What happens in your brain when you pay attention? | Mehdi Ordikhani-Seyedlar

399,457 views ・ 2017-07-12

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Visar Hadri Reviewer: Helena Bedalli
00:12
Paying close attention to something:
0
12580
2480
Të kushtuarit vëmendje ndaj një gjëje:
00:15
Not that easy, is it?
1
15100
1240
Nuk është e lehtë apo jo?
00:17
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time,
2
17340
5016
Kjo sepse ajo tërhiqet në shumë drejtime në të njejtën kohë
00:22
and it's in fact pretty impressive if you can stay focused.
3
22380
4080
në fakt është mjaft impresionuese nëse mund të qëndrosh i fokusuar.
00:28
Many people think that attention is all about what we are focusing on,
4
28180
4056
Shumë njerëz mendojnë se vëmendja është vetëm për atë që ne fokusohemi
00:32
but it's also about what information our brain is trying to filter out.
5
32260
4800
por ajo përfshin informacionin të cilin truri mundohet t'a reduktoje.
00:38
There are two ways you direct your attention.
6
38140
2720
Janë dy mënyra se si ju e orientoni vëmendjen tuaj.
00:41
First, there's overt attention.
7
41420
1560
E para, vëmendja e ndërgjegjshme.
00:43
In overt attention, you move your eyes towards something
8
43460
4136
Në vëmendjen e ndërgjegjshme ju i lëvizni sytë kundrejt një gjëje
00:47
in order to pay attention to it.
9
47620
1560
që të jeni të fokusuar ndaj saj.
00:50
Then there's covert attention.
10
50180
1976
Pastaj kemi vëmendjen e pandërgjegjshme.
00:52
In covert attention, you pay attention to something,
11
52180
4016
Në vëmendjen e pandërgjegjshme ju fokusoheni ndaj një gjëje,
00:56
but without moving your eyes.
12
56220
1560
por pa lëvizur sytë.
00:58
Think of driving for a second.
13
58860
1640
Mendoni për vozitjen për një sekondë.
01:02
Your overt attention, your direction of the eyes,
14
62780
3016
Vëmendja juaj e dukshme, drejtimi i syve tuaj
01:05
are in front,
15
65820
1656
janë përballë,
01:07
but that's your covert attention
16
67500
1776
por është vëmendja e pandërgjegjshme.
01:09
which is constantly scanning the surrounding area,
17
69300
3080
ajo që vazhdimisht heton zonën përrreth,
01:13
where you don't actually look at them.
18
73420
1880
kur në të vërtetë ju nuk i shikoni ato.
01:17
I'm a computational neuroscientist,
19
77339
1937
Unë jam studiues i trurit njerëzor
01:19
and I work on cognitive brain-machine interfaces,
20
79300
3096
dhe punoj në ndërlidhjen e trurit dhe makinerive
01:22
or bringing together the brain and the computer.
21
82420
3040
ose bashkëpunimin e trurit dhe të kompjuterit.
01:26
I love brain patterns.
22
86540
1600
I adhuroj sistemet e trurit.
01:28
Brain patterns are important for us
23
88540
1696
Ato janë shumë të rëndësishme
01:30
because based on them we can build models for the computers,
24
90260
3496
sepse në bazë të tyre ne ndërtojmë modele kompjuterike,
01:33
and based on these models
25
93780
1416
dhe bazuar në këto modele
01:35
computers can recognize how well our brain functions.
26
95220
4216
kompjuterët mund të shohin se si funksionon truri ynë.
01:39
And if it doesn't function well,
27
99460
1600
Dhe nëse truri nuk funksionon mirë,
01:41
then these computers themselves can be used as assistive devices
28
101900
3920
atëherë të njejtët kompjuterë mund të përdoren si pajisje ndihmëse
01:46
for therapies.
29
106580
1200
për terapi.
01:48
But that also means something,
30
108300
1640
Por kjo gjithashtu tregon një gjë,
01:51
because choosing the wrong patterns
31
111180
2496
sepse zgjedhja e gabuar e këtyre sistemeve
01:53
will give us the wrong models
32
113700
1896
na dhuron modele të gabuara
01:55
and therefore the wrong therapies.
33
115620
1656
me ç'rast dhe terapi të gabuara.
01:57
Right?
34
117300
1200
Apo jo?
