What happens in your brain when you pay attention? | Mehdi Ordikhani-Seyedlar

399,457 views ・ 2017-07-12

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Karolina Hybska Reviewer: Linda Magáthová
00:12
Paying close attention to something:
0
12580
2480
Pozorne sa sústrediť na niečo:
00:15
Not that easy, is it?
1
15100
1240
to nie je až také ľahké, že?
00:17
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time,
2
17340
5016
To preto, lebo naša pozornosť je v jednej chvíli rozrušovaná mnohými podnetmi,
00:22
and it's in fact pretty impressive if you can stay focused.
3
22380
4080
a v skutočnosti je veľmi obdivuhodné, že sa človek dokáže na niečo sústrediť.
00:28
Many people think that attention is all about what we are focusing on,
4
28180
4056
Veľa ľudí si myslí, že pri sústredení sa ide iba o to, na čo sa sústredíme,
00:32
but it's also about what information our brain is trying to filter out.
5
32260
4800
ale tu ide aj o to, aké informácie sa náš mozog pokúša dať bokom.
00:38
There are two ways you direct your attention.
6
38140
2720
Existujú 2 spôsoby, ako upriamiť našu pozornosť.
00:41
First, there's overt attention.
7
41420
1560
V prvom rade existuje úmyselná pozornosť.
00:43
In overt attention, you move your eyes towards something
8
43460
4136
Pri úmyselnej pozornosti nasmerujeme oči k niečomu,
00:47
in order to pay attention to it.
9
47620
1560
na čo sa chceme sústrediť.
00:50
Then there's covert attention.
10
50180
1976
Existuje tiež neúmyselná alebo mimovoľná pozornosť.
00:52
In covert attention, you pay attention to something,
11
52180
4016
Pri neúmyseľnej pozornosti sa sústredíme na niečo
00:56
but without moving your eyes.
12
56220
1560
bez toho, aby sme pohybovali očami.
00:58
Think of driving for a second.
13
58860
1640
Predstavte si, že šoférujete.
01:02
Your overt attention, your direction of the eyes,
14
62780
3016
Vaša úmyselná pozornosť, smer vašich očí,
01:05
are in front,
15
65820
1656
je na predku auta,
01:07
but that's your covert attention
16
67500
1776
ale je to práve vaša neúmyselná pozornosť,
01:09
which is constantly scanning the surrounding area,
17
69300
3080
ktorá neustále kontroluje prostredie okolo vás,
01:13
where you don't actually look at them.
18
73420
1880
kde sa v skutočnosti nepozeráte.
01:17
I'm a computational neuroscientist,
19
77339
1937
Ja som výpočtový neurológ
01:19
and I work on cognitive brain-machine interfaces,
20
79300
3096
a sústreďujem sa na kognitívne prepojenie mozgu a stroja,
01:22
or bringing together the brain and the computer.
21
82420
3040
inými slovami, na prepájanie mozgu a počítača.
01:26
I love brain patterns.
22
86540
1600
Zbožňujem vzory na mozgu.
01:28
Brain patterns are important for us
23
88540
1696
Vzory na mozgu sú pre nás dôležité,
01:30
because based on them we can build models for the computers,
24
90260
3496
pretože na základe nich dokážeme vytvárať modely pre počítače
01:33
and based on these models
25
93780
1416
a na základe týchto modelov
01:35
computers can recognize how well our brain functions.
26
95220
4216
počítače dokážu rozpoznať, ako dobre naše mozgy pracujú.
01:39
And if it doesn't function well,
27
99460
1600
V prípade, že mozog nefunguje tak, ako by mal,
01:41
then these computers themselves can be used as assistive devices
28
101900
3920
môžu tieto počítače slúžiť ako pomocné zariadenia
01:46
for therapies.
29
106580
1200
pri terapiách.
01:48
But that also means something,
30
108300
1640
Ale to tiež znamená,
01:51
because choosing the wrong patterns
31
111180
2496
že výber nevhodných vzorov
01:53
will give us the wrong models
32
113700
1896
spôsobuje vytvorenie nevhodných modelov
01:55
and therefore the wrong therapies.
33
115620
1656
a tým pádom nevhodných terapií.
01:57
Right?
34
117300
1200
Je to tak?
01:59
In case of attention,
35
119460
1656
V prípade pozornosti
02:01
the fact that we can
36
121140
1280
fakt, že dokážeme
02:03
shift our attention not only by our eyes
37
123620
3496
presmerovať našu pozornosť nie iba pomocou našich očí,
02:07
but also by thinking --
38
127140
1320
ale tiež pomocou myslenia
02:09
that makes covert attention an interesting model for computers.
