What happens in your brain when you pay attention? | Mehdi Ordikhani-Seyedlar

399,457 views ・ 2017-07-12

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Suleyman Cengiz
00:12
Paying close attention to something:
0
12580
2480
Bir şeye dikkatinizi vermek:
00:15
Not that easy, is it?
1
15100
1240
Kolay değil, değil mi?
00:17
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time,
2
17340
5016
Çünkü, dikkatimiz bir seferde çok farklı yönlere çekiliyor
00:22
and it's in fact pretty impressive if you can stay focused.
3
22380
4080
ve aslında dikkati dağıtmadan durabilmek oldukça etkileyici.
00:28
Many people think that attention is all about what we are focusing on,
4
28180
4056
Çoğu insan, dikkatin odaklandığımız şeyle ilgili olduğunu düşünür,
00:32
but it's also about what information our brain is trying to filter out.
5
32260
4800
fakat ayrıca, beynimizin filtrelemeye çalıştığı bilgi ile de ilgilidir.
00:38
There are two ways you direct your attention.
6
38140
2720
İki dikkat verme biçimimiz vardır.
00:41
First, there's overt attention.
7
41420
1560
Birincisi, açık dikkat.
00:43
In overt attention, you move your eyes towards something
8
43460
4136
Açık dikkatte, bir şeye dikkatinizi vermek için,
00:47
in order to pay attention to it.
9
47620
1560
gözlerinizi o şeye çevirirsiniz.
00:50
Then there's covert attention.
10
50180
1976
Bir de gizli dikkat vardır.
00:52
In covert attention, you pay attention to something,
11
52180
4016
Gizli dikkatte, gözlerinizi hareket ettirmeden
00:56
but without moving your eyes.
12
56220
1560
bir şeye dikkatinizi verirsiniz.
00:58
Think of driving for a second.
13
58860
1640
Örneğin, araba kullanmayı düşünün.
01:02
Your overt attention, your direction of the eyes,
14
62780
3016
Açık dikkatiniz, gözlerinizin yönü,
01:05
are in front,
15
65820
1656
önünüzdedir,
01:07
but that's your covert attention
16
67500
1776
fakat aslında bakmıyor olsanız da
01:09
which is constantly scanning the surrounding area,
17
69300
3080
çevrenizdeki şeyleri sürekli tarayan şey,
01:13
where you don't actually look at them.
18
73420
1880
gizli dikkatinizdir.
01:17
I'm a computational neuroscientist,
19
77339
1937
Ben bir bilgi-sayımsal nöroloğum
01:19
and I work on cognitive brain-machine interfaces,
20
79300
3096
ve kavramsal beyin-makine arayüzleri veya beyin ile bilgisayarı
01:22
or bringing together the brain and the computer.
21
82420
3040
bir araya getirme üzerine çalışıyorum.
01:26
I love brain patterns.
22
86540
1600
Beyin modellerini seviyorum.
01:28
Brain patterns are important for us
23
88540
1696
Beyin modelleri bizim için önemli,
01:30
because based on them we can build models for the computers,
24
90260
3496
çünkü onlara dayanarak bilgisayar modelleri oluşturabiliyoruz
01:33
and based on these models
25
93780
1416
ve bilgisayarlar da bu modellere
01:35
computers can recognize how well our brain functions.
26
95220
4216
dayanarak beynimizin ne kadar iyi çalıştığını teşhis edebiliyor.
01:39
And if it doesn't function well,
27
99460
1600
Eğer iyi çalışmıyorsa,
01:41
then these computers themselves can be used as assistive devices
28
101900
3920
o zaman bu bilgisayarlar, terapiler için destekleyici araç
01:46
for therapies.
29
106580
1200
olarak kullanılabilir.
01:48
But that also means something,
30
108300
1640
Bu başka bir anlama da geliyor,
01:51
because choosing the wrong patterns
31
111180
2496
çünkü yanlış biçim seçmek bize
01:53
will give us the wrong models
32
113700
1896
yanlış modeller, dolayısıyla yanlış
01:55
and therefore the wrong therapies.
33
115620
1656
terapiler verir.
01:57
Right?
34
117300
1200
Değil mi?
