Phil Plait: How to defend Earth from asteroids

148,703 views ・ 2011-11-21

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Erik Engelbert Granskare: Johan Cegrell
00:16
I want to talk to you about something
0
16260
2079
Jag vill prata med er om någonting...
00:18
kind of big.
1
18363
1238
...rätt så stort.
00:21
We'll start here.
2
21942
1214
Vi börjar här.
00:24
Sixty-five million years ago --
3
24837
1949
För 65 miljoner år sedan
00:26
(Laughter)
4
26810
1037
00:27
the dinosaurs had a bad day.
5
27871
3039
så hade dinosaurierna en dålig dag.
00:30
(Laughter)
6
30934
2611
(Skratt)
00:33
A chunk of rock six miles across,
7
33569
3275
En tjock stenklump med en diameter på 10 km,
00:36
moving something like 50 times the speed of a rifle bullet,
8
36868
3741
som färdades ungefär 50 gånger
fortare än en gevärskula,
00:40
slammed into the Earth.
9
40633
1781
dundrade in i Jorden.
00:42
It released its energy all at once,
10
42438
2456
Den frigjorde all sin energi på ett ögonblick,
00:44
and it was an explosion that was mind-numbing.
11
44918
3528
och det blev en explosion som
var ogreppbar.
00:48
If you took every nuclear weapon ever built
12
48470
2861
Om man så tog alla existerande kärnvapen
på toppen av det kalla kriget,
00:51
at the height of the Cold War,
13
51355
1559
00:52
lumped them together,
14
52938
1372
och klumpade ihop och detonerade dem
00:54
and blew them up at the same time,
15
54334
2502
under ett enda ögonblick,
00:56
that would be one one-millionth of the energy released at that moment.
16
56860
4709
så skulle det vara en miljondel
av energin som frigjordes i det nedslaget.
01:02
The dinosaurs had a really bad day.
17
62256
3490
Dinosaurierna hade verkligen en usel dag!
01:05
OK?
18
65770
1165
Okej?
01:06
Now, a six-mile-wide rock is very large.
19
66959
2341
Tänk, en 10 kilometers sten är jättestor.
01:09
We all live here in Boulder.
20
69324
1365
Vi bor alla här i Boulder.
01:10
If you look out your window and see Longs Peak --
21
70713
2400
Om ni tittar ut genom fönstret så ser ni
01:13
you're probably familiar with it --
22
73137
1715
"Long's Peak", som ni säkert känner till.
01:14
now, scoop up Longs Peak and put it out in space.
23
74876
3013
Tänk att ni lyfter "Long's peak"
01:17
Take ... Meeker, Mt. Meeker.
24
77913
2685
ut i rymden.
Ta "Meeker", berget "Mt. Meeker". Släng in det där,
01:20
Lump that in there, and put that in space as well.
25
80622
2737
och placera det i rymden också,
01:23
And Mt. Everest. And K2.
26
83383
3028
och "Mt. Everest", och "K2",
och "Indian Peeks".
01:26
And the Indian peaks.
27
86435
1563
Då börjar ni få en bild av
01:28
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, OK?
28
88022
3864
hur mycket sten som vi pratar om, okej?
01:31
We know it was that big
29
91910
1177
Vi vet att den var så stor tack vare
01:33
because of the impact it had and the crater it left.
30
93111
2836
dess effekt och kratern den efterlämnade.
01:35
It hit in what we now know as Yucatan, the Gulf of Mexico.
31
95971
3965
Den slog ner i vad vi kallar för Yucatán,
i Mexikanska Golfen.
01:39
You can see here, there's the Yucatan Peninsula,
32
99960
2610
Ni kan titta här, där är
Yukatánhalvön, ni känner kanske igen Cozumel
01:42
if you recognize Cozumel off the east coast there.
33
102594
2373
på östkusten här.
01:44
Here is how big of a crater was left.
34
104991
2716
Här ser man hur stor kratern blev.
01:47
It was huge.
35
107731
1173
01:48
To give you a sense of the scale ... there you go.
36
108928
2588
Den var kollosal. För att ni ska få en känsla för skalan,
okej, sådär. Skalan här är
01:51
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
37
111540
3993
50 miles i den övre, och 100 kilometer
i den nedre. Tingesten var
01:55
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles --
38
115557
3052
300 kilometer tvärsöver - 200 miles -
01:58
an enormous crater that excavated out vast amounts of earth
39
118633
3577
en enorm krater som grävde upp
omfattande mängder jord som flög runt
02:02
that splashed around the globe and set fires all over the planet,
40
122234
4571
klotet och startade bränder över hela planeten;
02:06
threw up enough dust to block out the sun.
