Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,968 views ・ 2011-11-21

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Michael Kaulashvili Reviewer: George Tsaava
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
მე მინდა გესაუბროთ რაღაც
00:18
kind of big.
1
18363
1238
დიდზე.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
აქედან დავიწყოთ.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
65 მილიონი წლის წინ
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
დინოზავრებს ცუდი დღე ქონდათ.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(სიცილი)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
ექვსი მილის დიამეტრის კლდის ნამსხვრევი
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
რომელიც მოძრაობდა ტყვიის სიჩქარეზე
50-ჯერ სწრაფად,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
შეეჯახა დედამიწას.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
მან ერთდროულად გამოანთავისუფლა ენერგია,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
ეს იყო წარმოუდგენელი
აფეთქება.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
თუ აიღებთ ყოველ ბირთვულ იარაღს რომელიც ოდესმე შექმნილა
ცივი ომის პიკში,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
შეაგროვებთ ერთად და ააფეთქებთ
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
ერთდროულად,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
ეს იქნებოდა ერთი მემილიონედი
იმ ენერგიისა რომელიც გამონთავისუფლდა იმ მომენტში
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
დინოზავრებს მართლაც ცუდი დღე ქონდათ.
01:05
OK?
18
65770
1165
კარგი?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
ექვსი მილის სიგანის ქვა მართლაც ძალიან დიდია.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
ჩვენ ყველა ქვაზე ვცხოვრობთ.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
თუ გაიხედავთ თქვენი ფანჯრიდან, შეგიძლიათ დაინახოთ
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
ლონგ პიკი, შეიძლება ნაცნობია თქვენთვის.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
ახლა აიღეთ იგი და გაიტანეთ
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
კოსმოსში.
აიღეთ მიკერი, მთა მიკერი და შეაერთეთ იქ,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
და ისიც კოსმოში,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
ევერესტი და K2,
და ინდოეთის მწვერვალები,
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
რა იდეაც მოგივათ,
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
თუ რამდენ ქვას აიღებთ, კარგი?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
ჩვენ ვიცით რომ ასეთი დიდი იყო
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
გამომდინარე, დარტყმიდან და კრატერიდან რომელიც დატოვა.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
მან დაარტყა, ადგილს რომელსაც ჩვენ ვიცნობთ როგორც იუკატანი.
მექსიკის ყურეში.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
შეგიძლიათ ნახოთ, აი ისიც
იუკატანის ნახევარკუნძული, თუ იცნობთ აღმოსავლეთ
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
მხარის საკურორტო კუნძულს აქ.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
აი ასეთი დიდი კრატერი დატოვა.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
უზარმაზარი იყო, მასშტაბი რომ შეიგრძნოთ,
კარგი, აგერ, მასშტაბი აგერაა
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
50 მილი ზემოთ, ასი კილომეტრი
ფსკერზე, ეს იყო
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300 კილომეტრზე გადაჭიმული -- 200 მილზე --
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
უზარმაზარი კრატერი ამოთხარა
უზარმაზარი რაოდენობის მიწა მოაფრქვია
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
დედამიწაზე, ცეცხლი იყო მთელ პლანეტაზე,
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
საკმარისი მტვერი რომ დაებლოკა მზე,
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
მან გაანადგურა სახეობების 75 პროცენტი
დედამიწაზე.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
ყველა ასტეროიდი ასეთი დიდი არაა.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
ზოგიერთი მათგანი უფრო პატარაა.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
აგერ ერთი მათგანი, რომელიც
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
ჩამოვარდა შტატებში
1992 წლის ოქტომბერში.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
ის გვეწვია პარასკევ ღამეს.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
რატომ არის ეს მნიშვნელოვანი?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
რადგან მაშინ, ვიდეო კამერები პოპულარული
ხდებოდა, და ხალხს
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
დაქონდათ, მშობლები ატარებდნენ,
მათი ბავშვების ფეხბურთის თამაშის გადასაღებად
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
და სანამ იგი მოფრინავდა პარასკევ ღამეს,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
მათ შეეძლოთ გადაეღოთ ეს მაგარი კადრები
რომელმაც გადმოსერა
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
დასავლეთ ვირჯინია, მერილენდი, პენსილვანია
და ნიუ ჯერსი სანამ ეს არ გაუკეთა
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
მანქანას, ნიუ იორკში.