01:59
In case of attention,
35
119460
1656
Dikkat durumunda,
02:01
the fact that we can
36
121140
1280
dikkatimizi yalnızca
02:03
shift our attention not only by our eyes
37
123620
3496
gözlerimizle değil, ayrıca düşünceyle de değiştirebilme gerçeği --
02:07
but also by thinking --
38
127140
1320
02:09
that makes covert attention an interesting model for computers.
39
129260
4080
bu, gizli gerçeği bilgisayarlar için ilginç bir model kılar.
02:14
So I wanted to know what are the brainwave patterns
40
134100
3456
Ben de, açık baktığımızda ve gizli baktığımızda oluşan
02:17
when you look overtly or when you look covertly.
41
137580
3680
beyin dalgası biçimlerini öğrenmek istedim.
02:22
I set up an experiment for that.
42
142260
1760
Bunun için bir deney oluşturdum.
02:24
In this experiment there are two flickering squares,
43
144780
2736
Bu deneyde yanıp sönen iki kare var,
02:27
one of them flickering at a slower rate than the other one.
44
147540
3360
bir tanesi diğerinden daha yavaş oranda yanıp sönüyor.
02:32
Depending on which of these flickers you are paying attention to,
45
152420
3816
Dikkatinizi verdiğiniz kareye bağlı olarak,
02:36
certain parts of your brain will start resonating in the same rate
46
156260
3960
beyninizin belirli kısımları yanıp sönme oranıyla aynı oranda
02:41
as that flickering rate.
47
161020
1440
yankılanmaya başlayacaktır.
02:43
So by analyzing your brain signals,
48
163820
2936
Yani, beyin sinyallerinizi inceleyerek,
02:46
we can track where exactly you are watching
49
166780
3040
tam olarak ne izlediğinizi veya dikkatinizi neye verdiğinizi
02:50
or you are paying attention to.
50
170580
1560
görebiliriz.
02:54
So to see what happens in your brain when you pay overt attention,
51
174820
4216
Açık dikkat verdiğiniz zaman beynimizde olanları görmek için,
02:59
I asked people to look directly in one of the squares
52
179060
3256
insanlardan direkt bir kareye bakmalarını
03:02
and pay attention to it.
53
182340
1280
ve ona dikkat etmelerini istedim.
03:04
In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares
54
184580
5296
Bu durumda, yanıp sönen karelerin, görsel bilgiyi işlemekle sorumlu olan
03:09
appeared in their brain signals
55
189900
1936
kafanın arka kısmından gelen
03:11
which was coming from the back of their head,
56
191860
2360
beyin sinyallerinde görülmesi
03:15
which is responsible for the processing of your visual information.
57
195380
3400
şaşırtıcı değil.
03:20
But I was really interested
58
200100
2336
Fakat gizli dikkat verdiğinizde
03:22
to see what happens in your brain when you pay covert attention.
59
202460
3160
beyninizde neler olduğunu görmekle de ilgileniyordum.
03:26
So this time I asked people to look in the middle of the screen
60
206300
3896
Bu kez de insanlardan ekranın tam ortasına bakmalarını
03:30
and without moving their eyes,
61
210220
1880
ve gözleri hareket ettirmeden
03:32
to pay attention to either of these squares.
62
212940
2720
her iki kareye de dikkat vermelerini istedim.
03:36
When we did that,
63
216940
1616
Bunu yaptığımızda,
03:38
we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals,
64
218580
3936
her iki yanıp sönme oranının da beyin sinyallerinde görüldüğünü bulduk,
03:42
but interestingly,
65
222540
1200
fakat ilginç olan şu ki
03:44
only one of them, which was paid attention to,
66
224460
3536
yalnızca birisinin, dikkat verilenin
03:48
had stronger signals,
67
228020
1656
daha güçlü sinyalleri vardı,
03:49
so there was something in the brain
68
229700
2256
yani beyinde, bu bilgiyle ilgilenen
03:51
which was handling this information
69
231980
2536
bir şey vardı ve bu şey,
03:54
so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area.
70
234540
6200
temel olarak ön kısmın aktifleşmesiydi.
04:02
The front part of your brain is responsible
71
242260
2976
Beynimizin ön kısmı, insanlarda daha yüksek zihinsel
04:05
for higher cognitive functions as a human.
72
245260
2880
işlevlerden sorumludur.
