What happens in your brain when you pay attention? | Mehdi Ordikhani-Seyedlar

401,815 views ・ 2017-07-12

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Chiara Sodi Revisore: Elisabetta Siagri
00:12
Paying close attention to something:
0
12580
2480
Concentrarsi su qualcosa:
00:15
Not that easy, is it?
1
15100
1240
non è così facile, vero?
00:17
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time,
2
17340
5016
È perché la nostra attenzione si volge verso tante direzioni nello stesso tempo,
00:22
and it's in fact pretty impressive if you can stay focused.
3
22380
4080
e, in realtà, riuscire a concentrarsi non è cosa da poco.
00:28
Many people think that attention is all about what we are focusing on,
4
28180
4056
Molti pensano che l'attenzione riguardi solo quello su cui ci stiamo concentrando,
00:32
but it's also about what information our brain is trying to filter out.
5
32260
4800
ma riguarda anche il tipo di informazioni che il nostro cervello cerca di filtrare.
00:38
There are two ways you direct your attention.
6
38140
2720
Ci sono due modi di rivolgere l'attenzione.
00:41
First, there's overt attention.
7
41420
1560
Il primo è l'attenzione esplicita.
00:43
In overt attention, you move your eyes towards something
8
43460
4136
Nell'attenzione esplicita muoviamo gli occhi verso qualcosa
00:47
in order to pay attention to it.
9
47620
1560
per prestarvi attenzione.
00:50
Then there's covert attention.
10
50180
1976
Poi c'è l'attenzione implicita.
00:52
In covert attention, you pay attention to something,
11
52180
4016
Nel caso dell'attenzione implicita si presta attenzione a qualcosa
00:56
but without moving your eyes.
12
56220
1560
ma senza muovere gli occhi.
00:58
Think of driving for a second.
13
58860
1640
Pensate per un attimo alla guida.
01:02
Your overt attention, your direction of the eyes,
14
62780
3016
La vostra attenzione esplicita, la direzione degli occhi,
01:05
are in front,
15
65820
1656
è rivolta in avanti,
01:07
but that's your covert attention
16
67500
1776
ma è l'attenzione implicita
01:09
which is constantly scanning the surrounding area,
17
69300
3080
che esamina costantemente l'area intorno a voi,
01:13
where you don't actually look at them.
18
73420
1880
dove in realtà non state guardando.
01:17
I'm a computational neuroscientist,
19
77339
1937
Sono un neuroscienziato computazionale
01:19
and I work on cognitive brain-machine interfaces,
20
79300
3096
e lavoro sulle interfacce neurali,
01:22
or bringing together the brain and the computer.
21
82420
3040
vale a dire sul mettere insieme il cervello e il computer.
01:26
I love brain patterns.
22
86540
1600
Adoro gli schemi cerebrali.
01:28
Brain patterns are important for us
23
88540
1696
Gli schemi cerebrali sono importanti per noi,
01:30
because based on them we can build models for the computers,
24
90260
3496
perché, su di loro, possiamo costruire modelli per i computer
01:33
and based on these models
25
93780
1416
e basandosi su questi modelli,
01:35
computers can recognize how well our brain functions.
26
95220
4216
i computer possono riconoscere se il cervello funziona bene.
01:39
And if it doesn't function well,
27
99460
1600
E se non funziona bene,
01:41
then these computers themselves can be used as assistive devices
28
101900
3920
allora questi computer possono essere usati come dispositivi di assistenza
01:46
for therapies.
29
106580
1200
nelle terapie.
01:48
But that also means something,
30
108300
1640
Ma questo ha anche un significato,
01:51
because choosing the wrong patterns
31
111180
2496
perché scegliere lo schema sbagliato
01:53
will give us the wrong models
32
113700
1896
ci darà dei modelli sbagliati
01:55
and therefore the wrong therapies.
33
115620
1656
e quindi delle terapie sbagliate.
01:57
Right?
34
117300
1200
Giusto?
