Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

147,856 views ・ 2011-11-21

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Carl-Martin Keerberg Reviewer: TED Translators admin
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
Ma tahan teiega rääkida
00:18
kind of big.
1
18363
1238
ühest üsna suurest asjast.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Alustame siit.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
65 millionit aastat tagasi
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
oli dinosaurustel halb päev.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(naer)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
Kivikamakas, mis oli kuus miili lai,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
liikudes umbes 50 korda kiiremini
vintpüssi kuulist,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
prantsatas vastu Maad.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
See vallandas kogu oma energia ainsa hetkega,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
ning see plahvatus oli
meelinüristav
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Kui sa võtaksid kõik tuumarelvad, mis iial ehitatud
Külma Sõja ajal,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
kuhjaksid need kokku ja laseks õhku
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
samal ajal,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
siis võrduks see ühe miljondikuga
energiast, mis vallandus sellel hetkel.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
Dinosaurustel oli tõesti halb päev.
01:05
OK?
18
65770
1165
Arusaadav?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
Niisiis, kuus miili lai kivi on väga suur.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Me kõik elame siin Boulder -is
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Kui sa vaatad oma aknast välja ja näed
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
Long's Peak -i, oled sa sellega arvatavasti tuttav.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
Nüüd, kühvelda kokku Long's Peak, ja aseta see
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
kosmosesse
Võta Meeker, Mt. Meeker. Kühvelda kokku see,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
ja aseta see ka kosmosesse,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
ja Mt. Everest ja K2,
ja Indiaani mäeharjad.
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
Siis hakkad sa aru saama,
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
kui suurest kivist me räägime, selge?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Me teame, et see oli nii suur
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
kokkupõrke tõttu, mis toimus ja tekitas kraatri.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
See tabas kohta, mida me nüüd tunneme Yucatan -ina,
Mehhiko lahena.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
Sa võid siit näha, siin on
Yucatan Peninsula, kui sa tunned ära Cozumel -i
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
idarannikul.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Tekkis nii suur kraater.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
See oli üüratu. Et anda teile suurustaju,
hea küll, siin see on. Suurus on
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
50 miili ülevalt, sada kilomeetrit
alt. See asi oli
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300 kilomeetrit lai - 200 miili -
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
tohutu suur kraater, mis rebis lahti
suure koguse maapinnast, mis lendas üle
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
maakera ja tekitas tulekahjusid üle terve planeedi,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
ning keerutas üles piisavalt tolmu, et blokeerida päike.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
See pühkis minema 75 protsenti kõigist liikidest
Maal
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Kuigi, kõik asteroidid ei ole nii suured.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Mõned neist on väiksemad.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
See siin lendas
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
üle Ameerika Ühendriikide
oktoobris 1992.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
See tuli reede õhtul.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
Miks on see tähtis?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Sest siis hakkasid videokaamerad
muutuma populaarseks ja inimesed
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
kandsid neid kaasas, vanemad võtsid neid kaasa
oma laste jalgpallimängudele, et oma lapsi filmida
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
jalgpalli mängimas. Ja kuna see tuli reedel,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
olid nad võimelised jäädvustama selle suurepärase salvestise
asteroidist harunemas, kui see tuli
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
üle Lääne-Virginia, Maryland -i, Pennsylvania.
ja New Jersey kuni see tegi seda
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
autole New York -is.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(naer)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Niisiid, see ei ole 200 miili laiune kraater,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
kuid siiski võid sa näha kivi,
mis istub seal samas,
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
umbes jalgpalli suurune, mis lendas vastu
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
seda autot ja tegi selle kahjustuse.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
See oli arvatavasti umbes
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
koolibussi suurune, kui see atmosfääri ilmus.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
See lagunes rõhu tõttu,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
mõranes ja seejärel langes tükkideks
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
ja tegi natuke kahju.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
Sa ei tahaks, et see sulle jala peale kukuks
või pähe, sest see teeks seda.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
See oleks halb.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
Kuid ei pühiks minema kogu elu
Maal, seega sellega on korras. Kuid tuleb välja,
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
et ei ole vaja midagi kuus miili laia,
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
