Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,834 views ・ 2011-11-21

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Anton Hikov Reviewer: Darina Stoyanova
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
Искам да ви разкажа за нещо
00:18
kind of big.
1
18363
1238
голямо.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Ще започнем от тук.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
Преди 65 милиона години
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
динозаврите са имали лош ден.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(Смях)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
Парче скала 6 мили (10 км) в диаметър,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
движещо се с около 50 пъти
скоростта на куршум от пушка,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
се ударило в Земята.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
Освободило енергията си наведнъж,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
и това била експлозия, която била
умопомрачаваща.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Ако вземете всички ядрени оръжия, направени някога
в разгара на Студената война,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
и ги слепите заедно и ги взривите
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
в същото време,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
това ще бъде една милионна част
от енергията, освободена в този момент.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
Динозаврите наистина са имали лош ден.
01:05
OK?
18
65770
1165
Нали?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
Сега, 10 километра широка скала е много голяма.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Ние всички живеем тук в Боулдър.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Ако погледнете през прозореца си можете да видите
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
Лонгс Пийк, вероятно сте запознати с него.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
Сега, издълбайте Лонгс Пийк, и го поставете
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
в космоса.
Вземете Мийкър, връх Мийкър. И го стоварете там,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
поставете го също в космоса,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
и връх Еверест, и К2,
и индийските върхове.
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
Тогава ще започнете да получавате представа
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
за каква скала говорим, разбирате ли?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Ние знаем, че е била толкова голяма поради
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
въздействието, което оказала и кратера, който оставила.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
Тя се ударила в това, което сега знаем като Юкатан,
Мексиканския залив.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
Може да видите тук, това е
полуостров Юкатан, ако можете да разпознаете Козумел
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
в източното крайбрежие там.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Ето колко голям кратер е останал.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
Бил е огромен. За да ви дам усещане за размера,
добре, ето ви. Мащабът тук е
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
50 мили на върха, сто километра
на дъното. Това нещо било
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300 километра в диаметър -- 200 мили --
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
огромен кратер, който изровил
огромно количество от земята, която се разнесла
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
по света и предизвикала пожари по цялата планета,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
изхвърлил достатъчно прах, за да блокира Слънцето.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
Унищожил 75% от всички видове
на Земята.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Сега, не всички астероиди са толкова големи.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Някои от тях са по-малки.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
Ето един, който премина
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
над Съединените Щати
през октомври 1992 година.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
Той се появи в петък вечер.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
Защо е важно това?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Защото тогава видео камерите
започваха да стават популярни и хората
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
ги носеха, родителите ги носеха,
на футболните мачове на децата им, за да снимат децата си
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
как играят футбол. И понеже това дойде в петък,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
те могли да заснемат тези страхотни кадри
на това нещо, разпадайки се, докато прелитало
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
над Западна Вирджиния, Мериленд, Пенсилвания
и Ню Джърси, докато не направило това
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
на един автомобил в Ню Йорк.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(Смях)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Сега, това не е 200 мили широк кратер,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
но отново можете да видите скалата,
която е тук,
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
с големината на футболна топка, която ударила
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
тази кола и предизвикала тези щети.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
Сега, това нещо вероятно било с размера
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
на училищен автобус, когато се появило първоначално.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
Разпаднало се от атмосферното налягане,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
раздробило се, и след това частиците паднали
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
и нанесли известни щети.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
Сега, не бихте искали това да пада върху краката ви,
или върху главата ви, защото може да стори това на нея.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
Това би било лошо.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
Но това няма да заличи, знаете ли, целия живот
на Земята, така че това е добре. Но се оказва,
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
че не ви трябва нещо 10 километра в диаметър,
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
за да предизвика големи щети.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
Има средна точка между малка скала
и гигантска скала, и в действителност, ако някой от вас
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
някога е бил близо до Уинслоу, Аризона,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
там има кратер в пустинята, който е
толкова култов, че всъщност се нарича "Метеоритен кратер."
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
За да ви дам представа за мащаба, това е около една миля широко.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Ако погледнете към върха, там има паркинг,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
и това там са каравани.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
Така че това е около една миля (1600 метра) в диаметър, дълбоко 600 фута (200 метра).