01:59
In case of attention,
35
119460
1656
Në raste të vëmendjes,
02:01
the fact that we can
36
121140
1280
fakti që ne mund
02:03
shift our attention not only by our eyes
37
123620
3496
të zhvendosim vëmendjen jo vetem nga sytë tonë
02:07
but also by thinking --
38
127140
1320
por edhe nga të menduarit -
02:09
that makes covert attention an interesting model for computers.
39
129260
4080
kjo e bën vëmendjen e pandërgjegjshme nje model interesant për kompjuterët.
02:14
So I wanted to know what are the brainwave patterns
40
134100
3456
Kështuqë doja të dija cilat janë modelet e sinjaleve të trurit
02:17
when you look overtly or when you look covertly.
41
137580
3680
kur shikojmë me vetëdije ose pavetëdije.
02:22
I set up an experiment for that.
42
142260
1760
Për këtë ndërmora një eksperiment.
02:24
In this experiment there are two flickering squares,
43
144780
2736
Në këtë eksperiment janë dy katrorë vibrues,
02:27
one of them flickering at a slower rate than the other one.
44
147540
3360
njëri prej tyre vibron me një normë më të ngadaltë se tjetri.
02:32
Depending on which of these flickers you are paying attention to,
45
152420
3816
Në varësi të cilës nga vibrimet i kushtoni vëmendje,
02:36
certain parts of your brain will start resonating in the same rate
46
156260
3960
disa pjesë të trurit do të gjykojnë në një normë të njejtë
02:41
as that flickering rate.
47
161020
1440
me atë të vibrimeve.
02:43
So by analyzing your brain signals,
48
163820
2936
Kështu duke analizuar sinjalet e trurit tuaj
02:46
we can track where exactly you are watching
49
166780
3040
mund të gjurmojmë ku saktësisht jeni duke vëzhguar
02:50
or you are paying attention to.
50
170580
1560
ose duke kushtuar vëmendje.
02:54
So to see what happens in your brain when you pay overt attention,
51
174820
4216
Pra për të parë se çfarë ndodh në trurin tuaj kur keni vëmendje të ndërgjegjshme,
02:59
I asked people to look directly in one of the squares
52
179060
3256
kërkova që njerëzit të shikonin direkt në njërin nga katrorët
03:02
and pay attention to it.
53
182340
1280
dhe t'i kushtonin vëmendje
03:04
In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares
54
184580
5296
Në këtë rast, siç pritej pamë se katrorët vibrues
03:09
appeared in their brain signals
55
189900
1936
u shfaqën në valët e trurit të tyre
03:11
which was coming from the back of their head,
56
191860
2360
të cilat vinin nga prapa kokës së tyre,
03:15
which is responsible for the processing of your visual information.
57
195380
3400
e që është përgjegjëse për përpunimin e informatave vizuale të juaja.
03:20
But I was really interested
58
200100
2336
Por isha shumë i interesuar
03:22
to see what happens in your brain when you pay covert attention.
59
202460
3160
për të parë se ç'ndodh në trurin tuaj kur jeni të pandërgjegjshëm.
03:26
So this time I asked people to look in the middle of the screen
60
206300
3896
Kështu që këtë herë i vë njerëzit të shikojnë në mes të ekranit
03:30
and without moving their eyes,
61
210220
1880
dhe pa lëvizur sytë,
03:32
to pay attention to either of these squares.
62
212940
2720
të shikojnë me vëmendje njërin nga katrorët.
03:36
When we did that,
63
216940
1616
Në momentin që e bëmë këtë, pamë
03:38
we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals,
64
218580
3936
se të dyja nga këto norma të vibrimeve u shfaqën në sinjalet e tyre të trurit,
03:42
but interestingly,
65
222540
1200
por quditërisht,
03:44
only one of them, which was paid attention to,
66
224460
3536
vetëm njëri prej tyre, që i ishte kushtuar vëmendje,
03:48
had stronger signals,
67
228020
1656
pati sinjale më të forta,
03:49
so there was something in the brain
68
229700
2256
pra kishte diçka në tru
03:51
which was handling this information
69
231980
2536
që mbante këtë informacion
03:54
so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area.
70
234540
6200
dhe që kjo gjëja në tru ishte aktivizimi i zonës së përparme.
04:02
The front part of your brain is responsible
71
242260
2976
Pjesa e përparme e trurit është përgjegjëse
04:05
for higher cognitive functions as a human.
72
245260
2880
për funksione më të larta të njohjes për një njeri.