01:59
In case of attention,
35
119460
1656
Nel caso dell'attenzione,
02:01
the fact that we can
36
121140
1280
il fatto che possiamo
02:03
shift our attention not only by our eyes
37
123620
3496
spostare l'attenzione non solo con gli occhi,
02:07
but also by thinking --
38
127140
1320
ma anche con il pensiero,
02:09
that makes covert attention an interesting model for computers.
39
129260
4080
rende l'attenzione implicita un modello interessante per i computer.
02:14
So I wanted to know what are the brainwave patterns
40
134100
3456
Volevo sapere quale fosse l'andamento delle onde cerebrali
02:17
when you look overtly or when you look covertly.
41
137580
3680
quando si fa attenzione in modo esplicito o implicito.
02:22
I set up an experiment for that.
42
142260
1760
Ho fatto un esperimento a riguardo.
02:24
In this experiment there are two flickering squares,
43
144780
2736
In questo esperimento ci sono due quadrati lampeggianti,
02:27
one of them flickering at a slower rate than the other one.
44
147540
3360
uno di questi lampeggia più lentamente dell'altro.
02:32
Depending on which of these flickers you are paying attention to,
45
152420
3816
A seconda del lampeggio a cui state prestando attenzione,
02:36
certain parts of your brain will start resonating in the same rate
46
156260
3960
alcune parti del cervello cominceranno a vibrare alla stessa velocità
02:41
as that flickering rate.
47
161020
1440
del lampeggio.
02:43
So by analyzing your brain signals,
48
163820
2936
Quindi, analizzando i segnali cerebrali,
02:46
we can track where exactly you are watching
49
166780
3040
possiamo monitorare esattamente dove state guardando
02:50
or you are paying attention to.
50
170580
1560
o a cosa prestate attenzione.
02:54
So to see what happens in your brain when you pay overt attention,
51
174820
4216
Per vedere cosa succede nel cervello quando usate l'attenzione esplicita,
02:59
I asked people to look directly in one of the squares
52
179060
3256
ho chiesto alle persone di guardare direttamente in uno dei quadrati
03:02
and pay attention to it.
53
182340
1280
e di concentrarsi su di esso.
03:04
In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares
54
184580
5296
In questo caso, come ci aspettavamo, abbiamo visto che i quadrati lampeggianti
03:09
appeared in their brain signals
55
189900
1936
apparivano nei corrispondenti segnali celebrali
03:11
which was coming from the back of their head,
56
191860
2360
che venivano dalla parte posteriore della testa,
03:15
which is responsible for the processing of your visual information.
57
195380
3400
che si occupa di processare le informazioni visive.
03:20
But I was really interested
58
200100
2336
Ma ciò che mi interessava davvero
03:22
to see what happens in your brain when you pay covert attention.
59
202460
3160
era vedere cosa succede nel cervello quando si usa l'attenzione implicita.
03:26
So this time I asked people to look in the middle of the screen
60
206300
3896
Così ho chiesto di guardare al centro dello schermo
03:30
and without moving their eyes,
61
210220
1880
e, senza muovere gli occhi,
03:32
to pay attention to either of these squares.
62
212940
2720
di prestare attenzione a uno dei quadrati.
03:36
When we did that,
63
216940
1616
Quando abbiamo fatto questo
03:38
we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals,
64
218580
3936
abbiamo visto che entrambe le velocità apparivano nei segnali cerebrali,
03:42
but interestingly,
65
222540
1200
ma, curiosamente,
03:44
only one of them, which was paid attention to,
66
224460
3536
solo uno di loro, quello a cui si faceva attenzione,
03:48
had stronger signals,
67
228020
1656
aveva dei segnali più forti,
03:49
so there was something in the brain
68
229700
2256
così c'era qualcosa nel cervello
03:51
which was handling this information
69
231980
2536
che elaborava l'informazione,
03:54
so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area.
70
234540
6200
così quella cosa nel cervello era l'attivazione del lobo frontale.
04:02
The front part of your brain is responsible
71
242260
2976
Questa parte del cervello è responsabile
04:05
for higher cognitive functions as a human.
72
245260
2880
delle funzioni cognitive più avanzate degli umani.