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(სიცილი)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
ეს არაა 200 მილის სიგანის კრატერი,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
მაგრამ ისევ თქვენ შეგიძლიათ ნახოთ ქვა
რომელიც აქ დევს,
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
დაახლოებით ფეხბურთის ბურთის ზომა, რომელმაც დაარტყა
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
ამ მანქანას და გამოიწვია ეს დაზიანება.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
ეს რაღაც ალბათ სკოლის ავტობუსის ზომა
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
იქნებოდა, პირველად.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
ის ატმოსფერული წნევისგან დაიშალა,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
დაქუცმაცდა, და ნაწილები გაიფანტა
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
და გამოიწვია რაღაც ზიანი.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
არ მოგინდებოდათ ეს თქვენ ფეხზე დაგცემოდათ
ან თავზე, რადგან ცუდ რამეს
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
გაგიკეთებდათ.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
ის მთელ სიცოცხლეს ვერ გაანადგურებს
დედამიწაზე, და ეს კარგია, მაგრამ ის გვაჩვენებს
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
არ არის აუცილებელი ექვსი მილის ზომის რაღაც
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
დიდი ზიანი რომ მოგვიტანოს.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
არსებობს საშუალო წერტილია პაწაწინა ქვებსა
და გიგანტურ ქვებს შორის. თუ რომელიმე თქვენგანი
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
ოდესმე ყოფილა უინსლოუს ახლოს, არიზონაში,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
იქ არის კრატერი უდაბნოში, რომელიც არის
ისეთი სიმბოლური, რომ მეტეორის კრატერი ეწოდება.
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
მასშტაბი რომ დაგანახოთ, მისი სიგანე დაახლოებით ერთი მილია.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
თუ აიხედავთ მაღლა, ეს პარკირების ადგილია
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
ეს რეკრეაციული მანქანებია
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
ის ერთ მილზეა გადაჭიმული, 600 ფუტი სიღრმის.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
ობიექტი რომელმაც ეს ჩამოაყალიბა იყო ალბათ
უხეშად 30-დან 50-მდე იარდის ზომის
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
ამ, მაქქეის აუდიტორიის, ზომის
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
საშინელი სიჩქარით წამოვიდა,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
შეასკდა მიწას, აფეთქდა
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
დაახლოებით 20 მეგატონის
ბირთვული ბომბის ენერგიით
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
უზარმაზარი ბომბი.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
ეს იყო 50 000 წლის წინ, შეიძლება მან
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
გაანადგურა რამდენიმე ბიზონი და ანტილოპა.
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
ან რაიმე მსგავსი უდაბნოში,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
მაგრამ ალბათ მან არ გამოიწვია
გლობალური განადგურება.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
როგორც ჩანს მიწაზე ჩამოვარდნილი, ისინი
არ იწვევენ დიდ ზიანს.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
ახლა, 1908 წელს ციმბირში, ტუნგუსკას
რეგიონათან ახლოს -- მათთვის ვინც
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
დენ აიკროუდის გულშემატკივრები ხართ და გინახავთ "მოჩვენებებზე მონადირენი"
როდესაც ის საუბრობდა დიდ მრავალგანზომილებიან ბზარზე
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
სანამ ციმბირში აფეთქდა 1909, როცა ის მოხვდა,
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
თარიღი შეცდომა იყო, მაგრამ არაუშავს (სიცილი)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
ეს იყო 1908 წელს. ასე შემიძლია.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(სიცილი)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
მორიგი ქვა შემოვიდა დედამიწის ატმოსფეროში
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
და იგი აფეთქდა მიწის ზემოთ, რამდენიმე
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
მილით მაღლა, დედამიწის ზედაპირიდან.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
აფეთქების სიცხემ გააჩინა ცეცხლი
ქვემოთ, ტყეში, შოკური ტალღა
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
წამოვიდა ქვემოთ და დაარტყა ხეებს
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
ასობით კვადრატულ მილზე.
