What happens in your brain when you pay attention? | Mehdi Ordikhani-Seyedlar

382,250 views ・ 2017-07-12

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takahiro Minagawa 校正: Yuko Yoshida
00:12
Paying close attention to something:
0
12580
2480
何かに細心の注意を払う
00:15
Not that easy, is it?
1
15100
1240
そう簡単ではないですよね
00:17
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time,
2
17340
5016
私たちの注意というのは 同時に様々な方向に引き付けられているからです
00:22
and it's in fact pretty impressive if you can stay focused.
3
22380
4080
むしろ ずっと集中していられる方が よほど すごいことなのです
00:28
Many people think that attention is all about what we are focusing on,
4
28180
4056
多くの人は 注意を向けることは 何かに焦点を当てることだと思っていますが
00:32
but it's also about what information our brain is trying to filter out.
5
32260
4800
脳が どの情報を遮断するか ということでもあります
00:38
There are two ways you direct your attention.
6
38140
2720
注意には2つの種類があります
00:41
First, there's overt attention.
7
41420
1560
一つは 顕在的注意
00:43
In overt attention, you move your eyes towards something
8
43460
4136
顕在的注意では 何かに注意を払う時に
00:47
in order to pay attention to it.
9
47620
1560
視線もその対象に向けます
00:50
Then there's covert attention.
10
50180
1976
そして もう一つが潜在的注意
00:52
In covert attention, you pay attention to something,
11
52180
4016
潜在的注意では 何かに注意を向けるのに
00:56
but without moving your eyes.
12
56220
1560
視線は動かしません
00:58
Think of driving for a second.
13
58860
1640
例えば車の運転を考えてみましょう
01:02
Your overt attention, your direction of the eyes,
14
62780
3016
あなたの顕在的注意 つまり あなたの目は
01:05
are in front,
15
65820
1656
前を向いています
01:07
but that's your covert attention
16
67500
1776
しかし 潜在的注意でもって
01:09
which is constantly scanning the surrounding area,
17
69300
3080
周りの空間を常にチェックしていますよね
01:13
where you don't actually look at them.
18
73420
1880
実際には目を向けていないのにです
01:17
I'm a computational neuroscientist,
19
77339
1937
私は計算神経科学者として
01:19
and I work on cognitive brain-machine interfaces,
20
79300
3096
認知分野における ブレイン・マシン・インターフェース
01:22
or bringing together the brain and the computer.
21
82420
3040
つまり 脳とコンピューターを 結びつけることに取り組んでいます
01:26
I love brain patterns.
22
86540
1600
私は脳のパターンが大好きです
01:28
Brain patterns are important for us
23
88540
1696
それは私たちにとって重要なものです
01:30
because based on them we can build models for the computers,
24
90260
3496
なぜなら その脳のパターンを元に コンピューター用のモデルを構築し
01:33
and based on these models
25
93780
1416
そのモデルを使って
01:35
computers can recognize how well our brain functions.
26
95220
4216
どのように脳が機能しているか コンピューターで把握できるからです
01:39
And if it doesn't function well,
27
99460
1600
もし脳が充分に機能していなければ
01:41
then these computers themselves can be used as assistive devices
28
101900
3920
そのコンピューターは 治療のための補助的な機器として
01:46
for therapies.
29
106580
1200
活用できます
01:48
But that also means something,
30
108300
1640
ただ それには別の側面もあります
01:51
because choosing the wrong patterns
31
111180
2496
間違ったパターンを選ぶと
01:53
will give us the wrong models
32
113700
1896
間違ったモデルができてしまい
01:55
and therefore the wrong therapies.
33
115620
1656
間違った治療をしかねません
01:57
Right?
34
117300
1200
ですよね?
01:59
In case of attention,
35
119460
1656
注意の場合
02:01
the fact that we can
36
121140
1280
視線の動きだけではなく
02:03
shift our attention not only by our eyes
37
123620
3496
思考によっても 注意の対象を変えることができます
02:07
but also by thinking --
38
127140
1320
そうした事実があるから
02:09
that makes covert attention an interesting model for computers.
39
129260
4080
潜在的注意は コンピューターの モデルとするのに興味深い題材なのです
02:14
So I wanted to know what are the brainwave patterns
40
134100
3456
ですので 私は 人が潜在的に また顕在的に注意を向けた時
02:17
when you look overtly or when you look covertly.
41
137580
3680
脳波のパターンがどうなっているか 知りたいと思いました
02:22
I set up an experiment for that.
42
142260
1760
そこで こんな実験を用意しました
02:24
In this experiment there are two flickering squares,
43
144780
2736
実験では 2つの点滅する四角を用います
02:27
one of them flickering at a slower rate than the other one.
44
147540
3360
一方は もう一方よりも 点滅の速度が遅くなっています
02:32
Depending on which of these flickers you are paying attention to,
45
152420
3816
どちらの四角に 注意を向けているかによって
02:36
certain parts of your brain will start resonating in the same rate
46
156260
3960
脳の 決まった部分が その点滅の速度に同調して
02:41
as that flickering rate.
47
161020
1440
反応し始めます
02:43
So by analyzing your brain signals,
48
163820
2936
ですので脳が出す信号を解析すれば
02:46
we can track where exactly you are watching
49
166780
3040
実際にどこを見ているのか どこに注意を向けているか
02:50
or you are paying attention to.
50
170580
1560
突き止めることができるのです
02:54
So to see what happens in your brain when you pay overt attention,
51
174820
4216
顕在的注意を向けている時の 脳の状態を見るために
02:59
I asked people to look directly in one of the squares
52
179060
3256
被験者に一方の四角をしっかり見つめ 注意を向けるよう
03:02
and pay attention to it.