04:08
The frontal part, it seems that it works as a filter
73
248980
4440
Il lobo frontale sembra funzionare come un filtro
04:14
trying to let information come in only from the right flicker
74
254460
4376
che cerca di fare entrare informazioni solo dal lampeggio giusto
04:18
that you are paying attention to
75
258860
1640
al quale state facendo attenzione
04:21
and trying to inhibit the information coming from the ignored one.
76
261220
3960
e cerca di inibire le informazioni che vengono da quello che viene ignorato.
04:27
The filtering ability of the brain is indeed a key for attention,
77
267220
5296
L'abilità di filtraggio del cervello è fondamentale per l'attenzione,
04:32
which is missing in some people,
78
272540
2776
ed è assente in alcune persone,
04:35
for example in people with ADHD.
79
275340
2480
per esempio in chi soffre di disturbi dell'attenzione o ADHD.
04:38
So a person with ADHD cannot inhibit these distractors,
80
278460
5016
Una persona che soffre di ADHD non può bloccare queste distrazioni
04:43
and that's why they can't focus for a long time on a single task.
81
283500
4760
e per questo non riesce a concentrarsi a lungo su un solo compito.
04:49
But what if this person
82
289420
1536
E se questa persona
04:50
could play a specific computer game
83
290980
3536
potesse giocare a uno specifico videogame
04:54
with his brain connected to the computer,
84
294540
2880
con il proprio cervello collegato al computer
04:58
and then train his own brain
85
298260
2120
e potesse poi allenare il proprio cervello
05:01
to inhibit these distractors?
86
301180
2440
a escludere queste distrazioni?
05:05
Well, ADHD is just one example.
87
305500
2480
Beh, l'ADHD è solo un esempio.
05:09
We can use these cognitive brain-machine interfaces
88
309020
3256
Possiamo usare queste interfacce neurali
05:12
for many other cognitive fields.
89
312300
2200
in molti altri settori cognitivi.
05:15
It was just a few years ago
90
315580
1776
Solo pochi anni fa,
05:17
that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak.
91
317380
5720
mio nonno ebbe un ictus e perse del tutto la capacità di parlare.
05:24
He could understand everybody, but there was no way to respond,
92
324460
3336
Poteva capire tutti, ma non c'era modo di rispondere
05:27
even not writing because he was illiterate.
93
327820
2480
e nemmeno di scrivere, perché era analfabeta.
05:31
So he passed away in silence.
94
331820
2520
Così se ne è andato in silenzio.
05:36
I remember thinking at that time:
95
336620
2336
Mi ricordo che pensai:
05:38
What if we could have a computer
96
338980
3896
"E se potessimo avere un computer
05:42
which could speak for him?
97
342900
1360
che possa parlare per lui?"
05:45
Now, after years that I am in this field,
98
345660
2216
Adesso, dopo anni in questo settore,
05:47
I can see that this might be possible.
99
347900
2320
posso vedere che questo potrebbe essere possibile.
05:52
Imagine if we can find brainwave patterns
100
352060
2856
Immaginate se potessimo trovare schemi cerebrali
05:54
when people think about images or even letters,
101
354940
3440
quando le persone pensano a immagini o perfino a lettere,
05:59
like the letter A generates a different brainwave pattern
102
359540
2936
ad esempio, la lettera A genera onde cerebrali diverse
06:02
than the letter B, and so on.
103
362500
1720
dalla lettera B e così via.
06:04
Could a computer one day communicate for people who can't speak?
104
364780
3680
In futuro potrà il computer comunicare per le persone che non possono farlo?
06:09
What if a computer
105
369460
1440
E se un computer
06:11
can help us understand the thoughts of a person in a coma?
106
371780
4560
potesse aiutarci a capire i pensieri di una persona in coma?
06:17
We are not there yet,
107
377660
1616
Non siamo ancora a questo punto,
06:19
but pay close attention.
108
379300
2736
ma fate attenzione.
06:22
We will be there soon.
109
382060
1696
Ci arriveremo presto.
06:23
Thank you.
110
383780
1496
Grazie.
06:25
(Applause)
111
385300
5632
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7