41
126829
2245
kastade upp tillräckligt med partiklar för att blockera solen.
02:09
It wiped out 75 percent of all species on Earth.
42
129098
4346
Den utrotade 75 procent av alla arter
på Jorden.
02:13
Now, not all asteroids are that big.
43
133468
2888
Nu är ju inte alla asteroider så stora.
02:16
Some of them are smaller.
44
136380
1325
Vissa är mindre.
02:18
Here is one that came in
45
138610
2859
Här är en som kom in
02:21
over the United States in October of 1992.
46
141493
4355
över Förenta Staterna
i oktober 1992.
02:25
It came in on a Friday night.
47
145872
1736
Den kom in på en fredag kväll.
02:27
Why is that important?
48
147632
1256
Varför är det viktigt?
02:28
Because back then, video cameras were just starting to become popular,
49
148912
3772
Därför att på den tiden hade videokameror
just börjat bli populära, och folk
02:32
and parents would bring them to their kids' football games
50
152708
3952
tog med dem, föräldrar tog med dem,
till deras barns fotbollsmatcher för att filma när barnen
02:36
to film their kids playing football.
51
156684
1823
spelade fotboll. Och eftersom den kom på en fredag,
02:38
And since this came in on a Friday,
52
158531
2127
02:40
they were able to get this great footage of this thing breaking up
53
160682
3441
så kunde dom fånga dessa fina bilder
på den här när den bröts itu under inträdet
02:44
as it came in over West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New Jersey
54
164147
3455
över West Virginia, Maryland, Pennsylvania
och New Jersey tills den gjorde detta
02:47
until it did that
55
167626
1310
02:48
to a car in New York.
56
168960
1430
mot en bil i New York!
02:50
(Laughter)
57
170414
1576
(Skratt)
02:52
Now, this is not a 200-mile-wide crater,
58
172014
3498
Det här är dock inte en 300 km stor krater,
02:55
but then again, you can see the rock, which is sitting right here,
59
175536
3481
men man kan faktiskt se stenen
som ligger precis där,
02:59
about the size of a football,
60
179041
1394
av en fotbolls storlek, som träffade
03:00
that hit that car and did that damage.
61
180459
2382
bilen där och gjorde den skadan.
03:02
Now, this thing was probably about the size of a school bus
62
182865
2811
Den här var säkert stor som en
03:05
when it first came in.
63
185700
1157
skolbuss i början av inträdet.
03:06
It broke up through atmospheric pressure,
64
186881
1977
Den bröts itu på grund av luftmotståndet i atmosfären,
03:08
it crumbled, and then the pieces fell apart
65
188882
2099
smulades sönder, och bitarna gled sedan isär
03:11
and did some damage.
66
191005
1484
och gjorde viss skada.
03:12
Now, you wouldn't want that falling on your foot or your head,
67
192513
3926
Nu skulle man inte vilja att den slog ner i foten,
eller i skallen, för den skulle göra samma skada.
03:16
because it would do that to it.
68
196463
1496
03:17
That would be bad.
69
197983
1953
Det skulle inte vara bra.
03:19
But it won't wipe out, you know, all life on Earth, so that's fine.
70
199960
3264
Men den skulle inte utrota, ni vet, allt liv
på planeten, vilket är bra. Men det visar sig
03:23
But it turns out, you don't need something six miles across
71
203248
3688
att man inte behöver något som är 10 km i diameter
03:26
to do a lot of damage.
72
206960
1243
för att orsaka mycket skador.
03:28
There is a median point between tiny rock and gigantic rock,
73
208227
3695
Det finns ett mellanting mellan "liten sten"
och "gigantisk sten", och faktiskt, om någon av er
03:31
and in fact, if any of you have ever been to near Winslow, Arizona,
74
211946
3868
någonsin har varit nära Winslow, Arizona,
03:35
there is a crater in the desert there that is so iconic
75
215838
3519
så finns det en krater i öknen där som är
så typisk att den faktiskt heter "Meteorkrater".
03:39
that it is actually called "Meteor Crater."
76
219381
2560
03:41
To give you a sense of scale, this is about a mile wide.
77
221965
2977
För att ni ska få en känsla för skalan, så är den c:a 1,6 km bred.
03:44
If you look up at the top, that's a parking lot,
78
224966
3239
Om ni tittar i överkanten, det är en parkeringsplats,
03:48
and those are recreational vehicles right there.
79
228229
2894
och det där är fritidsfordon precis här.
03:51
So it's about a mile across, 600 feet deep.
80
231147
3074
Så den är cirka 1,6 km tvärsöver, 200 m djup.
03:54
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across,
81
234245
5425
Föremålet som formade detta var troligen mellan
30 och 50 meter tvärsöver, vilket grovt sett är storleken
03:59
so roughly the size of Macky Auditorium here.