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
Обектът, който формирал това, вероятно е бил
30 до 50 метра в диаметър, приблизително размера
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
на Маки Аудиториум тук.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
Дошло е със скорост, която била огромна,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
ударило се в земята, взривило се,
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
и експлодирало с енергията на приблизително
20-мегатонова ядрена бомба --
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
много тежка бомба.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
Това било преди 50 000 години, така че може да е
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
унищожило няколко биволи или антилопи,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
или нещо подобно в пустинята,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
но вероятно не е причинило
глобално опустошение.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
Оказва се, че тези неща не трябва да
се ударят в земята, за да предизвикат много щети.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
Сега, през 1908 година, над Сибир, в близост до
региона Тунгуска -- за онези от вас, които са
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
фенове на Дан Акройд и са видяли "Ловци на духове,"
където той говори за най-големия напречен разрив
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
от сибирския взрив през 1909 година, където той
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
обърка датата, но няма проблем. (Смях)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
Това беше през 1908 година. Няма проблем. Мога да живея с това.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(Смях)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
Друга скала навлязла в атмосферата на Земята
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
и се взривила над земята, няколко
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
километра над повърхността на Земята.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
Топлината от експлозията подпалила
гората под нея, и след това шоковата вълна
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
слязла надолу и съборила дървета
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
на стотици квадратни километри, нали?
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
Това причинило огромни щети.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
И отново, това било скала вероятно приблизително
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
с размера на тази аудитория, в която седим.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
В "Метеоритния кратер" била направена от метал,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
и метала е много по-солиден, така че достигнала
до земята.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
Този над Тунгуска бил вероятно направен
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
от скали, и това е много по-трошливо, така че той
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
се взривил във въздуха. Така или иначе, това са
огромни експлозии, 20 мегатона.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Сега, когато тези неща се взривят, те няма
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
да предизвикат глобални екологични щети.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
Те няма да направят нещо подобно
на убиеца на динозаврите.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
Те просто не са достатъчно големи.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
Но ще нанесат глобални икономически щети,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
защото не трябва да ударят, непременно,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
за да нанесат тези поражения.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
Не трябва да причинят глобално опустошение.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Ако едно от тези неща удари,
където и да е, това ще предизвика паника.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
Но ако падне над град, някой важен град --
не, че някой град е по-важен, отколкото други,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
но ние зависим от някои от тях повече
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
в глобален икономически мащаб -- това би могло
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
да причини огромно количество щети за нас,
като цивилизация.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
Така, сега след като ви уплаших с глупости ...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(Смях)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
какво можем да направим за това? Разбирате ли?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
Това е потенциална заплаха.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Позволете ми да отбележа, че не сме имали
гигантски удар, подобен на убиеца на динозаврите,
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
от 65 милиона години. Те са много редки.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
По-малките се случват по-често, но
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
вероятно в порядъка на едно хилядолетие,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
на всеки няколко века или веднъж на няколко хиляди
години, но това все пак е нещо, за което трябва да знаем.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Добре, и какво да направим за тях?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
Първото нещо, което трябва да направим, е да ги намерим.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
Това е изображение на астероид, който премина
покрай нас през 2009 година.
06:41
It's right here.
