Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,703 views ・ 2011-11-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Laszlo Kereszturi Lektor: Anna Patai
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
Valami igazán nagyról
00:18
kind of big.
1
18363
1238
akarok beszélni nektek.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Innen indulunk.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
65 millió évvel ezelőtt
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
a dinóknak egy rossz napjuk volt.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(Nevetés)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
Egy tíz kilométer átmérőjű szikladarab,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
ötvenszer gyorsabban repülve
mint a puskagolyó,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
becsapódott a Földbe.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
Teljes energiáját egyszerre
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
szabadította fel
egy felfoghatatlan robbanásban.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Ha veszel minden nukleáris fegyvert,
amit a hideg háborúban halmoztak fel,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
egy halomba hordod őket
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
és egyszerre felrobbantod,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
az egymilliomod része lenne
annak az energiának, ami akkor felszabadult.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
A dínóknak igazán rossz napjuk volt.
01:05
OK?
18
65770
1165
Rendben?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
Nos, egy tíz kilométer átmérőjű szikla nagyon nagy.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Mindnyájan Boulder-ben élünk.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Ha kinézel az ablakodon és látod
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
a Long's Peak-et, valószínűleg ismerős.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
Nos, lapátoljuk ki
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
Long's Peak-et az űrbe.
Vegyük a Meeker hegységet, hordjuk ide,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
és tegyük ki azt is az űrbe,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
és az Everest-et, és a K2-t,
és az indiai csúcsokat.
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
Akkor majd kezded felfogni
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
mennyi szikláról is beszélünk, rendben?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Tudjuk, hogy ilyen nagy volt,
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
a kihatása és a hátrahagyott krátere miatt.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
A mostani Yucatan félszigetbe csapódott be,
a Mexikói-öböl peremén.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
Láthatjátok itt a Yucatan
félszigetet, lehet felismeritek Cozumel-t
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
ott a keleti parton.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Ilyen nagy a becsapódás krátere.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
Óriási volt. Hogy lássátok a léptéket,
rendben, mindjárt meglesz. A lépték itt
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
50 mérföld fölül, száz kilométer alatta.
Az a dolog
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300 kilométer átmérőjű volt,
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
egy hatalmas krátert vájt, ami rengeteg
földet mozdított el és szórt szét
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
a világon és tüzeket okozott az egész bolygón,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
és annyi port vert fel, hogy eltakarta a napot.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
A Földön akkor élő fajok
mintegy 75 százalékát irtotta ki.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Nos, nem minden aszteroida ilyen óriási.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Egyesek kisebbek.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
Itt van egy, amelyik
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
az Egyesült Államok fölött jelent meg
1992 októberében.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
Egy péntek este jelent meg.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
Miért fontos ez?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Mert akkoriban a videokamerák
épp csak kezdtek népszerűek lenni,
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
és az emberek, a szülők vitték magukkal
a kölykeik focimeccsére, hogy lefilmezzék őket
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
focizás közben. És mivel pénteken jelent meg,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
a szülők készíthettek egy ilyen nagyszerű
felvételt erről a dologról, amint megjelenik
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
és széttörik West Virginia, Maryland, Pennsylvania
és New Jersey felett, mígnem ezt tette
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
egy kocsival New York-ban.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(Nevetés)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Nos, ez nem egy 320 kilométeres kráter,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
de azért láthatják a sziklát
amint ott csücsül,
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
focilabdányi méretű,
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
és azt a kárt okozta a kocsiban.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
Nos, amikor belépett a légkörbe ez a dolog
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
valószínűleg akkora volt mint egy iskolabusz.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
A légköri nyomás törte darabokra,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
szétmorzsolódott, és aztán a darabjai lezuhantak
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
és okoztak némi kárt.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
Nem szeretnéd, ha ez a lábadra
vagy a fejedre esne, mert ezt tenné veled.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
Az rossz lenne.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
De az nem irtaná ki a teljes életet
a Földön, úgyhogy rendben van.
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
De kiderült, hogy nincs szükség egy tíz kilométeres
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
sziklára, hogy rengeteg kár keletkezzen.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
Létezik egy középérték a kicsi szikla
és az óriási szikla között, tulajdonképpen
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
ha voltak valaha Winslow közelében, Arizonában,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
ott van egy kráter a sivatagban, ami
annyira jellemző, hogy Meteor Kráternek nevezik.
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
Hogy érezzék a léptéket, ez itt kb. 1.6 km széles.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Ha a felső részét nézik, az ott egy parkoló,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
és azok ott pedig lakókocsik.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
Tehát 1.6 km átmérőjű, 183 méter mély.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
A tárgy amelyik ezt okozta körülbelül
27 és 45 méter közötti átmérőjű volt, tehát kb.