82
239694
3694
på Mackeyauditoriet här.
04:03
It came in at speeds that were tremendous,
83
243412
2579
Den kom in med en våldsam hastighet,
04:06
slammed into the ground, blew up,
84
246015
2324
dundrade ner i marken, sprängdes.
04:08
and exploded with the energy of roughly a 20-megaton nuclear bomb --
85
248363
3793
och exploderade med en energi motsvarande ungefär
ett kärnladdning på 20 megaton -
04:12
a very hefty bomb.
86
252180
1567
en väldigt kraftig bomb.
04:13
This was 50,000 years ago,
87
253771
2110
Det var för 50,000 år sedan, så den kanske
04:15
so it may have wiped out a few buffalo or antelope,
88
255905
2870
slog ut några bufflar eller antiloper,
04:18
or something like that out in the desert,
89
258799
2558
eller nåt liknande där ute i öknen,
04:21
but it probably would not have caused global devastation.
90
261381
3801
men den skulle troligen inte ha orsakat
global förödelse.
04:25
It turns out that these things don't have to hit the ground
91
265206
3623
Emellertid visar det sig att dessa tingestar inte behöver
träffa marken för att göra stor skada.
04:28
to do a lot of damage.
92
268853
1583
04:30
Now, in 1908, over Siberia, near the Tunguska region --
93
270460
3857
Så, år 1908 över Sibiren, nära
Tunguskaregionen - för er som är beundrare av
04:34
for those of you who are Dan Aykroyd fans and saw "Ghostbusters,"
94
274341
3181
Dan Aykroyd och såg "Ghostbusters",
när han pratade om den största interdimensionella reva
04:37
when he talked about the greatest cross-dimensional rift
95
277546
2636
sedan den stora smällen i Sibiren 1909, där fick han
04:40
since the Siberia blast of 1909,
96
280206
1934
04:42
where he got the date wrong, but that's OK.
97
282164
2609
datumet fel, men det är okej. (Skratt)
04:44
(Laughter)
98
284797
1112
Det var 1908. Men det duger. Jag kan leva med det.
04:45
It was 1908. That's fine. I can live with that.
99
285933
2267
(Skratt)
04:48
(Laughter)
100
288224
1833
04:50
Another rock came into the Earth's atmosphere
101
290081
3075
En annan sten kom alltså in i Jordens atmosfär
04:53
and this one blew up above the ground,
102
293180
2192
och den här exploderade över marken,
04:55
several miles up above the surface of the Earth.
103
295396
2313
flera km över jordytan.
04:57
The heat from the explosion set fire to the forest below it,
104
297733
5176
Hettan från explosionen satte fyr på
skogen under, och chockvågen
05:02
and then the shock wave came down and knocked down trees
105
302933
3177
kom ner och slog omkull träd över
05:06
for hundreds of square miles.
106
306134
2818
hundratals kvadratkilometer, okej?
05:08
This did a huge amount of damage.
107
308976
1977
Den gjorde väldigt stor skada.
05:10
And again, this was a rock probably roughly the size
108
310977
2745
Kom ihåg, det var en sten som motsvarade
05:13
of this auditorium that we're sitting in.
109
313746
2078
storleken på auditoriet som vi sitter i.
05:15
In Meteor Crater, it was made of metal,
110
315848
1977
I "Meterokrater" var den av metall,
05:17
and metal is much tougher, so it made it to the ground.
111
317849
2644
och metall är mycket tuffare, så den klarade
sig till marken.
05:20
The one over Tunguska was probably made of rock,
112
320517
2307
Den över Tunguska var troligen av
05:22
and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
113
322848
2794
av sten, och det är mycket sprödare, så den
05:25
Either way, these are tremendous explosions -- 20 megatons.
114
325666
4685
exploderade i luften. Vilket som, det är
våldsamma explosioner - 20 megaton.
05:30
Now, when these things blow up,
115
330375
2049
Nu när såna exploderar, så orsakar
05:32
they're not going to do global ecological damage.
116
332448
3387
dom inte global ekologisk skada.
05:35
They're not going to do something like the dinosaur killer did.
117
335859
3168
Inte heller orsakar dom något liknande
det dinosariedödaren gjorde.
05:39
They're just not big enough.
118
339051
1469
Dom är helt enkelt inte stora nog.
05:40
But they will do global economic damage,
119
340544
2686
Men dom kommer att orsaka globala ekonomiska konsekvenser,
05:43
because they don't have to hit, necessarily,
120
343254
2518
för att dom behöver nödvändigtvis inte träffa
05:45
to do this kind of damage.
121
345796
1509
för att orsaka den typen av skada.