143
401145
1797
Той е точно тук.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
Но можете да видите, че е изключително замъглен.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
Дори не знам дали можете да видите това
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
на задния ред. Това са просто звезди.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
Това е скала, с диаметър около 30 метра,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
приблизително с размера на тези, които се взривиха
над Тунгуска и удариха Аризона преди 50 000 години.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Тези неща са бледи.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Те са трудно различими, а небето е наистина голямо.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Първо трябва да намерим тези неща.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
Е, добрата новина е, че ние търсим за тях.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
НАСА е отделила пари за това.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
Националната научна фондация, други
страни са много заинтересовани да правят това.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Ние строим телескопи, които ще гледат
за тази заплаха. Това е страхотна първа стъпка,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
но каква е втората стъпка? Втората стъпка
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
е, когато видим някой насочен към нас,
ще трябва да го спрем. Какво да правим?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Вероятно сте чули за астероида
Апофис. Ако все още не сте, ще чуете.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
Ако сте чули за апокалипса
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
на маите през 2012, вероятно сте чули и за Апофис,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
защото сте свързани с всички апокалиптични
мрежи, така или иначе.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Апофис е астероид, който бе открит през 2004 година.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
Той е пиблизително 250 метра в диаметър, така че е
доста голям -- с голям размер, разбирате ли,
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
по-голям от футболен стадион -- и ще премине
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
покрай Земята през април 2029 година.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
И ще премине толкова близко,
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
че всъщност ще мине под
нашите метеорологични спътници.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
Гравитацията на Земята ще изкриви орбитата
на това нещо толкова много, че ако условията са подходящи,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
ако премине през този район на космоса,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
този бобовиден регион, наречен
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
ключалката, гравитацията на Земята ще го отклони
достатъчно, че седем години по-късно,
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
на 13 април, което е в петък, трябва да се отбележи,
през 2036 година ... (Смях)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
-- не може да планирате такива неща --
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
Апофис ще ни удари. И това са
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
250 метра в диаметър, така че ще нанесе
невероятни щети.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
Сега, добрата новина е, че шансовете на това
всъщност да премине през тази ключалка и
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
да ни удари са около едно на милион,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
приблизително -- много, много малка вероятност, така че аз лично
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
не лежа буден през нощта и не се притеснявам изобщо за това.
Не мисля, че Апофис е проблем.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
Всъщност, Апофис е мана небесна,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
защото ни събуди за опасностите
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
от тези неща.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
Това нещо беше открито само преди няколко години
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
и може да ни удари след няколко години.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
Няма да го направи, но това ни дава шанса да изучим
тези астероиди. Ние наистина
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
не разбирахме непременно тези ключалки,
а сега го правим и се оказва,
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
че това е много важно, защото как да се
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
спре астероид като този?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
Ами, нека ви запитам, какво се случва,
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
ако стоите по средата на пътя и кола
се е насочила към вас. Какво правите? Можете да направите това.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
Нали? Да се преместите. Колата ще мине покрай вас.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
Но ние не можем да изместим Земята, поне
не и лесно, но можем да преместим малък астероид.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
И се оказва, че дори сме го направили.
През 2005 година НАСА изстреля сонда,
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
наречена Дийп Импакт, която се заби в --
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
заби парче от себе си в ядрото на комета.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Кометите са много подобни на астероидите.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
Целта не беше да я измести от пътя й.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
Целта беше да се направи кратер, за да се изкопае
материал и да се види какво има под
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
повърхността на тази комета,
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
за която научихме доста.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Ние преместихме кометата мъничко,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
не много, но това не беше целта.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
Обаче, помислете си за това.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
Това нещо обикаля около Слънцето
с 10 мили (16 км.) за секунда, 20 мили (32 км.) за секунда.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Изстреляхме космическа сонда и тя се приземи. Разбирате ли?
Представете си колко трудно трябва да е това, а ние го направихме.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
Това означава, че можем да го направим отново.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Ако имаме нужда, ако видим астероид, който идва
към нас, който се е насочил към нас,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
и имаме две години за да отидем, бум! Ние ще го ударим.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Можете да опитате -- знаете ли, ако гледате
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
филмите, може да си помислите за,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
защо да не използваме ядрено оръжие?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
Това е като, добре, можете да опитате, но проблемът е с времето.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
Ако изстреляте ядрено оръжие в това нещо,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
трябва да го взривите в рамките на няколко милисекунди
толеранс или иначе просто ще го пропуснете.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
И има редица други проблеми
с това. Много е трудно да се направи.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
Но просто да се удари нещо? Това е доста лесно.
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
Мисля, че дори НАСА може да направи това,
и те доказаха, че могат да го направят. (Смях)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
Проблемът е, какво ще се случи, ако ударите
астероида, промените орбитата му,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
измерите орбитата и накрая разберете,
ами да, ние сме го изблъскали към ключалка,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
и сега ще ни удари след три години.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Ами, моето мнение е, добре. Нали така?
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
Няма да ни удари след шест месеца. Това е добре.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
Сега имаме три години, за да направим нещо друго.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
Можете да го ударите отново. Това е малко
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
непохватно. Можете да го избутате в трета
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
ключалка или каквото и да е, така че не правите това.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
И това е частта, това е частта, която просто обичам.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(Смях)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
След голямото мачо "Ррррррр БАМ!