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
a helyi Mackey Előadóterem méretű.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
Félelmetes sebességgel jött,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
becsapódott a talajba, felrobbant,
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
a robbanás energiája körülbelül
egy 20 megatonnás atombombának felelt meg --
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
egy meglehetősen nagy bomba.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
Ez 50.000 éve volt, tehát talán
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
kipusztított néhány bölényt és antilopot,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
vagy valami hasonlót a sivatagban,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
de valószínűleg nem okozott
globális pusztítást.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
Kiderült, hogy ezek a dolgok nem kell, hogy
becsapódjanak a talajba, hogy nagy kárt okozzanak.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
1908-ban, Szibéria fölött, közel
Tunguszkához -- azoknak akik
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
Dan Akroyd rajongók és látták a "Szellemírtók"-at,
ahol ő említette a nagy dimenziók-közti hasadást,
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
az 1909-es szibériai robbanás óta, ahol ő
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
rossz dátumot mondott, de ez rendben van. (Nevetés)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
1908 volt. Ez rendben van. Ezt kibírom.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(Nevetés)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
Egy másik szikla lépett be a Föld légkörébe
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
és ez a talaj fölött robbant fel, több
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
kilométerrel a Föld felszíne felett.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
A robbanás hője felgyújtotta az alatta
lévő erdőket, és a lökéshullám
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
leért és fákat döntött ki
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
több száz négyzetkilométeren.
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
Ez hatalmas kárt okozott.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
És ez a szikla valószínűleg körülbelül
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
ennek az épületnek a méretével egyezett meg.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
A Meteor Kráter esetében fémből volt,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
és a fém sokkal keményebb, ezért
leért a felszínig.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
A Tunguszka meteor valószínűleg
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
sziklából volt, és az sokkal törékenyebb,
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
ezért felrobbant a levegőben. Akárhogy is, ezek
félelmetes robbanások, 20 megatonnányiak.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Nos, amikor ezek a dolgok felrobbannak,
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
nem okoznak globális ökológiai kárt.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
Nem fognak olyasmit tenni,
mint amit a dínó-gyilkos tett.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
Egyszerűen nem elég nagyok ehhez.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
De okoznak majd globális gazdasági kárt,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
mert nem kell feltétlenül becsapódniuk
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
ahhoz, hogy ilyen fajta kárt okozzanak.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
Nem kell globális pusztítást végezzenek.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Ha egy ilyen dolog becsapódna
akárhova is, pánikot okozna.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
De ha egy várost találna el, egy fontos várost --
nem mintha egy város fontosabb volna mint a többi,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
de egyes városoktól jobban függünk,
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
hála a globális gazdaságnak -- és ez
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
óriási méretű kárt okozhat nekünk
civilizációnk szintjén.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
Most, hogy jól rátok ijesztettem ...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(Nevetés)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
mit tehetünk ezzel kapcsolatban?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
Ez egy létező fenyegetés.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Megjegyzem, hogy nem volt
dínó-gyilkos méretű becsapódás
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
65 millió éve. Ezek nagyon ritkák.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
A kisebbek gyakrabban fordulnak elő,
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
valószínűleg évezrednyi léptéken,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
talán néhány száz vagy ezer évente,
de akkor is gondolnunk kell erre.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Tehát mit tehetünk velük?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
Az első dolog: meg kell találjuk őket.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
Ezen a képen egy aszteroida látható, ami
2009-ben haladt el mellettünk.
06:41
It's right here.
143
401145
1797
Pont itt van.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
De láthatják, hogy szerfelett halvány.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
Nem is tudom, hogy látjátok-e ott
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
a hátsó sorban. Ezek csak csillagok.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
Ez a szikla kb. 27 méteres volt,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
tehát kb. olyan méretű, mint az, ami felrobbant
Tunguszka felett és becsapódott Arizonába 50.000 éve.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Ezek a dolgok halványak.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Nehezen láthatók és az ég igazán nagy.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Először meg kell találjuk ezeket a dolgokat.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
A jó hír az, hogy keressük őket.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
A NASA pénzt szentelt erre.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
A Nemzeti Tudományos Alapítvány, és más
országok is nagyon érdekeltek ebben.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Távcsöveket építünk, amik keresik
a fenyegetést. Ez egy csodás első lépés,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
de mi a második lépés? A második lépés:
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
hogyha látunk egyet felénk jönni,
meg kell állítanunk. Mit teszünk?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Talán hallottatok az Apophis nevű aszteroidáról.