05:47
They don't have to do global devastation.
122
347329
2607
Dom behöver inte heller orsaka global förödelse.
05:49
If one of these things were to hit pretty much anywhere,
123
349960
2812
Om någon av dessa skulle träffa
lite varstans, så skulle det bli panik.
05:52
it would cause a panic.
124
352796
1155
05:53
But if it came over a city, an important city --
125
353975
2265
Men om den kom över en stad, en viktig stad -
inte för att någon stad är viktigare än någon annan,
05:56
not that any city is more important than others,
126
356264
2264
men vi är mer beroende av vissa av dem
05:58
but some of them we depend on more on the global economic basis --
127
358552
3339
på global ekonomisk nivå - så skulle den
06:01
that could do a huge amount of damage to us as a civilization.
128
361915
5206
skada oss enormt mycket
som civilisation.
06:07
So, now that I've scared the crap out of you --
129
367145
3522
Så nu när jag skrämt skiten ur er....
06:10
(Laughter)
130
370691
1105
(Skratt)
06:11
what can we do about this?
131
371820
1977
...vad kan vi göra åt det? Fattar ni?
06:13
This is a potential threat.
132
373821
2087
Det här är ett potentiellt hot.
06:15
Let me note that we have not had a giant impact like the dinosaur killer
133
375932
4386
Jag vill understryka att vi har inte haft
ett gigantiskt nedslag som dinosariedödaren
06:20
for 65 million years.
134
380342
1287
på 65 miljoner år. Dom är väldigt sällsynta.
06:21
They're very rare.
135
381653
1337
06:23
The smaller ones happen more often,
136
383014
2119
Dom mindre kommer oftare, men
06:25
but probably on the order of a millennium,
137
385157
2527
troligen i storleksordningen ett årtusende,
06:27
every few centuries or every few thousand years.
138
387708
3376
några århundraden eller några tusen år,
men det är fortfarande något vara medveten om.
06:31
But it's still something to be aware of.
139
391108
2052
06:33
Well, what do we do about them?
140
393184
1540
Så, vad kan vi göra åt dem då?
06:34
The first thing we have to do is find them.
141
394748
2107
Först måste vi hitta dom.
06:36
This is an image of an asteroid that passed us in 2009.
142
396879
4242
Det här är en bild av en asteroid som passerade
oss år 2009.
06:41
It's right here.
143
401145
1797
Där är den.
06:42
But you can see that it's extremely faint.
144
402966
2471
Men som ni ser är den extremt vag.
06:45
I don't know if you can see that in the back row.
145
405461
2333
Jag vet inte om ni ser det
06:47
These are just stars.
146
407818
1415
på bakersta raden. Det här är bara stjärnor.
06:49
This is a rock that was about 30 yards across,
147
409257
2233
Detta var en sten som var ungefär 30 meter tvärsöver,
06:51
so roughly the size of the ones that blew up over Tunguska
148
411514
2879
alltså grovt sett samma storlek som dom som exploderade
över Tunguska och träffade Arizona för 50,000 år sedan.
06:54
and hit Arizona 50,000 years ago.
149
414417
2226
06:56
These things are faint.
150
416667
1162
Dom är otydliga.
06:57
They're hard to see, and the sky is really big.
151
417853
2426
Dom är svåra att se, och himlen är jättestor.
07:00
We have to find these things first.
152
420303
1920
Vi måste hitta dessa tingestar först!
07:02
Well, the good news is, we're looking for them.
153
422247
2279
Den glada nyheten är dock att vi letar efter dem.
07:04
NASA has devoted money to this;
154
424550
2293
NASA har avsatt pengar för det.
07:06
the National Science Foundation and other countries
155
426867
2401
Nationella vetenskapsstiftelsen och
andra länder är jätteintresserade av detta.
07:09
are interested in doing this.
156
429292
1415
07:10
We're building telescopes that are looking for the threat.
157
430731
2753
Vi bygger teleskop som letar
efter hoten. Det är ett viktigt första steg.
07:13
That's a great first step. But what's the second step?
158
433508
2566
Men var är nästa steg? Det andra steget
07:16
The second step is if we see one heading toward us, we have to stop it.
159
436098
3448
är att hitta dom som är på väg emot oss.
Vi måste stoppa dem! Vad gör vi?
07:19
What do we do?
160
439570
1151
07:20
You've probably heard about the asteroid Apophis.
161
440745
2352
Ni har kanske hört om asterioden
"Apophis". Om inte, så lär ni göra det.
07:23
If you haven't yet, you will.
