Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,703 views ・ 2011-11-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Zsófia Forró Corector: Maria Tancu
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
Vreau să vă vorbesc despre ceva
00:18
kind of big.
1
18363
1238
destul de mare.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Vom începe de aici.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
Acum 65 de milioane de ani
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
dinozaurii au avut o zi proastă.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(Râsete)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
O bucată de rocă cu diametrul de zece kilometri,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
călătorind cu o viteză
de 50 de ori mai mare decât un glonţ,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
s-a izbit de Pământ.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
A eliberat toată energia sa deodată,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
şi a fost o explozie
uluitoare.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Dacă ai pune laolaltă toate armele nucleare
construite la apogeul Războiului Rece
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
şi le-ai detona pe toate
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
în acelaşi timp,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
explozia ar fi o milionime
din energia eliberată în momentul acela.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
Dinozaurii au avut o zi foarte proasă.
01:05
OK?
18
65770
1165
De acord?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
O piatră cu diametrul de zece kilometri e foarte mare.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Noi toţi trăim aici în Boulder.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Dacă vă uitaţi pe fereastră şi puteţi vedea
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
Long's Peak, probabil vă e cunoscut.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
Acum, ia Long's Peak şi pune-l
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
în spaţiu.
Ia muntele Meeker. Ia şi pe acesta,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
pune-l în spaţiu
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
la fel şi muntele Everest şi K2
şi munţii din India.
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
Atunci vei începe să-ţi formezi o idee
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
despre câtă rocă vorbim.
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Ştim că a fost aşa de mare din cauza
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
impactului şi craterului lăsat.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
A lovit în locul pe care-l ştim acum ca Yucatan,
în Golful Mexic.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
După cum puteţi vedea acolo este
Peninsula Yucatan, vedeţi insula Cozumel
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
de pe coasta de est.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Craterul lăsat a fost de mărimea aceasta.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
A fost uriaş. Să vă dau proporţiile,
iată. Gradaţia este
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
sus 50 de mile, 100 de kilometri
în partea de jos. Craterul acesta
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
cu diametrul de 300 de kilometri
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
a excavat o cantitate enormă
de pământ care s-a revărsat şi
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
a cauzat incendii pe toată planeta,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
a lansat destul praf cât să ascundă soarele.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
A eradicat 75 la sută
din toate speciile de pe Pământ.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Nu toţi asteroizii sunt aşa de mari.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Unii sunt mai mici.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
Iată unul care a venit
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
deasupra Statelor Unite
în Octombrie 1992.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
A venit într-o seară de vineri.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
De ce e important?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Pentru că atunci camerele video tocmai
începeau să devină cunoscute şi oamenii,
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
părinţii le aduceau la meciurile
de fotbal ai copiilor lor să îi filmeze.
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
Iar din moment ce acesta a sosit într-o vineri
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
părinţii au putut filma aceste imagini grozave
cum acest obiect s-a spulberat în atmosferă
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
deasupra statelor West Virginia, Maryland, Pessylvania
şi New Jersey până când a făcut asta
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
unei maşini în New York.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(Râsete)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Acesta nu e un crater de 300 de kilometri,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
dar puteţi vedea piatra
care e acolo, cam de mărimea
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
unei mingi de fotbal, care a lovit
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
maşina aceea şi a făcut asemenea daune.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
Obiectul acesta a fost probabil de mărimea
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
unui autobuz când a intrat în atmosferă.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
S-a rupt prin presiunea atmosferică
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
s-a sfărâmat şi apoi bucăţile au căzut
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
şi-au cauzat nişte daune.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
N-ai vrea să cadă pe piciorul
sau capul tău fiindcă ar lăsa o gaură.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
Ar fi rău.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
Dar nu ar eradica toată viaţa pe Pământ,
deci e bine. Dar se dovedeşte
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
că nu-i nevoie de ceva de 10 kilometri
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
pentru a face multe daune.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
E o limită între o piatră mică şi o rocă uriaşă
şi dacă cineva dintre voi a fost vreodată
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
lângă Winslow, Arizona,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
acolo e un crater în deşert care e
care e atât de reprezentativ încât se numeşte Meteor Crater.