Ha nem hallottatok, majd fogtok.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
Hogyha hallottatok a 2012-es maja világvégéről,
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
akkor fogtok hallani Apophis-ról,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
mert már rá vagytok kapcsolódva az összes
világvége csatornára.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Az Apophis aszteroidát 2004-ben fedezték fel.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
Körülbelül 229 méteres, tehát
elég nagy -- nagy méretű,
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
nagyobb mint egy focipálya -- és el fog
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
haladni a Föld mellett 2029 áprilisában.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
És olyan közel fog elhaladni,
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
hogy alámegy majd az időjárás
előrejelző műholdak pályájainak.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
A Föld gravitációja meg fogja módosítani
a pályáját, és ha az űr ezen kicsi,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
vese formájú és kulcslyuknak nevezett
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
részén halad majd át,
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
a Föld gravitációja pont annyira fogja
módosítani a pályáját, hogy hét év múlva
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
április 13-án, pont egy pénteki napon,
a 2036-os évben ... (Nevetés)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
-- nem tervezheted meg az ilyesmit --
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
az Apophis el fog bennünket találni.
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
És 229 méteres, tehát elképzelhetetlen
károkat fog okozni.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
A jó hír az, hogy az esélye annak, hogy
pontosan a kulcslyukon fog áthaladni
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
és eltalál bennünket, az egy az egy millióhoz,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
nagyon, nagyon kicsi esély, tehát én például
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
nem töltöm álmatlanul az éjszakáimat emiatt.
Nem gondolom, hogy Apophis egy probléma.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
Valójában, Apophis egy álcázott áldás,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
mert ráébresztett minket a veszélyekre,
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
amiket ezek a dolgok jelentenek.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
Ezt a dolgot pár éve fedezték fel
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
és eltalálhat minket néhány év múlva.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
Nem fog, de megadja az esélyt, hogy tanulmányozzuk
az ilyen fajta aszteroidákat. Nem igazán
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
értettük ezeket a kulcslyukakat,
és most már értjük, és kiderült
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
mennyire fontosak, mert hogy is
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
állítasz meg egy ilyen aszteroidát?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
Mert mi is történik, hogyha
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
az út közepén állsz és egy kocsi
feléd tart? Mit csinálsz? Ezt teszed.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
Igaz? Elmozdulsz. A kocsi elmegy melletted.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
De nem mozdíthatjuk el a Földet, legalábbis
nem könnyen, de elmozdíthatunk egy kicsi aszteroidát.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
És amint kiderült, már meg is tettük.
2005-ben a NASA fellőtte a Deep Impact
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
nevű szondát, ami becsapódott --
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
egy darabja becsapódott egy üstökös magjába.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Az üstökösök nagyon hasonlók az aszteroidákra.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
Nem az volt a cél, hogy eltérítsék az útból.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
A cél az volt, hogy egy krátert csináljanak,
eltávolítsák az anyagot, lássák mi van
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
az üstökös felszíne alatt, amiről aztán
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
tanultunk is eleget.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Elmozdítottuk egy icipicit az üstököst,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
nem sokat, de nem az volt a cél.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
Azonban, gondoljatok bele.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
Ez a dolog a nap körül kering
16 - 32 kilométerrel másodpercenként.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Eltaláljuk egy űrszondával. Rendben?
Képzeljétek el, milyen nehéz lehet ez, és megtettük.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
Vagyis újból megtehetjük.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Ha szükséges, ha látunk egy aszteroidát jönni
felénk, és pont felénk jön,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
és van két évünk rá, simán eltaláljuk.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Megpróbálhatják -- ha nézik
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
a filmeket, gondolhatnak arra is,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
miért ne használnánk atomfegyvert?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
Hát igen, megpróbálhatjátok, de a probléma az időzítés.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
Kilősz egy atomfegyvert erre a dologra,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
pár ezred másodperces toleranciával kell
felrobbantanod vagy máskülönben elhibázod.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
És rengeteg probléma van ezzel.
Nagyon nehéz megcsinálni.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
De csak simán eltalálni valamit? Ez elég könnyű.
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
Azt hiszem még a NASA is meg tudja tenni,
és megmutatták, hogy meg tudják tenni. (Nevetés)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
A probléma az, hogy mi történik ha
eltalálod az aszteroidát, megváltoztatod a pályáját,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
megméred az új pályát és rájössz,
hogy, istenem, pont egy kulcslyukba taszítottuk be,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
és majd három év múlva fog eltalálni bennünket.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Nos, az én véleményem az, hogy rendben van.
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
Nem fog hat hónap múlva eltalálni. Az jó.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
Most már van három évünk, hogy valami mást tegyünk.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
És újból eltalálhatjuk. Ez eléggé kétbalkezes dolog.