162
443121
2140
07:25
If you've heard about the Mayan 2012 apocalypse,
163
445285
2665
Om ni hört om Mayaindianernas 2012-
07:27
you're going to hear about Apophis,
164
447974
1692
apokalyps, så kommer ni få höra om Apophis,
07:29
because you're keyed in to all the doomsday networks, anyway.
165
449690
3293
för att ni är inne i alla
domedagsnätverk i vilket fall.
07:33
(Laughter)
166
453007
1708
07:34
Apophis is an asteroid that was discovered in 2004.
167
454739
3022
Apophis är en asteroid som upptäcktes är 2004.
07:37
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big --
168
457785
3732
Den är ungefär 250 meter tvärsöver, så den är
minst sagt stor - storväxt, ni vet,
07:41
bigger than a football stadium.
169
461541
2309
större än en fotbollsarena - och den kommer
07:43
And it's going to pass by the Earth in April of 2029.
170
463874
3496
att passera Jorden under april år 2029.
07:47
And it's going to pass us so close
171
467394
1721
Och den kommer så pass nära oss
07:49
that it's actually going to come underneath our weather satellites.
172
469139
3715
att den faktiskt kommer in lägre än
våra vädersatelliter.
07:52
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much
173
472878
3699
Jordens gravitation kommer att kröka banan
för den så pass mycket, om det stämmer precis,
07:56
that if it's just right,
174
476601
1402
07:58
if it passes through this region of space,
175
478027
2461
om den passerar i den här regionen,
08:00
this kidney-bean-shaped region called the keyhole,
176
480512
3457
det här njurformade området som kallas
08:03
the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later,
177
483993
3500
för "nyckelhålet", så kommer Jordens gravitation kröka den
tillräckligt för att den sju år senare
08:07
on April 13 -- which is a Friday, I'll note -- in the year 2036 --
178
487517
3997
den 13:e April, som är en fredag, jag noterar,
år 2036... (Skratt)
08:11
(Laughter)
179
491538
1023
08:12
you can't plan that kind of stuff --
180
492585
1740
- man kan inte planera sånt! -
08:14
(Laughter)
181
494349
1062
08:15
Apophis is going to hit us.
182
495435
1478
Apophis kommer att träffa oss. Och
08:16
And it's 250 meters across, so it would do unbelievable damage.
183
496937
4359
den är 250 meter tvärsöver, så den skulle
orsaka otrolig skada.
08:21
The good news is that the odds of it actually passing through this keyhole
184
501320
3597
Nu är ju den goda nyheten att oddsen för att
den faktiskt passerar nyckelhålet och
08:24
and hitting us next go-around are one in a million, roughly --
185
504941
2971
träffar oss nästa varv är en på miljonen,
08:27
very, very low odds.
186
507936
1151
ungefär - mycket, mycket låga odds, så jag tror
08:29
So I personally am not lying awake at night worrying about this at all.
187
509111
3406
jag inte kommer att ligga vaken över det alls.
Jag tror inte Aphopis är ett problem.
08:32
I don't think Apophis is a problem.
188
512541
1694
Faktum är att Aphopis är en maskerad frälsning,
08:34
In fact, Apophis is a blessing in disguise,
189
514259
2268
tack vare att den uppmärksammade oss
08:36
because it woke us up to the dangers of these things.
190
516551
2585
på faran med dessa tingestar.
08:39
This thing was discovered just a few years ago
191
519160
2177
Den upptäcktes bara för några år sedan
08:41
and could hit us a few years from now.
192
521361
1843
och kan träffa oss om några år.
08:43
It won't, but it gives us a chance to study these kinds of asteroids.
193
523228
3614
Den gör det inte, men det ger oss chansen att
studera dessa asteroider. Vi förstod inte riktigt
08:46
We didn't really necessarily understand these keyholes, and now we do,
194
526866
3506
nyckelhålen till fullo, men nu gör
vi det, och det visar sig
08:50
and it turns out that's really important,
195
530396
2144
att det är jätteviktigt, för
08:52
because how do you stop an asteroid like this?
196
532564
2478
hur stoppar man en sån här asteroid?
08:55
Well, let me ask you:
197
535066
1522
Om man säger så här. Vad händer om du
08:56
What happens if you're standing in the road and a car's headed for you?
198
536612
3422
står mitt på en väg, och en bil kommer
rakt emot dig? Vad gör du? Så här gör du:
09:00
What do you do?
199
540058
1170
09:01
You do this. Right? Move, and the car goes past you.
200
541252
2454
Eller hur? Flytta dig - Bilen passerar förbi dig!
09:03
But we can't move the Earth, at least not easily,
201
543730
2320
Men vi kan inte flytta på Jorden, åtminstone
inte enkelt, men vi kan påverka en liten asteroid.
09:06
but we can move a small asteroid.