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
დიდი ზიანი გამოიწვია.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
და ისევ, ეს იყო ქვა დაახლოებით,
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
ამ აუდიტორიის ზომის რომელშიც ვიმყოფებით.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
მეტეორის კრატერი შექმნა მეტალმა,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
მეტალი გაცილებით მჭიდროა, მოკლედ მან წარმოქმნა
ეს მიწაზე.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
ტუნგოსკაზე მომხდარი ალბათ წარმოქმნა
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
ქვამ რომელიც გაცილებით მყიფე იყო. ამიტომ
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
ის ჰაერში აფეთქდა, ორივე შემთხვევაში ეს
საზარელი აფეთქებაა 20 მეგატონის.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
როცა ისინი ფეთქდება, არ იწვევენ
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
გლობალურ ეკოლოგიურ ზიანს.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
ისინი ვერ გამოიწვევენ ისეთ რამეს რაც
დინოზავრთა მკვლელმა გამოიწვია.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
ისინი უბრალოდ საკმარისად დიდები არ არიან.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
მაგრამ გლობალურ ეკონომიკურ ზიანს მოიტანენ,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
რადგან ისინი არ დაარტყამენ, აუცილებლად,
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
ასეთი ზიანი რომ გამოიწვიონ.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
ისინი ვერ გამოიწვევენ გლობალურ განადგურებას
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
თუ ერთ-ერთი მათგანი დაგვარტყამს
სადმე, ის გამოიწვევს პანიკას.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
მაგრამ თუ ის ჩამოვარდება ქალაქში, მნიშვნელოვან ქალაქში --
არც ერთი მათგანი არ არის ერთი მეორეზე მნიშვნელოვანი,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
მაგრამ ზოგიერთ მათგანზე მეტად ვართ დამოკიდებული
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
გლობალურ ეკონომიკურ ბაზისზე -- ეს მოგვაყენებდა
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
უზარმაზარ ზიანს
როგორც ცივილიზაციას.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
აჰა, ახლა როცა ასე დაგაფრთხეთ --
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(სიცილი)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
რა შეგვიძლია მოვიმოქმედოთ?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
ეს პოტენციური საფრთხეა.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
ნება მომეცით, შევნიშნო რომ არ გვაქვს
უზარმაზარი შეჯახება, ისეთი როგორმაც მოკლა დინოზავრები
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
65 მილიონი წლის წინ. ასეთები ძალიან იშვიათია.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
პატარა შემთხვევები ხდება უფრო ხშირად, თუმცა
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
ალბათ ათასწლეულიში ერთხელ,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
ყოველ რამდენიმე საუკუნეში ან რამდენიმე ათას
წელში, მაგრამ ეს მაინც ისეთია რომლის შესახებაც უნდა იცოდე.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
კარგით, რას მოვიმოქმედებთ?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
პირველი, რაც უნდა გავაკეთოთ ესაა მათი პოვნა.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
ეს არის ასტეროიდის სურათი რომელმაც გაგვიარა
2009-ში
06:41
It's right here.
143
401145
1797
ეს აქაა.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
მაგრამ როგორც ხედავთ, ის ექსტრემალურად მკრთალია.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
მე არც კი ვიცი ხედავთ თუ არა მას
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
ის შავ რიგშია. ეს უბრალოდ ვარსკვლავებია.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
ეს არის ქვა რომელიც არის 30 იარდის ზომის.
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
უხეშად იმ ზომის რომელიც აფეთქდა
ტუნგოსკაზე და ჩამოვარდა არიზონაში 50 000 წლის წინ.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
ისინი მკრთალია.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
ძნელია მათი დანახვა, ცა კი მართლაც დიდია.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
პირველად ისინი უნდა ვიპოვოთ.
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
კარგი ამბავი ისაა, რომ ჩვენ მათ ვეძებთ.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
NASA-მ გამოყო ფული ამისთვის.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
ნაციონალური სამეცნიერო ფონდი, სხვა
ქვეყნები დიდად დაინტერესებულნი არიან ამით.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
ჩვენ ვქმნით ტელესკოპებს, რომელიც ეძებენ
ამ საფრთხეს, ეს პირველი დიდი ნაბიჯია,
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
მაგრამ რა არის მეორე ნაბიჯი? მეორე ნაბიჯი
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
არის ის რომ, როდესაც ვხედავთ გვემუქრება შეჯახება,
შევაჩეროთ იგი. რა უნდა ვქნათ?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
თქვენ ალბათ გაგიგიათ ამ ასტეროიდის შესახებ
აპოფისი. თუ არადა გაიგებთ.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
თუ გაგიგიათ მაიას 2012-ის
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
აპოკალიფსზე, გაიგებდით აპოფისის შესახებ,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
რადგან დაკავშირებული ხართ ქვეყნის აღსასრულის
ქსელთან.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
აპოფისი არის ასტეროიდი რომელიც აღმოჩენილ იქნა 2004-ში
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
ის დაახლოებით 250 იარდის ზომისაა,
ცოტა დიდია - დიდი ზომის.