et teha palju kahju.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
On midagi vahepealset väikese kivi
ja suure rahnu vahel, õigupoolest, kui keegi teist
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
on kunagi olnud Winslow lähedal, Arizonas,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
siis seal kõrbes on kraater, mis on
nii ikooniline, et seda lausa kutsutakse meteoriidikraatriks
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
Et anda teile suurustaju, see on umbes miili laiune.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Kui te vaatate ülevalt, siis see on parkimisplats,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
siis need on meelelahutusmasinad seal.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
Niisiis, see on umbes miili laiune, 600 jalga sügav.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
Objekt, mis selle tegi oli arvatavasti umbes
30 kuni 50 jardi laiune, seega umbes sama suur,
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
kui see Mackey Auditoorium.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
See tuli tohututel kiirustel,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
prantsatas vastu maad, lendas õhku,
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
ja plahvatas umbes
20-megatonnise tuumapommi energiaga
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
väga tugeva pommi energiaga.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
See oli 50000 aastat tagasi, seega see võis
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
teelt pühkida paar pühvlit või antiloopi,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
või midagi sellist kõrbes,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
kuid see ei oleks tõenäoliselt põhjustanud
globaalset laastatust.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
Tuleb välja, et need asjad ei pea
maha langema, et teha palju kahju.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
Nüüd, 1808. aasta, üle Siberi,
Tunguska lähistel-neile, kes teist on
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
Dan Aykroyd -i fännind ja on näinud ''Tondipüüdjaid,''
kui ta rääkis suurimast dimensioonidevahelisest mõrast
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
Siberi 1909. aasta plahvatusest saadik, kus ta pani mööda
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
kuupäevaga, kuid pole hullu. (naer)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
See oli 1908. aasta. Pole hullu. See ei sega mind.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(naer)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
Veel üks kivi sisenes Maa atmosfääri
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
ja see lõhkes õhus, mõni
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
miil maapinnast kõrgemal.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
Plahvatuse kuumus pani põlema
metsa selle all ja lööklaine
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
murdis puud maha
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
sadade ruutmiilide ulatuses, selge?
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
See tekitas higlaslikku kahju.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
Ja veelkord, see kivi oli umbes
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
auditooriumi suurune, milles me praegu istume.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
Meteoriidikraatri asteroid koosnes metallis,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
ning metall on palju tugevam, seega see jõudis
maapinnani.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
Asteroid Tunguska kohal koosnes arvatavasti
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
kivist, ning see on palju rabedam, seega see
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
plahvatas õhus. Mõlemal juhul, need on
üüratud plahvatused, 20 megatonni.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Niisiis, kui need asjad õhku lendavad, ei põhjusta nad
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
ülemaailmset ökoloogilist kahju.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
Nad ei tee midagi sellist,
nagu dinosauruse-tapja tegi.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
Nad ei ole lihtsalt piisavalt suured.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
Kuid nad tekitavad ülemaailmset majanduslikku kahju,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
sest nad ei pea tabama, tingimata,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
et teha sellist kahju.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
Nad ei pea tekitama ülemaailmset laastatust.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Kui üks neist tabaks
ükskõik mida, siis see põhjustaks paanikat.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
Aga kui see tabaks linna, tähtsat linna-
mitte, et üks linn oleks teistest tähtsam,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
aga mõnedest me lihtsalt sõltume rohkem
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
ülemaailmse majanduse suhtes - võiks see tekitada
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
tohutult kahju meile
kui tsivilisatsioonile.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
Niisiis, nüüd kui ma olen teid surnuks ehmatanud...
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(naer)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
mida me saame selle vastu teha?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
See on potensiaalne oht.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Laske mul märkida, et meil ei ole olnud
hiiglaslikku kokkupõrget, nagu oli dinosauruse-tapja
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
65 millionit aastat. Nad on väga haruldased.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
Väiksemad juhtuvad tihedamini,
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
võibolla kord millenniumis,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
iga paari sajandi järel või iga paari tuhande aasta
järel, kuid siiski tasub selle eest valvel olla.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Niisiis, mida me nende vastu teeme?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
Esimene asi, mida me tegema peame, on nad leida.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
See on pilt asteroidist, mis möödus
meist 2009. aastal
06:41
It's right here.