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
Ca să vă dau o idee, acesta are în jur de 1,6 kilometri.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Dacă vă uitaţi în partea de sus, aceea e o parcare,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
şi sunt acolo nişte rulote.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
Deci diametrul în jur de 1,6 kilometri, 180 de metri adâncime.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
Obiectul care a format locul acesta avea probabil
între 30 şi 45 de metri, deci circa de mărimea
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
auditoriului Mackey de aici.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
A venit la o viteză enormă,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
s-a izbit în pământ şi a explodat
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
cu aproximativ energia unei bombe nucleare
de 20 de megatone -
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
o bombă foarte puternică.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
Asta s-a întâmplat acum 50.000 de ani, deci se poate
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
c-a ucis câţiva bizoni sau antilope,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
sau alte animale în deşert,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
dar probabil că n-a cauzat
devastare globală.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
S-a aflat că asteroizii nu trebuie
să lovească pământul pentru a produce daune.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
În 1908, deasupra Siberiei, în apropierea
regiunii Tunguska - pentru fanii Dan Aykroyd
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
dintre voi care au văzut "Vânătorii de fantome",
când a menţionat cea mai mare ruptură între dimensiuni
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
de la explozia din Siberia din 1909 şi până acum,
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
a greşit data, dar nu-i o problemă. (Râsete)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
A fost în 1908. Asta e. Pot să trec peste.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(Râsete)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
Un alt asteroid a intrat în atmosfera Pământului
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
şi acela a explodat deasupra solului,
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
cu mulţi kilometri deasupra suprafeţei Pământului.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
Căldura exploziei a aprins pădurea
iar apoi a sosit unda de şoc
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
şi a doborât copacii pe o suprafaţă
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
de sute de kilometri pătraţi.
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
A provocat daune imense.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
Şi iarăşi, a fost o piatră aproximativ
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
de mărimea auditoriului în care ne aflăm.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
Cel din Meteor Crater a fost din metal,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
şi metalul e mult mai dur,
deci a ajuns până la sol.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
Cel din Tunguska a fost probabil din rocă
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
şi mult mai sfărâmicios, deci
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
a explodat în aer. Oricare ar fi, acestea sunt
explozii enorme, 20 de megatone.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Când astfel de asteroizi explodează,
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
nu produc daune ecologice globale.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
Nu fac ceva asemănător celui
care a ucis dinozaurii.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
Pur şi simplu nu sunt destul de mari.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
Dar produc daune globale economice,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
fiindcă nu trebuie să lovească neapărat,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
ca să facă astfel de daune.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
Nu trebuie să cauzeze devastare globală.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Dacă unul din aceştia ar lovi
practic oriunde, ar cauza panică.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
Dar dacă ar veni deasupra unui oraş important -
nu spun că anumite oraşe ar fi mai importante decât altele,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
dar ne bazăm pe unele dintre ele mai mult
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
din punctul de vedere al economiei globale -
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
deci ne-ar putea dăuna foarte mult
nouă, ca o civilizaţie.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
Deci, acum că v-am speriat ca naiba...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(Râsete)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
Ce putem face? Aşa e?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
Acesta e o ameninţare posibilă.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Vreau să menţionez că n-am avut
un impact uriaş ca cel care a ucis dinozaurii
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
de 65 de milioane de ani. Sunt foarte rare.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
Cele mai mici se întâmplă mai des, dar
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
probabil o dată la câteva secole
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
sau milenii, dar totuşi e ceva
de care trebuie să fim conştienţi.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Deci, ce facem cu ei?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
Primul lucru e să-i găsim.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
Aceasta e o imagine a unui asteroid
care a trecut pe lângă noi în 2009.
06:41
It's right here.