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
უფრო დიდი ვიდრე ფეხბურთის სტადიონი -- ის ჩაუვლის
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
დედამიწას 2029 წლის აპრილში.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
და ის ჩაივლის ისე ახლოს რომ
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
გაივლის ჩვენი ამინდის თანამგზავრების
ქვემოთ.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
დედამიწის გრავიტაცია მოხრის მის ორბიტას
სწორედ იმდენად, რომ
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
თუ ის გაივლის, ამ რეგიონში,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
ამ თირკმლის, ლობიოს ფორმის რეგიონს ეწოდება
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
კლიტის ჭუჭრუტანა, დედამიწის გრავიტაცია მოხრის მას
საკმარისად რომ შვიდი წლის შემდეგ
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
13 აპრილს, პარასკევს, შევნიშნავ,
2036 წელს... (სიცილი)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
-- ასეთ რამეს ვერ დაგეგმავ --
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
აპოფისი დაგვარტყამს. და ის
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
250 მეტრისაა, ის მოიტანს
დაუჯერებელ ზიანს
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
კარგი ამბავი ისაა რომ შანსი
ფაქტიურად ამ ჭუჭრუტანაში გავლისა და
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
მეორე წრეზე დარტყმის არის მილიონიდან ერთი,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
უხეშად რომ ვთქვათ -- ძალიან, ძალიან დაბალი შანსი, მე პირადად
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
არ ვწევარ ღამე ფხიზელი ამაზე ნერვიულობით.
მე არ ვფიქრობ აპოფისი პრობლემაა.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
ფაქტიურად აპოფისი მოწყალეა,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
რადგან მან გაგვაღვიძა ამ საფრთხეების
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
წინაშე.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
იგი აღმოჩენილი იქნა რამდენიმე წლის
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
წინ და დაგვეჯახება რამდენიმე წლის შემდეგ.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
არ დაგვეჯახება, თუმცა მოგვცემს შანსს შევისწავლოთ
ამ ტიპის ასტეროიდები. ჩვენ მართლაც
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
არ გვესმოდა ეს ჭუჭრუტანები, და
ახლა ჩვენ გვესმის, ეს აჩვენებს
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
რომ ეს მართაც მნიშვნელოვანია, რადგანაც, როგორ
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
შეაჩერებ ასეთ ასტროიდს?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
კარგით, ნება მომეცით გკითხოთ, რა მოხდება თუ თქვენ
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
დგეხართ გზის შუაში და ავტომობილი
გიახლოვდებათ? რას აკეთებთ? ამას აკეთებთ.
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
სწორია? გადაადგილება. ავტომობილი გაგივლით.
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
მაგრამ ჩვენ არ შეგვიძლია დედამიწის გადაადგილება.
ადვილი არაა, მაგრამ ჩვენ შეგვიძლია პატარა ასტროიდის გადაადგილება.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
როგორც ჩანს, ჩვენ გავაკეთეთ კიდეც ეს.
2005 წელს NASA-მ გაუშვა ზონდი
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
რომელსაც ერქვა Deep Impact (ძლიერი დარტყმა), რომელიც შეეჯახა--
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
რომელმაც თავისი ნაწილი შეაჯახა კომეტის ბირთვს
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
კომეტები ძალიან გვანან ასტეროიდებს.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
მიზანი არ იყო მისთვის ბიძგი.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
მიზანი იყო კრატერის ამოთხრა
მასალის ნახვა, თუ რა არის შიგნით
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
ამ კომეტის ზედაპირი, რაც შევისწავლეთ
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
ცოტათი.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
სულ ცოტათი გადავაადგილეთ,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
ბევრით ვერა, მაგრამ ეს არ იყო მიზანი.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
იფიქრეთ ამაზე.
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
ეს რაღაც ტრიალებს მზის გარშემო
10 მილი წამში, 20 მილი წამში სიჩქარით.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
ჩვენ გავუშვით ზონდი და დავაჯახეთ.
წარმოიდგინეთ რა ძნელი იქნებოდა, და ჩვენ ეს გავაკეთეთ.
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
ეს ნიშნავს რომ ჩვენ შეგვიძლია გავაკეთოთ კვლავ.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
თუ დაგვჭირდება, თუ დავინახავთ ასტეროიდი გვიახლოვდება
და მომართულია ჩვენსკენ,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
ჩვენ გვაქვს ორი წელი, ბუმ! დავარტყამთ.
