What happens in your brain when you pay attention? | Mehdi Ordikhani-Seyedlar

397,840 views ・ 2017-07-12

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Lone Hansen Reviewer: Astrid Kristoffersen
00:12
Paying close attention to something:
0
12580
2480
Å følge nøye med på noe:
00:15
Not that easy, is it?
1
15100
1240
ikke så lett, eller hva?
00:17
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time,
2
17340
5016
Det er fordi oppmerksomheten vår blir trukket i forskjellige retninger hele tiden.
00:22
and it's in fact pretty impressive if you can stay focused.
3
22380
4080
Det er faktisk veldig imponerende hvis du klarer å holde fokus.
00:28
Many people think that attention is all about what we are focusing on,
4
28180
4056
Mange trur at oppmerksomhet handler om hva vi fokuserer på,
00:32
but it's also about what information our brain is trying to filter out.
5
32260
4800
men det handler også om hvilken informasjon hjernen filtrerer ut.
00:38
There are two ways you direct your attention.
6
38140
2720
Det finnes to måter å bruke oppmerksomheten på.
00:41
First, there's overt attention.
7
41420
1560
Først har vi åpen oppmerksomhet.
00:43
In overt attention, you move your eyes towards something
8
43460
4136
I åpen oppmerksomhet flytter du øynene mot noe
00:47
in order to pay attention to it.
9
47620
1560
for å kunne følge med på det.
00:50
Then there's covert attention.
10
50180
1976
Så har vi skjult oppmerksomhet.
00:52
In covert attention, you pay attention to something,
11
52180
4016
I skjult oppmerksomhet følger du med på noe
00:56
but without moving your eyes.
12
56220
1560
uten å flytte på øynene.
00:58
Think of driving for a second.
13
58860
1640
Tenk deg at du kjører bil.
01:02
Your overt attention, your direction of the eyes,
14
62780
3016
Din åpne oppmerksomhet, retningen av øynene dine,
01:05
are in front,
15
65820
1656
er foran deg.
01:07
but that's your covert attention
16
67500
1776
Men det er din skjulte oppmerksomhet
01:09
which is constantly scanning the surrounding area,
17
69300
3080
som konstant scanner områdene rundt bilen,
01:13
where you don't actually look at them.
18
73420
1880
hvor du egentlig ikke ser.
01:17
I'm a computational neuroscientist,
19
77339
1937
Jeg er data-nevrokirurg (dataingeniør),
01:19
and I work on cognitive brain-machine interfaces,
20
79300
3096
og jeg jobber med kognitive hjerne-maskin-grensesnitt
01:22
or bringing together the brain and the computer.
21
82420
3040
det vil si å bringe sammen hjernen og datamaskinen.
01:26
I love brain patterns.
22
86540
1600
Jeg elsker hjernemønster.
01:28
Brain patterns are important for us
23
88540
1696
Hjernemønster er viktig for oss,
01:30
because based on them we can build models for the computers,
24
90260
3496
fordi basert på de kan vi bygge modeller for datamaskinene,
01:33
and based on these models
25
93780
1416
og basert på disse modellene
01:35
computers can recognize how well our brain functions.
26
95220
4216
gjenkjenner datamaskinen hvor godt hjernen fungerer.
01:39
And if it doesn't function well,
27
99460
1600
Og hvis den ikke fungerer bra,
01:41
then these computers themselves can be used as assistive devices
28
101900
3920
da kan disse datamaskinene bli brukt som hjelpemiddel
01:46
for therapies.
29
106580
1200
for terapi.
01:48
But that also means something,
30
108300
1640
Men det betyr også noe,
01:51
because choosing the wrong patterns
31
111180
2496
for å velge feil mønster
01:53
will give us the wrong models
32
113700
1896
gir oss feil modeller,
01:55
and therefore the wrong therapies.
33
115620
1656
og derfor også feil terapier.
01:57
Right?
34
117300
1200
Ikke sant?