143
401145
1797
E acolo.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
Dar vedeţi că e extrem de palid.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
Nici nu ştiu dacă puteţi vedea,
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
cei din ultimul rând. Sunt doar stele.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
Aceasta e o piatră în jur de 27 de metri,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
deci aproximativ de mărimea celor care au explodat
deasupra regiunii Tunguska şi în Arizona acum 50.000 de ani.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Aceştia sunt palizi.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Sunt greu de văzut şi cerul e foarte mare.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Trebuie să-i găsim noi primii.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
Vestea bună e că-i căutăm.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
NASA a consacrat fonduri pentru asta.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
Fundaţia Naţională pentru Ştiinţă,
alte ţări sunt foarte interesate de asta.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Construim telescoape care caută
ameninţarea. E un mare prim pas,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
dar care-i următorul pas? Pasul al doilea
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
este când vedem unul venind spre noi,
trebuie să-l oprim. Ce facem?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Probabil c-aţi auzit despre asteroidul
Apophis. Dacă nu, veţi auzi.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
Dacă aţi auzit despre apocalipsa maya 2012
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
atunci veţi auzi despre Apophis,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
fiindcă sunteţi conectaţi la toate reţelele
despre sfârşitul lumii.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Apophis e un asteroid descoperit în 2004.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
Are un diametru de aproximativ 230 de metri,
deci e destul de mare - ştiţi,
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
mai mare decât un stadion - şi va trece
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
pe lângă Pământ în aprilie 2029.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
Şi va trece atât de aproape de noi
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
încât va intra sub sateliţii noştri
meteorologici.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
Gravitaţia Pământului va îndoi orbita acestuia
atât încât dacă nimereşte într-un loc,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
dacă trece prin regiunea aceasta
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
în formă de fasole numită
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
gaura cheii, gravitaţia Pământului va îndoi orbita
tocmai îndeajuns ca şapte ani mai târziu
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
pe 13 aprilie, care, adaug, cade pe o vineri,
în anul 2036... (Râsete)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
- nu poţi planifica astfel de lucruri -
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
Apophis ne va lovi. Şi are diametrul
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
de 250 de metri, deci ar provoca
daune incredibile.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
Vestea bună e că şansele ca el să treacă
tocmai prin această gaură şi să ne lovească
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
la următoarea trecere sunt unu la un milion,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
aproximativ - şanse foarte, foarte scăzute, deci eu personal
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
nu-mi petrec nopţile îngrijorându-mă deloc.
Nu cred că Apophis e o problemă.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
De fapt Apophis e o binecuvântare,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
fiindcă ne-a amintit despre pericolul
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
reprezentat de asteroizi.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
Acesta a fost descoperit doar acum câţiva ani
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
şi ar putea să ne lovească peste câţiva ani.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
Nu ne va lovi, dar ne dă şansa să studiem
asteroizii aceştia. N-am înţeles cu adevărat
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
găurile cheie şi acum înţelegem
şi iată că e foarte important,
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
deoarece cum poţi opri
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
un asteroid ca acesta?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
Să vă întreb, ce se întâmplă
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
dacă stai în mijlocul drumului şi vine
o maşină spre tine? Ce faci? Asta.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
Aşa-i? Te mişti. Maşina trece pe lângă tine.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
Dar nu putem mişca Pământul, cel puţin
nu uşor, dar putem mişca un asteroid mic.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
Şi de fapt am făcut-o deja.
În 2005 NASA a lansat o sondă
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
numită Deep Impact, care s-a izbit în -
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
a izbit o bucată în centrul unei comete.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Cometele sunt foarte asemănătoare asteroizilor.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
Scopul nu era să-l mişcăm.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
Scopul era să facem un crater să excavăm
materia şi să vedem ce era sub suprafaţa
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
cometei şi am aflat
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
destul de multe.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Am mişcat cometa foarte puţin,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
nu prea mult, dar nu acela era scopul.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
Dar gândiţi-vă la asta.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
Cometa asta orbitează în jurul soarelui
la 16 sau 32 de kilometri pe secundă.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Am lansat o sondă spaţială şi-am lovit-o. Aşa-i?
Imaginaţi-vă cât de greu poate fi şi-am făcut-o.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
Asta înseamnă c-o putem face din nou.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Dacă trebuie, dacă vedem un asteroid care vine
spre noi, şi vine direct spre noi,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
şi avem doi ani până ajunge, bum! L-am lovit.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Puteţi să - ştiţi dacă vă uitaţi
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
la filme, poate vă gândiţi,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
de ce nu folosim o armă nucleară?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
Poţi să încerci, dar problema e sincronizarea.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
Dacă tragi o armă nucleară la un asteroid,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
trebuie s-o detonezi cu o toleranţă de
câteva milisecunde sau îl vei rata.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
Şi sunt multe alte probleme.
E foarte greu.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
Dar doar să loveşti ceva? Asta-i uşor.
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
Cred că şi NASA poate s-o facă,
şi-au arătat că pot. (Râsete)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
Problema e, ce se întâmplă dacă loveşti
asteroidul, îi schimbi orbita,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
o măsori şi afli că
doar am împins-o într-o gaură cheie,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
iar acum ne va lovi peste 3 ani.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Părerea mea e, bine. Da?