04:08
The frontal part, it seems that it works as a filter
73
248980
4440
Pjesa e përparme, duket se funksionon si një filter
04:14
trying to let information come in only from the right flicker
74
254460
4376
që mundohet të lejojë informacionin të hyjë vetëm për atë vibrim
04:18
that you are paying attention to
75
258860
1640
për të cilin ju jeni i vëmendshëm
04:21
and trying to inhibit the information coming from the ignored one.
76
261220
3960
dhe mundohet të pengojë informacionin që vjen nga katrori tjetër i injoruar.
04:27
The filtering ability of the brain is indeed a key for attention,
77
267220
5296
Aftësia e trurit për të filtruar është me të vertetë çelës për vëmendje,
04:32
which is missing in some people,
78
272540
2776
i cili mungon tek disa njerëz,
04:35
for example in people with ADHD.
79
275340
2480
p.sh te njerëzit me sindromën e mungesës së vëmendjes.
04:38
So a person with ADHD cannot inhibit these distractors,
80
278460
5016
Pra një person me ADHD nuk mund të pengojë këto shpërqendrime,
04:43
and that's why they can't focus for a long time on a single task.
81
283500
4760
për këtë arsye nuk mund të fokusohen për një kohë të gjatë në një detyrë të vetme.
04:49
But what if this person
82
289420
1536
Por çka nëse ky person
04:50
could play a specific computer game
83
290980
3536
mund të luajë një lojë kompjuterike të veçantë
04:54
with his brain connected to the computer,
84
294540
2880
me trurin e tij të lidhur me një kompjuter
04:58
and then train his own brain
85
298260
2120
dhe më pas të trajnojë trurin e tij
05:01
to inhibit these distractors?
86
301180
2440
të pengojë këto shpërqendrime?
05:05
Well, ADHD is just one example.
87
305500
2480
ADHD është vetëm një shembull.
05:09
We can use these cognitive brain-machine interfaces
88
309020
3256
Ne mund të përdorim këto ndërlidhje mes trurit dhe makinerive
05:12
for many other cognitive fields.
89
312300
2200
për shumë fusha tjera të njohjes.
05:15
It was just a few years ago
90
315580
1776
Ishte vetëm para disa vjetësh
05:17
that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak.
91
317380
5720
kur gjyshi im pësoi një atak në tru, dhe humbi aftësinë për të folur.
05:24
He could understand everybody, but there was no way to respond,
92
324460
3336
Ai mund t'i kuptonte të gjithë, por nuk mund të kthente përgjigje,
05:27
even not writing because he was illiterate.
93
327820
2480
madje as në të shkruar, sepse ai ishte analfabet.
05:31
So he passed away in silence.
94
331820
2520
Kështu që ai vdiq në qetësi.
05:36
I remember thinking at that time:
95
336620
2336
Më kujtohet tek sa mendoja në atë kohë;
05:38
What if we could have a computer
96
338980
3896
Po sikur të kishim një kompjuter
05:42
which could speak for him?
97
342900
1360
që të mund të fliste për të?
05:45
Now, after years that I am in this field,
98
345660
2216
Tani, pas vitesh që jam në këtë fushë,
05:47
I can see that this might be possible.
99
347900
2320
shoh që kjo mund të jetë e mundshme.
05:52
Imagine if we can find brainwave patterns
100
352060
2856
Imagjinoni sikur ne të gjejmë modele të valëve të trurit
05:54
when people think about images or even letters,
101
354940
3440
kur njerëzit mendojnë për figura ose edhe për shkronja,
05:59
like the letter A generates a different brainwave pattern
102
359540
2936
si p.sh shkronja A të gjenerojë valë të trurit të ndryshueshme
06:02
than the letter B, and so on.
103
362500
1720
nga shkronja B dhe kështu me rradhë.
06:04
Could a computer one day communicate for people who can't speak?
104
364780
3680
A mundet një kompjuter një ditë të flasë për njerëzit që nuk munden?
06:09
What if a computer
105
369460
1440
Cka nëse një kompjuter
06:11
can help us understand the thoughts of a person in a coma?
106
371780
4560
mund të na ndihmojë të kuptojmë mendimet e një personi që ndodhet në koma?
06:17
We are not there yet,
107
377660
1616
Ne nuk kemi mbërritur aty ende,
06:19
but pay close attention.
108
379300
2736
por kushtoni vëmendje.
06:22
We will be there soon.
109
382060
1696
Ne do të jemi aty shumë shpejt.
06:23
Thank you.
110
383780
1496
Ju falemnderit.
06:25
(Applause)
111
385300
5632
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7