143
401145
1797
See on täpselt siin.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
Kuid võite näha, et see on tohutult ähmane.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
Ma isegi ei tea, kas te näete seda
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
tagumises reas. Need on lihtsalt tähed.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
See on kivikamakas, mis oli umbes 30 jardi lai,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
seega umbes nende suurune, mis lendasid õhku
Tunguska kohal ja tabasid Arizonat 50 000 aastat tagasi.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Need asjad on ähmased
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Neid on raske näha ja taevas on tõesti suur.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Me peame need asjad kõigepealt leidma.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
Noh, hea uudis on see, et me otsime neid.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
NASA on sellesse raha panustanud.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
Riiklik Teaduse Sihtasutus, teised
riigid on sellest väga huvitatud.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Me ehitame teleskoope, mis otsivad
ohtu. See on suurepärane esimene samm,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
kuid mis on teine samm? Teine samm
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
on see, et kui me näeme ühte meie poole suundumas,
peame me selle peatama. Mida me teeme?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Te olete arvatavasti kuulnud asteroidist
Apophis. Kui te veel ei ole, siis kuulete.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
Kui te olete kuulnud maiade 2012. aasta
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
apokalüpsisest, siis kuulete te Apophisest,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
sest te olete kaasatud kõikidesse viimsepäeva
võrgustikesse niikuinii.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Apophis on asteroid, mis avastati 2004. aastal.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
See on umbes 250 jardi lai, seega see on
üsna suur - teate,
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
suurem, kui jalgpallistaadion , ja see
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
möödub Maast 2029. aasta aprillis.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
Ja see möödub nii lähedalt, et
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
läheb meie ilmasatelliitide
alt läbi.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
Maa külgetõmbejõud painutab selle asja
orbiiti nii palju, et kui see on täpselt paigas,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
kui see läbib selle kosmose ala,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
selle aedoa -kujulise ala, mida kutsutakse
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
lukuauguks, siis Maa külgetõmbejõud painutab seda
täpselt nii palju, et seitse aastat hiljem
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
13. aprillil, mis on reede, ma rõhutan,
aastal 2036 ... (naer)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
- selliseid asju ei saa planeerida -
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
Apophis tabab meid. Ja see on
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
250 meetrit lai, seega see teeks
uskumatut kahju.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
Hea uudis on see, et võimalus
tegelikult läbida see lukuauk ja
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
meid tabada järgmisel ringil on üks miljonile,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
umbes - väga, väga väike võimalus, seega mina isiklikult
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
ei lama õhtuti ärkvel muretsedes selle pärast.
Ma ei arva, et Apophis on probleem.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
Tegelikult, on Apophis õnnistus,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
sest see äratas meid nende ohtude
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
suhtes üles.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
See avastati vaid mõned aastad
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
tagasi ja oleks võinud paari aasta pärast meid tabada.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
See ei taba, kuid annab meile võimaluse uurida
seda sorti asteroide. Tegelikult me ei
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
mõistnud neid lukuauke, kuid
nüüd me mõistame ja tuleb välja,
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
et see on väga oluline, sest kuidas sa
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
peatad niisugust asteroidi?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
Las ma küsin teilt, mis juhtuks, kui te
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
seisate sõidutee keskel ja auto
suundub teie poole? Mida te teete? Te teete nii.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
Õigus? Liigute. Auto läheb teist mööda.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
Kuid me ei saa liigutada Maad, vähemalt mitte
väikse vaevaga, kuid me saame liigutada väikest asteroidi.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
Ja tuleb välja, et me oleme seda isegi teinud.
2005. aastal lennutas NASA sondi,
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
mille nimi oli Sügav Kokkupõrge, mis põrutas-
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
põrutas tüki endast komeedi tuuma.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Komeedid on asteroididele sarnased.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
Eesmärk ei olnud seda teelt kõrvale lükata.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
Eesmärk oli tekitada kraater, et kaevandada
materjali ja näha mis oli komeedi
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
pinnase all, millest me õppisime
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
üsna palju.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Me liigutasime komeeti õige natukene,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
mitte väga palju, kuid see polnud asja mõte.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
Kuid siiski, mõelge selle peale.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
See asi tiirleb ümber päikese kiirusel
10 miili sekundis, 20 miili sekundis.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Me tulistasime sondi selle pihta ja tabasime. Olgu?
Kujutage ette, kui raske see pidi olema, ning me tegime seda.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
See tähendab seda, et me suudame seda uuesti teha.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Kui me peame, kui me näeme asteroidi, mis tuleb
meie poole, ja see on suunatud otse meile,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
ja meil on kaks aastat aega, põmaki! Me tabame seda.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Teate, kui te olete vaadanud
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
filme, siis võite mõelda, et
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
miks me ei kasuta tuumarelva?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
Noh, sa võid seda üritada, kui ajastus on probleem.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
Sa tulistad selle asja pihta tuumarelva,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
sa pead selle õhku laskma mõne millisekundi
täpsusega, või muidu sa lihtsalt lased mööda.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
Ja seal on palju teisi probleeme
Seda on väga raske teha.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
Kuid lihtsalt millegile pihta saamine? See on üsna lihtne.
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
Ma arvan, et isegi NASA suudaks seda teha,
ja nad tõestasid et nad saavad. (naer)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
Probleem on selles, et mis juhtub, kui sa tabad
asteroidi, sa oled muutnud orbiiti,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
sa mõõdad orbiidi ära ja siis leiad,
et me oleme selle just lükanud lukuauku,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
ja nüüd see tabab meid kolme aasta pärast.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Noh, minu arvamus on, hästi.