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
Nu ne va lovi în 6 luni. Asta-i bine.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
Acum avem 3 ani să facem altceva.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
Şi poţi să-l loveşti din nou. E un pic
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
neîndemânatic. S-ar putea să-l împingi iar
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
într-o gaură cheie, deci nu faci asta.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
Iar asta e partea care-mi place.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(Râsete)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
După ce am încercat metoda macho, de genul:
"BUM! O să-l lovim direct în faţă!"
apoi venim cu mănuşile de catifea.
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(Râsete)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
Există un grup de cercerători şi ingineri
şi astronauţi iar ei se numesc
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
Fundaţia B612. Cei dintre voi care
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
au citit Micul prinţ
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
înţeleg referinţa, sper. Asteroidul
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
pe care trăia Micul prinţ se numea B612.
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Ei sunt nişte tipi deştepţi - bărbaţi şi femei -
astronauţi, cum ziceam, ingineri.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Rusty Schweickart, care a fost un astronaut
pe Apollo 9 e în grupul acesta. Dan Durda, prietenul meu
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
care a făcut imaginea aceasta lucrează aici
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
la Institutul de Cercetare din Sud-vest în Boulder,
pe strada Walnut. El a creat imaginea pentru asta
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
şi e de fapt unul dintre astronomii
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
care lucrează pentru ei. Dacă vedem un asteroid
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
care urmează să lovească Pământul şi avem
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
destul timp, putem să-l lovim să-l mutăm
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
pe o orbită mai bună. Dar apoi lansăm
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
o sondă care trebuie să fie de o tonă sau două.
Nu e nevoie să fie uriaşă - câteva tone,
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
nu prea mare - şi-l parchezi lângă asteroid.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
Nu aterizezi fiindcă asteroizii se rotesc
neîncetat. E foarte greu să aterizezi pe ei.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
În schimb te apropii.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
Gravitaţia asteroidului atrage sonda,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
iar sonda are o masă de câteva tone.
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
Are foarte puţină gravitaţie, dar e suficient
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
cât să atragă asteroidul şi prepari rachetele
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
- da, d-abia se vede, dar acolo sunt
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
fâşii de fum lăsate de rachete - practic
asteroidul şi sonda sunt conectaţi prin
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
gravitaţie iar dacă mişti sonda foarte încet,
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
foarte foarte uşor, poţi conduce
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
piatra aceea spre o orbită mai sigură.
Poţi chiar s-o pui în orbită în jurul Pământului
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
şi am putea s-o exploatăm prin minerit, deşi
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
asta e o cu totul altă poveste. N-o să încep acum.
(Râsete)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
Dar am fi bogaţi!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(Râsete)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Deci imaginaţi-vă!
Sunt nişte pietre uriaşe care zboară prin spaţiu
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
şi ne lovesc şi ne dăunează,
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
dar am descoperit ce să facem
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
şi avem toate cele necesare ca s-o facem.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Avem astronomi cu telescoape cu care
caută asteroizi. Avem oameni foarte foarte
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
inteligenţi care sunt preocupaţi cu asta
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
şi încearcă să descopere cum să rezolve
problema, şi avem tehnologia de a o face.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
Sonda aceasta nu poate folosi rachete chimice.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
Rachetele chimice au o propulsie prea puternică.
Sonda ar zbura de-acolo.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Am inventat ceva numit un motor ionic,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
care e un motor cu o propulsie foarte foarte scăzută.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
Generează energia unei foi de hârtie
pe mână, incredibil de uşor,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
dar poate funcţiona luni şi ani,
asigurând acea împingere foarte uşoară.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Dacă cineva de-aici e fan Star Trek,
au întâmpinat odată o navă extraterestră care
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
avea un motor ionic şi Spock a zis
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
"Tehnologia lor e foarte sofisticată.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Cu motorul acesta sunt cu 100 de ani înaintea noastră."
Da, avem un motor ionic acum. (Râsete)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
Nu avem nava Enterprise, dar
avem un motor ionic acum.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(Aplauze)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(Râsete)
13:36
So ...
312
816316
1197
Deci...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
asta-i diferenţa
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
între noi şi dinozauri.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Asta s-a întâmplat cu ei.
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
Nu trebuie să ni se întâmple şi nouă.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
Diferenţa între noi şi dinozauri
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
e că noi avem un program spaţial
şi putem să votăm,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
deci ne putem schimba viitorul.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(Râsete)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Avem capacitatea să ne schimbăm viitorul.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
Peste 65 de milioane de ani,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
oasele noastre nu vor aduna
praful într-un muzeu.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Vă mulţumesc mult.
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7