01:59
In case of attention,
35
119460
1656
Med tanke på oppmerksomhet -
02:01
the fact that we can
36
121140
1280
det at vi faktisk kan
02:03
shift our attention not only by our eyes
37
123620
3496
flytte oppmerksomheten ikke bare med øynene,
02:07
but also by thinking --
38
127140
1320
men også ved å tenke,
02:09
that makes covert attention an interesting model for computers.
39
129260
4080
det gjør skjult oppmerksomhet til en interessant modell for datamaskinene.
02:14
So I wanted to know what are the brainwave patterns
40
134100
3456
Så jeg ville vite hva hjernebølgemønster er
02:17
when you look overtly or when you look covertly.
41
137580
3680
når ser du åpent eller når ser du skjult...
02:22
I set up an experiment for that.
42
142260
1760
Jeg gjorde et eksperiment.
02:24
In this experiment there are two flickering squares,
43
144780
2736
I eksperimentet er det to flimrende firkanter.
02:27
one of them flickering at a slower rate than the other one.
44
147540
3360
En av de flimrer saktere enn den andre.
02:32
Depending on which of these flickers you are paying attention to,
45
152420
3816
Avhengig av hvilken du følger med på
02:36
certain parts of your brain will start resonating in the same rate
46
156260
3960
vil deler av hjernen resonnere i samme hastighet
02:41
as that flickering rate.
47
161020
1440
som den flimrende hastigheten.
02:43
So by analyzing your brain signals,
48
163820
2936
Så ved å analysere hjernens signaler
02:46
we can track where exactly you are watching
49
166780
3040
kan vi følge nøyaktig med hvor du ser
02:50
or you are paying attention to.
50
170580
1560
eller hva du følger med på.
02:54
So to see what happens in your brain when you pay overt attention,
51
174820
4216
For å se hva som skjer inni hjernen når du bruker åpen oppmerksomhet
02:59
I asked people to look directly in one of the squares
52
179060
3256
spurte jeg folk om å se rett på en av firkantene
03:02
and pay attention to it.
53
182340
1280
å følge med på den.
03:04
In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares
54
184580
5296
I forsøket, ikke overraskende, så vi at de flimrende firkantene
03:09
appeared in their brain signals
55
189900
1936
viste seg i hjernens signaler
03:11
which was coming from the back of their head,
56
191860
2360
som kom fra bakhodet deres,
03:15
which is responsible for the processing of your visual information.
57
195380
3400
som er ansvarlig for å prosessere hjernens visuelle informasjon.
03:20
But I was really interested
58
200100
2336
Men jeg var veldig interessert i
03:22
to see what happens in your brain when you pay covert attention.
59
202460
3160
å se hva som skjedde i hjernen når du bruker skjult oppmerksomhet.
03:26
So this time I asked people to look in the middle of the screen
60
206300
3896
Så denne gangen spurte jeg folk om å se på midten av skjermen
03:30
and without moving their eyes,
61
210220
1880
uten å bevege øynene,
03:32
to pay attention to either of these squares.
62
212940
2720
for så å følge med på en av firkantene.
03:36
When we did that,
63
216940
1616
Da vi gjorde det
03:38
we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals,
64
218580
3936
så vi at begge firkantenes hastigheter viste seg i hjernesignalene,
03:42
but interestingly,
65
222540
1200
men det interessante var
03:44
only one of them, which was paid attention to,
66
224460
3536
at bare en av dem, den som ble fulgt med på,
03:48
had stronger signals,
67
228020
1656
hadde sterkere signaler.
03:49
so there was something in the brain
68
229700
2256
Så det var noe i hjernen
03:51
which was handling this information
69
231980
2536
som håndterte denne informasjonen.
03:54
so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area.
70
234540
6200
Og den tingen var aktiveringen av fremre hjernedel.
04:02
The front part of your brain is responsible
71
242260
2976
Fremre hjernedel er ansvarlig
04:05
for higher cognitive functions as a human.
72
245260
2880
for høyere kognitive funksjoner hos mennesker.