39
129260
4080
robí z neúmyselnej pozornosti zaujímavý model pre počítače.
02:14
So I wanted to know what are the brainwave patterns
40
134100
3456
A preto som chcel vedieť, ako vyzerajú vzory mozgových vĺn
02:17
when you look overtly or when you look covertly.
41
137580
3680
pri úmyselnej a neúmyselnej pozornosti.
02:22
I set up an experiment for that.
42
142260
1760
Zostrojil som na to experiment.
02:24
In this experiment there are two flickering squares,
43
144780
2736
V danom experimente sú dva blikajúce štvorce,
02:27
one of them flickering at a slower rate than the other one.
44
147540
3360
kde jeden bliká pomalšie ako druhý.
02:32
Depending on which of these flickers you are paying attention to,
45
152420
3816
Záležiac od toho, na ktorý z týchto dvoch štvorcov sa človek sústredí,
02:36
certain parts of your brain will start resonating in the same rate
46
156260
3960
určité časti nášho mozgu začnú rezonovať rovnakou rýchlosťou
02:41
as that flickering rate.
47
161020
1440
ako ten blikajúci štvorec, na ktorý sa sústredíme.
02:43
So by analyzing your brain signals,
48
163820
2936
Takže pomocou analýzy vašich mozgových signálov
02:46
we can track where exactly you are watching
49
166780
3040
dokážeme vystopovať, kam presne sa dívate,
02:50
or you are paying attention to.
50
170580
1560
alebo na čo sa sústredíte.
02:54
So to see what happens in your brain when you pay overt attention,
51
174820
4216
Takže, aby sme videli, čo sa deje vo vašom mozgu, keď sa úmyselne sústredíte,
02:59
I asked people to look directly in one of the squares
52
179060
3256
požiadal som ľudí, aby sa pozreli priamo do jedného zo štvorcov
03:02
and pay attention to it.
53
182340
1280
a aby sa naň sústredili.
03:04
In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares
54
184580
5296
V tomto prípade sme videli, čo nebolo prekvapivé, že tieto blikajúce štvorce
03:09
appeared in their brain signals
55
189900
1936
sa objavili v mozgových signáloch,
03:11
which was coming from the back of their head,
56
191860
2360
ktoré prichádzali zo zadnej časti hlavy,
03:15
which is responsible for the processing of your visual information.
57
195380
3400
ktorá je zodpovedná za spracovanie vizuálnych informácií.
03:20
But I was really interested
58
200100
2336
Ale mňa veľmi zaujímalo,
03:22
to see what happens in your brain when you pay covert attention.
59
202460
3160
čo sa stane v mozgu, keď niečomu venujeme neúmyselnú pozornosť.
03:26
So this time I asked people to look in the middle of the screen
60
206300
3896
Takže tentokrát som požiadal ľudí, aby sa pozreli do stredu obrazovky
03:30
and without moving their eyes,
61
210220
1880
a bez toho, aby pohybovali očami,
03:32
to pay attention to either of these squares.
62
212940
2720
sa sústredili na jeden z daných štvorcov.
03:36
When we did that,
63
216940
1616
Keď sme toto spravili,
03:38
we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals,
64
218580
3936
videli sme, že obe rýchlosti blikania sa objavili v mozgových signáloch daných ľudí
03:42
but interestingly,
65
222540
1200
ale, čo je zaujímavé,
03:44
only one of them, which was paid attention to,
66
224460
3536
iba jedna z rýchlostí, tá, na ktorú sa človek sústredil,
03:48
had stronger signals,
67
228020
1656
mala silnejšie signály,
03:49
so there was something in the brain
68
229700
2256
takže tam bolo niečo v mozgu,
03:51
which was handling this information
69
231980
2536
čo spracúvalo tieto informácie.
03:54
so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area.
70
234540
6200
Takže to niečo bolo vlastne aktiváciou predného časti mozgu.
04:02
The front part of your brain is responsible
71
242260
2976
Predná časť vášho mozgu je zodpovedná
04:05
for higher cognitive functions as a human.
72
245260
2880
za vyššie kognitívne funkcie.
04:08
The frontal part, it seems that it works as a filter
73
248980
4440
Zdá sa, že predná časť mozgu funguje ako filter,
04:14
trying to let information come in only from the right flicker
74
254460
4376
ktorý sa snaží vpustiť informácie len z toho správneho blikajúceho štvorca,
04:18
that you are paying attention to
75
258860
1640
z toho, na ktorý sa sústredíte.
