
qarşımızda iki il varsa, bam! Onu partladar.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Əslində filmlərdə gördüyünüz kimi,
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
səbəb nüvə silahı kullanmadığımızı
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
düşünə bilərsiniz.
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
Bunu təcrübəyə bilərsən təbii amma burada əhəmiyyətli olan zamanlama.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
Quyruqlu ulduzu nüvə silahla vura bilərsiniz
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
amma bunu, bir neçə mili saniyə dözümlülüklə partlatmanın lazımdır;
əks halda görmür.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
Başqa bir çox problem də var təbii.
Bir dəfə çox çətin bir iş.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
Amma bir şeyi vurmaq ... O çox asan.
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
NASA-nın belə bunu edə biləcəyini düşünürəm,
hətta edə bildiklərini də sübut etdilər belə. (gülüş)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
Əsl problem bu: Bir asteroid vurdunuz
və asteroidin orbitini dəyişdirdiniz.
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
Orbiti hesapladığınızda, bir baxdınız ki,
onu çoxdan "açar dəliyi" nə sokmuşsunuz
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
və bu vəziyyətdə bizə çarpması üçün yalnız üç il qalmış.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Məncə hava yenə xoş.
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
En azından altı ay içinde bize çarpmayacak. Bu iyi.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
Şimdi başka bir çözüm için üç yılımız var demek.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
Onu yeniden vurabilirsiniz ama bu, biraz sakarlık olur.
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
Bunu yapmamak için, onu, üçüncü bir anahtar deliğine
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
ya da başqa bir rotaya istiqamətləndirər.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
Ən sevdiyim hissə də bu işdə.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(gülüş)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
Böyük, maço bir "Rrrrrrr BAM!" efektiyle
"Üzünə okkalı bir yumruq" endirdikdən dərhal sonra
böyük bir mərhəmətlə yaxınlaşar.
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(gülüş)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
Bir qrup elm insanı, mühəndis
və astronavt, özlərinə,
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
"B612 Foundation" adını verdilər.
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
"Kiçik Şahzadə" i oxumuş olanların
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
bu göndərməyi anlayacaklarını ümid edirəm.
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
Kiçik şahzadənin yaşadığı asteroidin adı B162'ydi.
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Bunlar, daha əvvəl də dediyim kimi,
bir-birindən ağıllı, qadın və kişi avtronavtlar, mühəndislər.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Apollo 9 astronotlarından biri olan
Schweickart da bu qrupun içində.
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
Bu görünüşü alan yoldaşım Dan Durda da
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
Boulder'daki Walnut Streetdə iştirak edən Southwest Araşdırma İnstitutunda çalışır.
Bu görünüşü bu məqsədlə aldı
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
və institut üçün çalışan astronomlardan biri.
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
Dünyaya vurmaq üzrə olan
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
bir meteorit görəndə, kafi zamanımız varsa,
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
onu, daha yaxşı bir orbitə oturtmaq üçün vura bilər.
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
Amma sonra, bir və ya iki tonluq bir
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
kosmos vasitəsi fırlatmamız lazımdır.
Çox böyük olmaq məcburiyyətində deyil-bir neçə tonluq kiçik bir şey-
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
və sonrasında bunu götaşının yaxınında park etməmiz lazımdır.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
Üzərinə eniş edə bilməzsiniz çünki başıaşağı devrilebilirler.
Tam üstünə enmək çətin iş.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
Onun yerinə, ona yanaşır.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
Meteoritin cazibə, kosmos vasitəsini özünə çəkər
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
və onsuz da vasitənin da bir neçə tonluq kütləsi
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
Cazibə qüvvəsi çox güclü olmasa da,
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
asteroid çəkəcək qədər kifayətdir.
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
Sonra, roketlerinizi hazırlamış
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
-Burada çətin də olsa raket dumanlarını görə bilərsiniz.
Bunlar, öz yerçekimleriyle bağlanarlar
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
və siz də kosmos vasitəsini çox yavaşca,
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
yavaşca hərəkət ettirirseniz, böyük bir ustalıqla
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
meteoriti etibarlı bir orbitə oturtabilirsiniz.
Hətta onu, Dünyanın orbitinə belə oturdub
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
mina çıxara bilərik. Təbii bu, tam fərqli bir mövzu.
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
Oraya girməyəcəyəm belə.
(gülüş)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
Amma zəngin olardıq!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(gülüş)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Bunu bir düşünün deyərəm.
Yukarılarda bir yerdə uçuşan qayalar var
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
və bunlar, bizə çarparaq
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
böyük zərərlər verirlər amma biz də artıq nə etməmiz
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
lazım olduğunu bilirik; bunun üçün əlimizdə hər şey var.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Onları teleskoplarla arayan astronomlarımız var.
Bu mövzu ilə maraqlanan və
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
problemə istiqamətli həllər inkişaf etdirən
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
çox amma çox ağıllı insanlarımız var.
Və bunu edəcək texnologiyamız də var.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
Bu kosmos vasitəsi kimyəvi raketlər istifadə edə bilməz.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
Kimyəvi raketlər böyük bir itiş gücü yaradaraq
kosmos vasitəsinin tarazlığını poza bilər.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Biz də, ion mühərriki adı verilən, çox amma çox yüngül
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
itiş gücü olan aşağı təzyiqli bir mühərrik inkişaf etdirdik.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
Bir kağızın əlinizdə yaratdığı təzyiq qədər
bir güc tətbiq edir; çox yüngül.
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
Nəzakətli itiş reallaşdığında də,
aylarla, hətta illərcə işləyə bilir.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Bu salonda orijinal "Star Trek" pərəstişkarı varsa, onlar bilər.
İon mühərriki olan, yadplanetlilərin istifadə etdiyi bir kosmos vasitəsinin peşindediler
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
və Spock belə deyir:
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
"Çox inkişaf etmiş texnologiyaları var.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Bu mühərriklə, bizim yüz il önümüzdeler "
Yaşasın! Artıq bizim də ion Mühərrikimiz var.
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
Bizim "Atılgan" ımız, Enterprise adında bir gəmimiz yox bəlkə
amma artıq ion motorlarımız var.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(Alqışlar)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(gülüş)
13:36
So ...
312
816316
1197
İşte...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
İnsanlar və dinozavrlar arasındakı
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
fərqi da bu.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Onların başına gələn,
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
bizim də başımıza gəlmək məcburiyyətində deyil.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
Dinazorlarla Aramızdakı fərqi bu:
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
Bizim kosmos programlarımız var
və səs istifadə edə;
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
yəni, gələcəyimizi değiştirebiliyoruz.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(gülüş)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Gələcəyimizi şekillendirebilme becerimiz var.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
Bundan 65 milyon il sonra,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
kemiklerimizi, bir muzeydə toz tutarkən
görmək məcburiyyətində qalmayacağı.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Çox təşəkkür edirəm.
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(Alqışlar)
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7