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
See ei taba meid kuue kuu pärast. See on hea.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
Nüüd on meil kolm aastat teha midagi muud.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
Ja sa võid seda uuesti tabada. See on natuke
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
lohakas. Sa võid selle lükata kolmandasse
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
lukuauku või midaiganes, seega sa ei tee seda.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
Ja see osa, seda osa ma lihtsalt armastan.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(naer)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
Pärast suurt latakat, kui me oleme
seda asja näkku tabanud,
toome me mängu velvetist kindad
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(naer)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
On grupp teadlasi ja insenere
ja astronaute, ning nad kutsuvad ennast
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
B612 ühenduseks. Need, kes teist
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
on lugenud ''Väikest Printsi,''
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
saavad aru selle tähendusest, ma loodan. Väike Prints,
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
elas asteroidil, mille nimi oli B612.
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Need on targad tüübid - mehed ja naised -
astronaudid, nagu ma ütlesin, insenerid.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Rusty Schweickart, kes oli Apollo 9
astronaut, on seal. Dan Durda, mu sõber,
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
kes tegi selle pildi, töötab siin
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
Soutwest Research Instituudis Boulderis,
Walnut -i tänaval. Tema lõi selle pildi,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
ning ta on tegelikult üks astronoome,
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
kes töötab nende heaks. Kui me näeme asteroidi,
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
mis tabab Maad ja meil on
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
piisavalt aega, siis saame me seda tabada, et liigutada see
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
paremale orbiidile. Ning siis läkitame me
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
sondi, mis peab kaaluma paar tonni.
See ei pea olema hiiglaslik - mõned tonnid,
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
mitte väga suur - ja sa pargid selle asteroidi lähedale.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
Sa ei maandu sellele, sest need asjad
trummeldavad ringi. Neile on väga raske maanduda.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
Selle asemel lähed sa selle lähedale.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
Asteroidi gravitatsioon tõmbab sondi enda poole,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
ning sondi mass on paar tonni.
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
Sellel on natukene külgetõmbejõudu, kuid see on piisav,
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
et tõmmata enda poole asteroidi, ning sul on
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
raketid üles seatud, te võite vaevalt
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
näha seda siin, kuid seal on raketid - ja
põhimõtteliselt, need kutid on seotud oma
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
gravitatsiooni poolt, ning kui sa liigutad sondi väga
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
aeglaselt, väga, väga õrnalt, saad sa kerge vaevaga
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
kavaldada selle kivi turvalisele orbiidile.
Sa saad isegi panna selle orbiidile ümber Maa,
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
kus me saaksime seda kaevandada, kuigi see on
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
hoopis teine asi. Ma ei hakka sellese süvenema.
(naer)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
Kuid me oleksime rikkad!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(naer)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Niisis mõelge sellele,
neid hiiglaslikke kive lendleb ringi,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
ja nad tabavad meid, ja nad teevad
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
meile kahju, kuid me oleme välja mõelnud, kuidas seda
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
teha, ning kõik tükid selle tegemiseks on paigas.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Meil on paigas astronoomid teleskoopidega
neid otsimas. Meil on targad inimesed,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
väga, väga targad inimesed, kes on mures
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
selle pärast ja nuputamas välja, kuidas seda probleemi
lahendada, ning meil on selle tegemiseks tehnoloogia.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
See sond ei saa tegelikult kasutada keemilisi rakette.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
Keemilised raketid tekitavad liiga palju tõukejõudu, liiga
palju lüket. Sond lendaks lihtsalt ära.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Me leiutasime midagi ioonajami nimelist,
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
mis on väga, väga, väga madala tõukega mootor.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
See toodab jõu, mis paberilehel oleks
sinu käes, uskumatult vähe,
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
kuid see suudab kulgeda kuid ja aastaid,
pakkudes seda väga õrna tõuget.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Kui keegi siit on algupärase ''Star Treki'' fänn,
siis nad jooksid üle tulnukalaeva, millel oli
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
ioonajam, ning Spock lausus:
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
''Nad on tehniliselt väga kõrgetasemelised.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Nad on sadu aastaid meist ees selle ajamiga.''
Jah, meil on see ioonajam nüüd. (naer)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
Meil ei ole Enterprise -i, kuid
meil on nüüd ioonajam.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(applaus)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(naer)
13:36
So ...
312
816316
1197
Niisiis ...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
see ongi vahe, see ongi vahe
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
meie ja dinosauruste vahel.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Nendega juhtus see.
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
See ei pea meiega juhtuma.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
Meie ja dinosauruste vahe on see,
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
et meil on kosmoseprogramm
ja me saame hääletada,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
seega me saame muuta oma tulevikku.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(naer)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Meil on võime muuta oma tulevikku.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
65 millioni aasta pärast
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
ei kogu meie luud
muuseumis tolmu.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Suur aitäh.
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(Applaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7