04:08
The frontal part, it seems that it works as a filter
73
248980
4440
Ön kısım, görünen o ki yalnızca dikkatinizi verdiğiniz
04:14
trying to let information come in only from the right flicker
74
254460
4376
kareden gelen bilgiyi almaya çalışan bir filtre gibi çalışıyor
04:18
that you are paying attention to
75
258860
1640
ve göz ardı edilenden gelen
04:21
and trying to inhibit the information coming from the ignored one.
76
261220
3960
bilgiyi de engellemeye çalışıyor.
04:27
The filtering ability of the brain is indeed a key for attention,
77
267220
5296
Beynin filtreleme becerisi, aslında dikkat için bir anahtardır,
04:32
which is missing in some people,
78
272540
2776
bu bazı insanlarda yoktur, örneğin ADHD
04:35
for example in people with ADHD.
79
275340
2480
(Dikkat Eksikliği Hiperaktivite Bozukluğu) sahibi olanlarda.
04:38
So a person with ADHD cannot inhibit these distractors,
80
278460
5016
ADHD'ye sahip birisi, bu çeldiricileri engelleyemez
04:43
and that's why they can't focus for a long time on a single task.
81
283500
4760
ve bu da, tek bir şeye uzun süre odaklanamamalarının nedenidir.
04:49
But what if this person
82
289420
1536
Peki bu insan, beyni
04:50
could play a specific computer game
83
290980
3536
bilgisayara bağlı şekilde belirli bir
04:54
with his brain connected to the computer,
84
294540
2880
bilgisayar oyunu oynayabiliyorsa
04:58
and then train his own brain
85
298260
2120
ve beynini bu çeldiricileri engelleme
05:01
to inhibit these distractors?
86
301180
2440
konusunda eğitebiliyorsa?
05:05
Well, ADHD is just one example.
87
305500
2480
Pekâlâ, ADHD yalnızca bir örnekti.
05:09
We can use these cognitive brain-machine interfaces
88
309020
3256
Bu kavramsal beyin-makine arayüzlerini, diğer birçok
05:12
for many other cognitive fields.
89
312300
2200
kavramsal alan için de kullanabiliriz.
05:15
It was just a few years ago
90
315580
1776
Yalnızca iki yıl önce,
05:17
that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak.
91
317380
5720
büyükbabam felç geçirdi ve konuşma yeteneğini tamamen yitirdi.
05:24
He could understand everybody, but there was no way to respond,
92
324460
3336
Herkesi anlayabiliyordu, fakat tepki verme yolu yoktu,
05:27
even not writing because he was illiterate.
93
327820
2480
yazamıyordu bile, çünkü okuma yazması yoktu.
05:31
So he passed away in silence.
94
331820
2520
Yani, sessizce öldü.
05:36
I remember thinking at that time:
95
336620
2336
Şöyle düşündüğümü hatırlıyorum:
05:38
What if we could have a computer
96
338980
3896
Onun adına konuşabilecek bir bilgisayarımız olsa ne olurdu?
05:42
which could speak for him?
97
342900
1360
05:45
Now, after years that I am in this field,
98
345660
2216
Bu alanda geçirdiğim yıllardan sonra,
05:47
I can see that this might be possible.
99
347900
2320
bunun mümkün olduğunu görebiliyorum.
05:52
Imagine if we can find brainwave patterns
100
352060
2856
İnsanlar imgeler veya hatta harfler
05:54
when people think about images or even letters,
101
354940
3440
hakkında düşünürken beyin dalgası biçimlerini bulabildiğimizi düşünün,
05:59
like the letter A generates a different brainwave pattern
102
359540
2936
yani A harfi B harfinden daha farklı bir beyin dalgası biçimi
06:02
than the letter B, and so on.
103
362500
1720
oluşturuyor, vesaire.
06:04
Could a computer one day communicate for people who can't speak?
104
364780
3680
Bilgisayar bir gün konuşamayan insanlar için iletişim kurabilir mi?
06:09
What if a computer
105
369460
1440
Bir bilgisayar, komadaki
06:11
can help us understand the thoughts of a person in a coma?
106
371780
4560
bir insanın düşüncelerini anlamamızı sağlasa ne olurdu?
06:17
We are not there yet,
107
377660
1616
Henüz oraya varmadık,
06:19
but pay close attention.
108
379300
2736
fakat dikkatinizi verin.
06:22
We will be there soon.
109
382060
1696
Yakında varacağız.
06:23
Thank you.
110
383780
1496
Teşekkürler.
06:25
(Applause)
111
385300
5632
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7