04:21
and trying to inhibit the information coming from the ignored one.
76
261220
3960
Zároveň sa snaží potláčať tie informácie, ktoré prichádzajú z ignorovaného štvorca.
04:27
The filtering ability of the brain is indeed a key for attention,
77
267220
5296
Táto filtrovacia schopnosť mozgu je kľúčová pre sústredenie sa
04:32
which is missing in some people,
78
272540
2776
a niektorým ľuďom chýba,
04:35
for example in people with ADHD.
79
275340
2480
napr. tým s ADHD – poruchou správania s hyperaktivitou.
04:38
So a person with ADHD cannot inhibit these distractors,
80
278460
5016
Takže človek s ADHD nedokáže potlačiť vplyvy, ktoré narušujú jeho pozornosť,
04:43
and that's why they can't focus for a long time on a single task.
81
283500
4760
a práve preto sa títo ľudia nedokážu sústrediť na jednu vec dlhšiu dobu.
04:49
But what if this person
82
289420
1536
Ale čo ak by takýto človek
04:50
could play a specific computer game
83
290980
3536
mohol hrať špecifickú počítačovú hru,
04:54
with his brain connected to the computer,
84
294540
2880
počas ktorej by bol jeho mozog napojený na počítač,
04:58
and then train his own brain
85
298260
2120
ktorý by trénoval jeho mozog tak,
05:01
to inhibit these distractors?
86
301180
2440
aby vedel potlačiť vplyvy narušujúce jeho pozornosť?
05:05
Well, ADHD is just one example.
87
305500
2480
Ale ADHD je iba jedným príkladom.
05:09
We can use these cognitive brain-machine interfaces
88
309020
3256
Tieto kognitívne prepojenia medzi mozgom a strojom môžeme použiť
05:12
for many other cognitive fields.
89
312300
2200
v mnohým ďalších kognitívnych oblastiach.
05:15
It was just a few years ago
90
315580
1776
Iba pár rokov dozadu mal môj starý otec
05:17
that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak.
91
317380
5720
cievnu mozgovú príhodu, pri ktorej úplne stratil schopnosť rozprávať.
05:24
He could understand everybody, but there was no way to respond,
92
324460
3336
Rozumel všetkým, ale nijakým spôsobom im nevedel odpovedať.
05:27
even not writing because he was illiterate.
93
327820
2480
Dokonca ani pomocou písania, pretože bol negramotný.
05:31
So he passed away in silence.
94
331820
2520
Takže zomrel v tichosti.
05:36
I remember thinking at that time:
95
336620
2336
Spomínam si, ako som vtedy rozmýšľal:
05:38
What if we could have a computer
96
338980
3896
„Čo ak by sme mali počítač,
05:42
which could speak for him?
97
342900
1360
ktorý by za neho hovoril?“
05:45
Now, after years that I am in this field,
98
345660
2216
Teraz, po rokoch práce v tejto sfére,
05:47
I can see that this might be possible.
99
347900
2320
vidím, že by to mohlo byť v budúcnosti možné.
05:52
Imagine if we can find brainwave patterns
100
352060
2856
Predstavte si, že by sme našli vzory mozgových vĺn,
05:54
when people think about images or even letters,
101
354940
3440
keď ľudia rozmýšľajú o obrázkoch alebo aj písmenách.
05:59
like the letter A generates a different brainwave pattern
102
359540
2936
Napríklad, že písmeno A generuje iný vzor mozgových vĺn
06:02
than the letter B, and so on.
103
362500
1720
ako písmeno B a tak ďalej.
06:04
Could a computer one day communicate for people who can't speak?
104
364780
3680
Bude raz počítač môcť komunikovať namiesto ľudí, ktorí to sami nedokážu?
06:09
What if a computer
105
369460
1440
Čo ak by nám počítač
06:11
can help us understand the thoughts of a person in a coma?
106
371780
4560
vedel pomôcť pochopiť myšlienky ľudí v kóme?
06:17
We are not there yet,
107
377660
1616
Ešte nie sme tak ďaleko,
06:19
but pay close attention.
108
379300
2736
ale dávajte dobrý pozor.
06:22
We will be there soon.
109
382060
1696
Čoskoro tam budeme.
06:23
Thank you.
110
383780
1496
Ďakujem.
06:25
(Applause)
111
385300
5632
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7