53
182340
1280
お願いしました
03:04
In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares
54
184580
5296
このケースでは 当然ですが 脳の後部から発される信号に
03:09
appeared in their brain signals
55
189900
1936
四角形の点滅が
03:11
which was coming from the back of their head,
56
191860
2360
現れているのを確認できました
03:15
which is responsible for the processing of your visual information.
57
195380
3400
脳の後部は 視覚情報の処理を司る部分です
03:20
But I was really interested
58
200100
2336
一方でとても興味深いのが
03:22
to see what happens in your brain when you pay covert attention.
59
202460
3160
潜在的注意を向けた場合です
03:26
So this time I asked people to look in the middle of the screen
60
206300
3896
今度は被験者に スクリーンの中央を凝視し
03:30
and without moving their eyes,
61
210220
1880
視線を動かさずにどちらかの四角形に
03:32
to pay attention to either of these squares.
62
212940
2720
注意を向けてもらうようにお願いしました
03:36
When we did that,
63
216940
1616
このとき
03:38
we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals,
64
218580
3936
脳の信号には どちらの点滅速度も 確認できましたが
03:42
but interestingly,
65
222540
1200
興味深いことに
03:44
only one of them, which was paid attention to,
66
224460
3536
そのうち注意を向けた方がより強い信号を
03:48
had stronger signals,
67
228020
1656
発しているのです
03:49
so there was something in the brain
68
229700
2256
つまり 脳のどこかが
03:51
which was handling this information
69
231980
2536
この情報を処理したわけですが
03:54
so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area.
70
234540
6200
それが前頭野の活性化につながったのです
04:02
The front part of your brain is responsible
71
242260
2976
脳の前頭部分は
04:05
for higher cognitive functions as a human.
72
245260
2880
人間の高次の認識機能を司っています
04:08
The frontal part, it seems that it works as a filter
73
248980
4440
前頭野は フィルターのように働いていて
04:14
trying to let information come in only from the right flicker
74
254460
4376
注意を向けた方の点滅からは
04:18
that you are paying attention to
75
258860
1640
情報を取り入れて
04:21
and trying to inhibit the information coming from the ignored one.
76
261220
3960
無視した方からは 情報を入れないようにしています
04:27
The filtering ability of the brain is indeed a key for attention,
77
267220
5296
この脳のフィルタリングの機能は 注意の鍵となるものですが
04:32
which is missing in some people,
78
272540
2776
この機能が欠けている人もいます
04:35
for example in people with ADHD.
79
275340
2480
ADHD(注意欠如・多動性障害) の場合などです
04:38
So a person with ADHD cannot inhibit these distractors,
80
278460
5016
ADHDの人は 注意をそらすものの情報を遮断できず
04:43
and that's why they can't focus for a long time on a single task.
81
283500
4760
1つの作業に長時間 集中することができません
04:49
But what if this person
82
289420
1536
しかし もしそうであっても
04:50
could play a specific computer game
83
290980
3536
脳をコンピューターと繋げて
04:54
with his brain connected to the computer,
84
294540
2880
専用のコンピューターゲームをして
04:58
and then train his own brain
85
298260
2120
気をそらすものの情報を入れないよう
05:01
to inhibit these distractors?
86
301180
2440
脳を訓練することができるとしたら?
05:05
Well, ADHD is just one example.
87
305500
2480
ADHDは一例に過ぎません
05:09
We can use these cognitive brain-machine interfaces
88
309020
3256
このような認知における ブレイン・マシン・インターフェースは
05:12
for many other cognitive fields.
89
312300
2200
他の認知分野でも使えます
05:15
It was just a few years ago
90
315580
1776
数年ほど前
05:17
that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak.
91
317380
5720
私の祖父が脳卒中で倒れ 全く話すことができなくなりました
05:24
He could understand everybody, but there was no way to respond,
92
324460
3336
人の話は全て理解できましたが それに反応する術がありませんでした
05:27
even not writing because he was illiterate.
93
327820
2480
書くこともです 元々 読み書きができませんでしたから
05:31
So he passed away in silence.
94
331820
2520
祖父は沈黙のうちに亡くなりました
05:36
I remember thinking at that time:
95
336620
2336
当時 こう思っていたのを覚えています
05:38
What if we could have a computer
96
338980
3896
もし祖父の代わりに話してくれる コンピューターが
05:42
which could speak for him?
97
342900
1360
あったら良いのに
05:45
Now, after years that I am in this field,
98
345660
2216
数年後 私はこの分野に携わり
05:47
I can see that this might be possible.
99
347900
2320
それが可能ではないかと思ってきました
05:52
Imagine if we can find brainwave patterns
100
352060
2856
想像してください イメージや文字を人が思い浮かべたとき
05:54
when people think about images or even letters,
101
354940
3440
その脳波がどうなるか 特定できたとしたら
05:59
like the letter A generates a different brainwave pattern
102
359540
2936
例えば Aという文字を考えたときは Bという文字とは
06:02
than the letter B, and so on.
103
362500
1720
違う脳波のパターンを描くなどです
06:04
Could a computer one day communicate for people who can't speak?
104
364780
3680
いつか コンピューターが話せない人の思いを 伝えられるようになるのでは?
06:09
What if a computer
105
369460
1440
もしコンピューターで
06:11
can help us understand the thoughts of a person in a coma?
106
371780
4560
昏睡状態の人の思いが 分かるようになったら?
06:17
We are not there yet,
107
377660
1616
まだ それは先の話ですが
06:19
but pay close attention.
108
379300
2736
注意して見ていてください
06:22
We will be there soon.
109
382060
1696
すぐに そこに辿り着きますから
06:23
Thank you.
110
383780
1496
ありがとうございました
06:25
(Applause)
111
385300
5632
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7