202
546074
1714
09:07
And it turns out, we've even done it.
203
547812
2195
Det visar sig faktiskt att vi redan gjort det.
År 2005 sände NASA upp en sond
09:10
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact,
204
550031
3961
kallad "Deep Impact", som dundrade in i -
09:14
which slammed a piece of itself into the nucleus of a comet.
205
554016
4461
en bit av den dundrade in i - en kometkärna.
09:18
Comets are very much like asteroids.
206
558501
1869
Kometer liknar asteroider mycket.
09:20
The purpose wasn't to push it out of the way;
207
560394
2119
Vitsen var dock inte att flytta den ur vägen.
09:22
the purpose was to make a crater to excavate the material
208
562537
3135
Syftet var att gräva ut en krater i
materialet och se vad som var under
09:25
and see what was underneath the surface of this comet,
209
565696
2555
ytan på kometen, vilket vi lärde oss
09:28
which we learned quite a bit about.
210
568275
1696
rätt mycket om.
09:29
We did move the comet a little tiny bit --
211
569995
2279
Vi råkade flytta på kometen lite,
09:32
not very much, but that wasn't the point.
212
572298
1977
inte mycket, men det var inte poängen.
09:34
However, think about this:
213
574299
1837
Men, tänk på detta!
09:36
This thing is orbiting the Sun at 10, 20 miles per second.
214
576160
4352
Den här saken kretsar runt solen i
16 km per sekund - 32 km per sekund.
09:40
We shot a space probe at it and hit it, OK?
215
580536
2699
Vi sköt en rymdsond mot den och träffade. Okej?
Tänk er hur svårt det måste vara, och vi gjorde det!
09:43
Imagine how hard that must be, and we did it.
216
583259
2631
09:45
That means we can do it again.
217
585914
1803
Det betyder att vi kan göra det igen.
09:47
If we see an asteroid that's coming toward us, headed right for us,
218
587741
4139
Om vi behöver, om vi ser en asteroid som kommer
mot oss, och den är på väg in i oss,
09:51
and we have two years to go?
219
591904
1682
och vi hade två år på oss: BOM - Vi träffar den!
09:53
Boom! We hit it.
220
593610
1346
09:54
You know, if you watch the movies --
221
594980
2523
Man kan försöka - ni vet, om ni tittar på
09:57
(Laughter)
222
597527
1058
biofilmer, kanske ni resonerar,
09:58
you might think:
223
598609
1152
09:59
Why don't we use a nuclear weapon?
224
599785
1637
varför använder vi inte en kärnvapenladdning?
10:01
Well, you can try that, but the problem is timing.
225
601446
2353
Det är som om... Jo, visst kan man testa, men problemet är tajmingen.
10:03
Shoot a nuclear weapon at this thing,
226
603823
1790
Om man sänder en kärnladdning mot den,
10:05
you have to blow it up within a few milliseconds of tolerance,
227
605637
2932
så måste man detonera den inom några
millisekunders tolerans. Annars är chansen borta.
10:08
or else you'll miss it.
228
608593
1176
10:09
And there are a lot of other problems with that; it's very hard to do.
229
609793
3301
Det finns många andra problem
med det också. Det är jättesvårt!
10:13
But just hitting something? That's pretty easy.
230
613118
2203
Man bara att träffa något? Det är rätt enkelt!
10:15
I think even NASA can do that, and proved that they can.
231
615345
2638
Jag tror att även NASA kan lyckas med det,
och det har de ju bevisat. (Skratt)
10:18
(Laughter)
232
618007
1009
10:19
The problem is, if you hit this asteroid, you've changed the orbit,
233
619040
3429
Problemet är, vad händer om man träffar
asteroiden, man har ändrat omloppsbanan,
10:22
you measure the orbit,
234
622493
1152
10:23
then you find out, oh yeah, we just pushed it into a keyhole,
235
623669
2927
man mäter den och konstaterar,
- "Mycket riktigt, vi har föst in den i ett nyckelhål,
10:26
and now it's going to hit us in three years.
236
626620
2077
så nu träffar den oss om tre år!".
10:28
Well, my opinion is: fine!
237
628721
2128
Ja, min åsikt är "Bra!", okej?
10:30
It's not hitting us in six months --
238
630873
1869
"...den träffar inte förrän om sex månader!. Det är bra!
10:32
that's good.
239
632766
1162
10:33
Now we have three years to do something else.
240
633952
2768
Nu har vi tre år på oss att hitta på något annat.".
10:36
And you can hit it again.
241
636744
1368
Man kan skjuta på den igen. Det är ju rätt klantigt...