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
შეგიძლიათ ცადოთ -- თქვენ იცით, თუ უყურებთ
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
ფილმებს, შესაძლოა იფიქროთ,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
რატომ არ გამოვიყენებთ ბირთვულ იარაღს?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
ეს, კარგით, შესაძლოა ცადოთ, მაგრამ პრობლემა გაანგარიშებაა
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
ესვრით ბირთვულ იარაღს მას,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
უნდა ააფეთქოთ რამდენიმე მილი წამში
სხვაგვარად გაუშვებ შანსს.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
და არსებობს უამრავი პრობლემა
ამასთან დაკავშირებით, ამის გაკეთება ძალიან ძნელია.
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
მაგრამ უბრალოდ დარტყმა რამეზე? ეს საკმაოდ ადვილია.
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
მე ვფიქრობ NASA-საც კი შეუძლია ეს.
და მათ დაამტკიცეს რომ შეუძლიათ. (სიცილი)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
პრობლემა ისაა, რა მოხდება თუ დაარტყამ
ამ ასტეროიდს, თქვენ შეცვლით ორბიტას,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
გაზომავ ორბიტას და აღმოაჩენ,
ოჰ, ჩვენ ვუბიძგეთ ჭუჭრუტანისკენ,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
და ახლა ის სამ წელიწადში დაგვეჯახება.
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
კარგით, ჩემი აზრით
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
ის რომ არ გვეჯახება ექვს თვეში, ეს კარგია.
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
ახლა ჩვენ გვაქვს სამი წელი რომ კიდევ რაიმე მოვიმოქმედოთ.
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
შესაძლოა კიდევ დავარტყათ. ასე
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
მოუქნელად. შესაძლებელია მესამე
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
ჭუჭრუტანისკენ უბიძგო, ასე რომ ეს არ უნდა გააკეთო.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
ეს არის ის ნაწილი, რომელიც უბრალოდ მიყვარს.
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(სიცილი)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
დიდი ვაჟკაცური " რრრრრ ბუმ! -ის შემდეგ ჩვენ
ჩვენ ამ რაღაცას დავარტყამთ პირდაპირ,"
და გამოვაჩენთ მის ხავერდის ხელთათმანებს.
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(სიცილი)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
არსებობენ მეცნიერთა და ინჟინერთა ჯგუფი
ასტრონომები, საკუთარ თავს ასე ეძახიან
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
B612 ფონდი, თქვენთვის
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
ვისაც წაუკითხავს "პატარა პრინცი"
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
იმედია ხვდებით მინიშნებას. პატარა პრინცი
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
რომელიც ცხოვრობდა ასტეროიდზე, რომელსაც ერქვა B612
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
ისინი ჭკვიანი ხალხია -- მამაკაცები და ქალები --
ასტრონავტები, როგორც ვთქვი, ინჟინრები
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
რასთი შვეიკარტი, რომელიც იყო აპოლო 9-ის
ასტრონავტი, ერთ-ერთი მათგანია, ჩემი მეგობარი
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
რომელმაც შექმნა ეს სურათი, მუშაობს აქ
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
სამხრეთ დასავლეთის ქვების კვლევით ინსტიტუტში,
უალნათის ქუჩაზე. მან შექმნა ამის სურათი,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
და ფაქტიურად ის ერთ ერთი ასტრონომია
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
ვინც მუშაობს მათთან. თუ ჩვენ ვხედავთ ასტეროიდს
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
რომელიც აპირებს დაარტყას დედამიწას და ჩვენ გვაქვს
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
საკმარისი დრო, ჩვენ შეგვიძლია ვუბიძგოთ მას
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
უკეთეს ორბიტაზე. შემდეგ რასაც გავაკეთებთ, გავგზავნით
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
ზონდს, რომელიც იწონის ტონას ან ორ ტონას.
ის არ იქნება უზარმაზარი -- რამდენიმე ტონა.
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
არც ასეთი დიდი -- და გააჩერებთ ასტეროიდის ახლოს.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
არ დასვამთ მასზე, რადგანაც ისინი
ქანაობენ აქეთ იქეთ. ძალიან ძნელია მასზე დაჯდომა.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
ნაცვლად ამისა მიიყვანთ მასთან ახლოს.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
ასტეროიდის გრავიტაცია ექაჩება ზონდს,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
და ზონდი იწონის რამდენიმე ტონას.