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
Talán egy harmadik kulcslyukba taszíthatjuk,
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
vagy bármi más történhet, tehát nem ezt teszed.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
És ez az a rész, amit igazán kedvelek.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(Nevetés)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
A nagy macsó "Majd mi
kiütjük ezt a kavicsot!" hozzáállás után
megkeressük a bársonykesztyűket.
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(Nevetés)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
Létezik egy tudósokból, mérnökökből
és űrhajósokból alakult csoport,
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
a B612 Alapítvány. Akik olvasták
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
a "Kis herceg"-et, könnyen megértik
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
majd az utalást, remélem. A kis herceg
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
élt a B612 nevű aszteroidán.
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Ezek okos emberek -- férfiak és nők --
űrhajósok, mérnökök.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Rusty Schweickart, aki az Apollo 9-en
volt űrhajós, benne van. Dan Durda barátom,
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
aki ezt a képet készítette, itt dolgozik Boulder-ben
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
a Délnyugati Kutató Intézetben,
a Walnut Street-en. Ő készítette ezt a képet,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
és ő az egyik csillagász
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
aki nekik dolgozik. Ha látunk egy aszteroidát
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
ami el fogja találni a Földet és van
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
elég időnk, akkor elmozdíthatjuk
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
egy jobb pályára. De aztán fellövünk
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
egy szondát ami egy - két tonnás kell legyen.
Nem kell óriási legyen -- pár tonna,
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
nem olyan nagy -- és leparkolod az aszteroida mellé.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
Nem szállsz le rá, mert ezek a dolgok
folyton bukfenceznek. Nagyon nehéz leszállni rájuk.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
Helyette a közelébe kerülsz.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
Az aszteroida gravitációja vonzza a szondát,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
és a szondának van egy pár tonna tömege.
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
Neki is van egy icipici gravitációja, de az elég
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
ahhoz, hogy vonzza az aszteroidát.
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
Bekapcsolod a rakétákat -- itt alig látszik,
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
de vannak rakéta kibocsátások --
és ez a két tárgy össze van kapcsolva
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
a saját gravitációjukkal, és hogyha elmozdítod
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
a szondát, nagyon-nagyon finoman,
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
könnyen biztonságos pályára terelheted a sziklát.
Még Föld körüli pályára is állíthatod,
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
ahol bányát nyithatunk rajta, habár ez már
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
egy egészen más dolog. Nem megyek ebbe bele.
(Nevetés)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
De gazdagok lehetnénk!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(Nevetés)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Tehát gondoljatok erre, rendben?
Óriási sziklák repdesnek ott kinn,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
és eltalálnak minket, kárt okoznak
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
nekünk, de rájöttünk hogyan csináljuk meg ezt,
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
minden dolog megvan hozzá, hogy megtegyük.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Vannak csillagászaink távcsövekkel,
akik keresik őket. Vannak okos emebereink,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
nagyon-nagyon okos emberek, akik törődnek
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
ezzel és kigondolják, hogyan oldjuk
meg a problémát, és megvan a technológiánk hozzá.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
Ez a szonda nem használhat kémiai hajtóművet.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
A kémiai hajtóművek túl sok tolóerőt adnak.
A szonda simán elszállna.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Feltaláltunk egy ionhajtóműnek nevezett valamit,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
ami egy nagyon-nagyon kicsi tolóerejű hajtómű.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
Az erő amit előállít hasonló ahhoz, amit egy
darab papír gyakorol a kézre, hihetetlenül kevés,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
de hónapokig és évekig működhet,
biztosítva azt a finom nyomást.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Ha itt valaki rajongója az eredeti "Star Trek"-nek,
ők találkoztak egy idegen űrhajóval
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
aminek volt ionhajtóműve, és Spock azt mondta:
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
"Ők nagyon kifinomult technológiával rendelkeznek.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Több száz évvel járnak előttünk emiatt a meghajtás miatt."
Igen, nekünk most van ionhajtóművünk. (Nevetés)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
Nincsen Enterprise űrhajónk,
de most van ionhajtóművünk.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(Taps)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(Nevetés)
13:36
So ...
312
816316
1197
Tehát ...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
ez a különbség
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
köztünk és a dínók között.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Velük ez történt.
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
Velünk ez nem kell, hogy megtörténjen.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
A különbség köztünk és dínók között
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
az, hogy nekünk van űrprogramunk
és szavazhatunk,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
tehát megváltoztathatjuk a jövőnket.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(Nevetés)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Megvan a képességünk a jövőnk megváltoztatására.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
65 millió év múlva
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
a csontjaink nem kell,
hogy egy múzeumban porosodjanak.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Nagyon szépen köszönöm.
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7