Ще ударим това нещо в лицето,"
после ще сложим кадифените ръкавици.
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(Смях)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
Има група от учени и инженери
и астронавти, които наричат ​​себе си
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
Фондация Б612. За онези от вас,
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
които са чели "Малкият принц,"
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
разбирате връзката, надявам се. Малкият принц,
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
който живее на астероид, наречена Б612.
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Това са умни хора -- мъже и жени --
астронавти, както казах, инженери.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Ръсти Швайкарт, който беше астронавт
в Аполо 9, участва в това. Дан Дурда, моят приятел,
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
който направи това изображение, работи тук
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
в Югозападния изследователски институт в Боулдър,
на Уолнът Стрийт. Той създаде това изображение за това,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
и всъщност е един от астрономите,
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
които работят за тях. Ако видим астероид,
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
който ще удари Земята и имаме
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
достатъчно време, ние можем да го ударим, и да го преместим
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
в по-добра орбита. Но после, това което ще направим, е да стартираме
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
сонда, която ще тежи един или два тона.
Не трябва да бъде огромна -- няколко тона,
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
не много голяма -- и да я паркираме в близост до астероида.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
Няма да се приземите върху него, защото тези неща се
преобръщат много лесно. Много е трудно да се кацне на тях.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
Вместо това може да се приближите до него.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
Гравитацията на астероида ще придърпа сондата,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
и сондата има няколко тона маса.
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
Тя има малко гравитация, но тя е достатъчно,
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
за да придърпа астероида, и ако сте
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
нагласили ракетите, така че можете да -- о, вие почти не може да
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
видите тук, но има ракетни стълбчета -- и можете,
тези неща са свързани чрез тяхната
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
собствена гравитация, и ако придвижите сондата много
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
бавно, много, много внимателно, може много лесно да
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
насочите тази скала в безопасна орбита.
Можем дори да я поставим в орбита около Земята,
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
където бихме могли да извлечем ценните метали, въпреки че това е
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
нещо съвсем различно. Няма да навлизам в това.
(Смях)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
Но ще бъдем богати!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(Смях)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Така че помислете си за това, нали?
Съществуват тези гигантски скали, които летят наоколо,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
и те ни удрят, и ни нанасят
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
щети, но ние сме измислили как да правим
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
това, и всички частици са на мястото си, за да се направи това.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Имаме астрономи на място с телескопи,
които търсят тези неща. Имаме умни хора,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
много, много умни хора, които са загрижени
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
за това и се опитват да разберат как да се справят
с проблема, и ние разполагаме с технологията, за да направим това.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
Тази сонда всъщност не може да използва химически ракети.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
Химическите ракети предоставят твърде много тяга,
твърде много избутване. Сондата просто ще се изстреля настрани.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Ние изобретихме нещо, което се нарича йонен двигател,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
което е много, много, много ниско тягостен двигател.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
Той генерира сила, която лист хартия би произвел,
върху ръката ви, невероятно е лек,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
но може да работи в продължение на месеци и години,
и да осигурява много лек натиск.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Ако някой тук е фен на оригиналния "Стар Трек,"
те се натъкнаха на извънземен кораб, който имаше
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
йонен двигател, и Спок каза:
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
"Те са много напреднали в техническо отношение.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Те са сто години напред от нас с този двигател."
Да, сега имаме йонен двигател. (Смях)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
Нямаме Ентърпрайз,
но имаме йонен двигател сега.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(Ръкопляскания)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Спок.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(Смях)
13:36
So ...
312
816316
1197
Така че ...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
това е разликата, това е разликата
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
между нас и динозаврите.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Това се е случило с тях.
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
Не трябва да се случи с нас.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
Разликата между динозаврите и нас
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
е, че ние имаме космическа програма
и можем да гласуваме,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
и така можем да променим нашето бъдеще.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(Смях)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Имаме възможността да променим бъдещето си.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
След 65 милиона години,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
не трябва да оставим нашите кости
да събират прах в някой музей.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Много ви благодаря.
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(Ръкопляскания)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7