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
მას აქვს პაწაწინა გრავიტაცია, მაგრამ ეს საკმარისია
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
რომ მიიზიდოს ასტეროიდი, და თქვენ რაკეტები
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
უნდა დაამონტაჟოთ, ასე რომ შეგიძლიათ -- ოჰ შეგიძლიათ თამამად
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
ნახოთ აქ, მაგრამ აქ რაკეტის კვამლია -- და თქვენ
ფაქტიურად, ეს ხალხი დაკავშირებულია საკუთარ
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
გრავიტაციასთან, და თუ თქვენ ზონდს გადაადგილებთ ძალიან
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
ნელა, ნაზად, შეგიძლიათ ადვილად
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
გაიყვანოთ ეს ქვა უსაფრთხო ორბიტაზე.
შესაძლოა დედამიწის ორბიტაზეც გაუშვათ
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
სადაც შეგვიძლია მადნის მოპოვება, თუმცა ეს სულ
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
სხვა რამეა. არ გავყვები.
(სიცილი)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
მაგრამ ჩვენ მდიდრები ვიქნებით!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(სიცილი)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
ასე რომ დაფიქრდით ამაზე, კარგი?
არსებობს ასეთი დიდი ქვები, რომელიც დაფრინავენ,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
და ისინი გვეჯახებიან, მოაქვთ ზიანი
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
მაგრამ ჩვენ გამოვარკვიეთ როგორ გავაკეთოთ
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
და ყველა ნაწილი არის ადგილზე ამის განსახორციელებლად.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
ჩვენ გვყავს ასტრონომები ადგილზე ტელესკოპებითურთ
რომლებიც მათ ეძებენ, ჩვენ გვყავს ჭკვიანი ხალხი.
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
ძალიან, ძალიან ჭკვიანი ხალხი არის დაკავშირებული
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
ამასთან და არკვევენ როგორ მოგვარდეს
პრობლემა. და ჩვენ გვაქვს ტექნოლოგია ამის განსახორციელებლად.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
ზონდს ფაქტიურად, არ შეუძლია გამოიყენოს ქიმიური რაკეტები.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
ქიმიური რაკეტები წარმოქმნიან დიდ ბიძგს,
ზონდი შეეჯახებოდა პირდაპირ.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
ჩვენ გამოვიგონეთ რაღაც რომელსაც იონის ძრავი ქვია
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
რომელიც არის ძალიან ძალიან დაბალი ბიძგის ძრავი
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
ის გამოიმუშავებს ძალას რომელიც ქაღალდის ნაგლეჯის
დასაკავებლადაა საჭირო, დაუჯერებლად მსუბუქი.
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
მაგრამ მას შეუძლია განაგრძოს მოქმედება თვეები და წლები,
წარმოქმნას ძალზედ მსუბუქი ბიძგი.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
თუ რომელიმე თქვენგანი აქ არის "ვარსკვლავური გზის" მოყვარული,
ისინი მოძრაობენ უცხოპლანეტური ხომალდით რომელსაც აქვს
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
იონის ძრავა და სპოკმა თქვა,
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
"ისინი ტექნიკურად ძალზედ დახვეწილები არიან.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
ასეულობით წლით გვისრებენ."
იონური ძრავა ჩვენ ახლა გვაქვს. (სიცილი)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
ჩვენ ვერ ვმოგზაურობთ, მაგრამ
მაგრამ გვაქვს იონური ძრავა.
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(აპლოდისმენტები)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
სპოკი.
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(სიცილი)
13:36
So ...
312
816316
1197
ასე რომ...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
ესაა განსხვავება, ესაა განსხვავება
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
ჩვენსა და დინოზავრებს შორის.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
ეს დაემართათ მათ.
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
იგივე არ უნდა დაგვემართოს ჩვენ.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
განსხვავება ჩვენსა და დინოზავრებს შორის
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
არის ის რომ ჩვენ გვაქვს კოსმოსური პროგრამა
და ჩვენ შეგვიძლია მხარი დავუჭიროთ,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
და შევცვალოთ ჩვენი მომავალი.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(სიცილი)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
ჩვენ გვაქვს უნარი შევცვალოთ ჩვენი მომავალი.
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
65 მილიონი წლის მერე
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
რომ არ მოაგროვონ ჩვენი ძვლები
მტვერში და მუზეუმში გამოფინონ.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
ძალიან დიდი მადლობა.
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7