10:38
That's kind of ham-fisted;
242
638136
1310
Man kanske bara föser in den i ett tredje nyckelhål
10:39
you might just push it into a third keyhole or whatever,
243
639470
2669
eller nåt. Så det är alltså INTE så man gör.
10:42
so you don't do that.
244
642163
1173
Och nu kommer delen, den del som jag älskar...
10:43
And this is the part --
245
643360
1171
10:45
it's the part I just love.
246
645026
1300
10:46
(Laughter)
247
646350
2615
(Skratt)
10:48
After the big macho "Grr ... bam! We're gonna hit this thing in the face,"
248
648989
4458
Efter den stora manliga "Rrrrrrr BOM!
Vi kommer träffa den rakt i nunan!",
så tar vi fram silkesvantarna.
10:53
then we bring in the velvet gloves.
249
653471
2798
(Skratt)
10:56
(Laughter)
250
656293
1843
10:58
There's a group of scientists and engineers and astronauts,
251
658160
2889
Det finns ett gäng astronomer, ingenjörer
och astronauter som kallar sig
11:01
and they call themselves The B612 Foundation.
252
661073
2433
för "B612-Stiftelsen". För er
11:03
For those of you who've read "The Little Prince,"
253
663530
2346
som läste "Lille prinsen",
11:05
you understand that reference, I hope --
254
665900
1968
förstår kopplingen, hoppas jag. Lille prinsen
11:07
the little prince lived on an asteroid called B612.
255
667892
2455
som levde på en asteroid. Den hette "B612".
11:10
These are smart guys -- men and women -- astronauts, like I said, engineers.
256
670371
3712
Det här är smarta typer - män och kvinnor -
astronauter, och som jag sa, ingenjörer.
11:14
Rusty Schweickart, who was an Apollo 9 astronaut, is on this.
257
674107
3260
Rusty Schweickart, som var en Apollo 9-
astronaut, är också med. Dan Durda, min vän
11:17
Dan Durda, my friend who made this image,
258
677391
2119
som gjorde bilden, arbetar här på
11:19
works here at Southwest Research Institute in Boulder, on Walnut Street.
259
679534
3907
"Southwest Research Institute" i Boulder,
på "Walnut Street". Han gjorde bilden för detta,
11:23
He created this image for this.
260
683465
1535
och är faktiskt en av astronomerna
11:25
He's actually one of the astronomers who works for them.
261
685024
2654
som jobbar för dem. Om vi upptäcker en asteroid
11:27
If we see an asteroid that's going to hit the Earth
262
687702
2603
som kommer att träffa Jorden, och vi har
11:30
and we have enough time,
263
690329
1713
tid på oss, så kan vi träffa den och flytta den till en
11:32
we can hit it to move it into a better orbit.
264
692066
2355
bättre omloppsbana. Men vad vi gör, är att vi skjuter upp
11:34
But then what we do is launch a probe that has to weigh a ton or two.
265
694445
4801
en sond som måste väga ett eller ett par ton.
Den måste inte vara enorm - ett par ton,
11:39
It doesn't have to be huge -- a couple of tons, not that big --
266
699270
2986
inte så stor - och placerar den nära asteroiden.
11:42
and you park it near the asteroid.
267
702280
1713
11:44
You don't land on it, because these things are tumbling end over end.
268
704017
3331
Man landar inte, för de här sakerna
tumlar runt hela tiden. Det är jättesvårt att landa på dom.
11:47
It's very hard to land on them.
269
707372
1596
11:48
Instead you get near it.
270
708992
1162
Man går nära istället.
11:50
The gravity of the asteroid pulls on the probe,
271
710178
2224
Asteroidens gravitation påverkar sonden,
11:52
and the probe has a couple of tons of mass.
272
712426
2024
och sonden har ett par tons massa,
11:54
It has a little tiny bit of gravity,
273
714474
1733
den har pytteliten gravitation, men det räcker
11:56
but it's enough that it can pull the asteroid,
274
716231
3229
för att dra i asteroiden, och man har
11:59
and you have your rocket set up --
275
719484
1625
förberett med raketmotorer, så man kan - ni ser
12:01
you can barely see it here, but there's rocket plumes --
276
721133
2869
det knappt, men där är raketplymerna - och
i princip, dom är bundna av sin ömsesidiga
12:04
and these guys are connected by their own gravity,
277
724026
3374
gravitation, och om man flyttar på sonden väldigt
12:07
and if you move the probe very slowly -- very, very gently,
278
727424
3548
långsamt, mycket försiktigt, så kan man enkelt
12:10
you can very easily finesse that rock into a safe orbit.
279
730996
5023
lirka in stenen i en säker omloppsbana.
Man kan faktiskt få det att kretsa runt Jorden
12:16
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it,
280
736043
3125
så vi kan bryta dess malm, även om
12:19
although that's a whole other thing; I won't go into that.