04:08
The frontal part, it seems that it works as a filter
73
248980
4440
Det ser ut som den fremre delen jobber som et filter
04:14
trying to let information come in only from the right flicker
74
254460
4376
for å prøve å slippe forbi bare den informasjon fra den flimrende firkanten
04:18
that you are paying attention to
75
258860
1640
som du følger med på,
04:21
and trying to inhibit the information coming from the ignored one.
76
261220
3960
og prøver å hemme informasjonen som kommer fra den ignorerte firkanten.
04:27
The filtering ability of the brain is indeed a key for attention,
77
267220
5296
Hjernens mulighet til å filtrere er nøkkelen for oppmerksomhet,
04:32
which is missing in some people,
78
272540
2776
noe som er manglende hos noen mennesker,
04:35
for example in people with ADHD.
79
275340
2480
for eksempel mennesker med ADHD.
04:38
So a person with ADHD cannot inhibit these distractors,
80
278460
5016
Så et menneske med ADHD kan ikke hemme disse distraksjonene
04:43
and that's why they can't focus for a long time on a single task.
81
283500
4760
og klarer derfor ikke å fokusere på en enkel oppgave over lengre tid.
04:49
But what if this person
82
289420
1536
Men hva om denne personen
04:50
could play a specific computer game
83
290980
3536
kunne spille et spesielt dataspill
04:54
with his brain connected to the computer,
84
294540
2880
med hjernen sin tilkoblet til datamaskinen
04:58
and then train his own brain
85
298260
2120
og slik trene sin egen hjerne
05:01
to inhibit these distractors?
86
301180
2440
til å hemme disse distraksjonene?
05:05
Well, ADHD is just one example.
87
305500
2480
Vel, ADHD er bare ett eksempel.
05:09
We can use these cognitive brain-machine interfaces
88
309020
3256
Vi kan bruke disse kognitive hjerne-maskin-grensesnittene
05:12
for many other cognitive fields.
89
312300
2200
i mange andre kognitive felt.
05:15
It was just a few years ago
90
315580
1776
For noen år siden
05:17
that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak.
91
317380
5720
fikk bestefaren min hjerteslag og mistet helt muligheten til å snakke.
05:24
He could understand everybody, but there was no way to respond,
92
324460
3336
Han forsto alle sammen, men det var ikke mulig for han å svare,
05:27
even not writing because he was illiterate.
93
327820
2480
ikke engang skriftlig siden han var analfabet.
05:31
So he passed away in silence.
94
331820
2520
Så han gikk bort i stillhet.
05:36
I remember thinking at that time:
95
336620
2336
Jeg husker at jeg da tenkte:
05:38
What if we could have a computer
96
338980
3896
Hva om vi hadde en datamaskin
05:42
which could speak for him?
97
342900
1360
som kunne prate for han?
05:45
Now, after years that I am in this field,
98
345660
2216
Nå, etter flere år i yrket
05:47
I can see that this might be possible.
99
347900
2320
kan jeg se mulighetene.
05:52
Imagine if we can find brainwave patterns
100
352060
2856
Tenk om vi kan finne hjernebølgemønster
05:54
when people think about images or even letters,
101
354940
3440
når folk tenker på bilder eller bokstaver.
05:59
like the letter A generates a different brainwave pattern
102
359540
2936
F.eks. bokstaven A gir fra seg et annet hjernebølgemønster
06:02
than the letter B, and so on.
103
362500
1720
enn bokstaven B, og så videre.
06:04
Could a computer one day communicate for people who can't speak?
104
364780
3680
Kunne datamaskinen en dag kommunisere for de som ikke kan prate?
06:09
What if a computer
105
369460
1440
Hva om en datamaskin
06:11
can help us understand the thoughts of a person in a coma?
106
371780
4560
kunne hjelpe oss å forstå tankene til en person i koma?
06:17
We are not there yet,
107
377660
1616
Vi er ikke der ennå,
06:19
but pay close attention.
108
379300
2736
men følg nøye med.
06:22
We will be there soon.
109
382060
1696
Vi kommer dit snart.
06:23
Thank you.
110
383780
1496
Tusen takk.
06:25
(Applause)
111
385300
5632
[Applaus]
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7