281
739192
2794
det är en helt annan sak. Jag går inte in på det...
(Skratt)
12:22
(Laughter)
282
742010
1027
12:23
But we'd be rich!
283
743061
1752
...men vi skulle bli RIKA!
12:24
(Laughter)
284
744837
5434
(Skratt)
12:30
So think about this, right?
285
750295
2024
Så vad tror ni, eller?
De stora flygande stenarna är där ute,
12:33
There are these giant rocks flying out there, and they're hitting us,
286
753005
3288
dom träffar oss och
12:36
and they're doing damage to us.
287
756317
1522
skadar oss, men vi har klurat ut hur man
12:37
But we've figured out how to do this,
288
757863
1809
gör, och har alla pusselbitarna på plats.
12:39
and all the pieces are in place to do this.
289
759696
2217
12:41
We have astronomers with telescopes, looking for them.
290
761937
3201
Vi har astronomer med teleskop på plats,
som letar efter dom. Vi har smarta människor,
12:45
We have very, very smart people,
291
765162
2271
extremt smarta, som bryr sig om
12:47
who are concerned about this and figuring out how to fix the problem,
292
767457
3392
och klurar fram lösningar på problemet,
och vi har teknologin för att göra det.
12:50
and we have the technology to do this.
293
770873
1832
12:52
This probe actually can't use chemical rockets.
294
772729
2202
Sonden kan egentligen inte använda kemiska raketer.
12:54
Chemical rockets provide too much thrust, too much push.
295
774955
2658
Kemiska raketer har för hög dragkraft,
för mycket tryck... Sonden skulle bara fara sin väg.
12:57
The probe would just shoot away.
296
777637
1562
Vi har uppfunnit något som kallas
12:59
We invented something called an ion drive,
297
779223
2051
"jondrift", som är en motor med extremt låg dragkraft.
13:01
which is a very, very, very low-thrust engine.
298
781298
2554
13:03
It generates the force a piece of paper would have on your hand --
299
783876
3309
Den genererar samma kraft som ett papper
i din han skulle göra - otroligt lätt!
13:07
incredibly light, but it can run for months and years,
300
787209
3964
Men den fungerar i månader eller år,
och skapar detta lilla tryck.
13:11
providing that very gentle push.
301
791197
2330
13:13
If anybody here is a fan of the original "Star Trek,"
302
793551
2589
Om någon här är beundrare av ursprungliga "Star Trek":
Dom snubblade över ett främmande skepp som
13:16
they ran across an alien ship that had an ion drive,
303
796164
2795
hade en jonmotor, och Spock sa:
13:18
and Spock said, "They're very technically sophisticated.
304
798983
2692
- "Dom är verkligen tekniskt sofistikerade.
13:21
They're a hundred years ahead of us with this drive."
305
801699
2501
Dom är flera hundra år före oss med den här motorn!"
Precis, och vi som har jondrift nu! (Skratt)
13:24
Yeah, we have an ion drive now.
306
804224
1546
13:25
We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
307
805794
2982
Vi har inte rymdskeppet "Enterprise",
men vi har jondrift nu!
13:28
(Laughter)
308
808800
1946
(Applåder)
13:30
(Applause)
309
810770
2116
13:32
Spock.
310
812910
1226
Spock...!
13:34
(Laughter)
311
814160
2132
(Skratt)
13:36
So ...
312
816316
1197
Så...
13:39
That's the difference --
313
819048
1644
...det är skillnaden, skillnaden mellan
13:40
that's the difference between us and the dinosaurs.
314
820716
2937
oss och dinosaurierna.
13:43
This happened to them.
315
823677
1442
Det här inträffade för dem,
13:45
It doesn't have to happen to us.
316
825898
1815
men det behöver inte hända oss.
13:47
The difference between the dinosaurs and us
317
827737
3158
Skillnaden mellan oss och dinosaurierna,
13:50
is that we have a space program
318
830919
2115
är att vi har ett rymdprogram
och att vi kan rösta,
13:53
and we can vote,
319
833058
1722
13:54
and so we can change our future.
320
834804
2332
och på så vis förändra vår framtid.
13:57
(Laughter)
321
837160
1637
(Skratt)
13:58
We have the ability to change our future.
322
838821
2092
Vi har förmågan att påverka vår framtid!
14:00
Sixty-five million years from now,
323
840937
1977
Om 65 miljoner år,
14:02
we don't have to have our bones collecting dust in a museum.
324
842938
3904
så måste inte våra benknotor
samla damm på ett museum.
14:06
Thank you very much.
325
846866
1168
Tack så mycket!
14:08
(Applause)
326
848058
3006
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7