What happens in your brain when you pay attention? | Mehdi Ordikhani-Seyedlar

382,174 views ・ 2017-07-12

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitris Tsampallas Επιμέλεια: Victor Carras
00:12
Paying close attention to something:
0
12580
2480
Η εστίαση της προσοχής σε κάτι.
00:15
Not that easy, is it?
1
15100
1240
Δεν είναι εύκολη, σωστά;
00:17
It's because our attention is pulled in so many different directions at a time,
2
17340
5016
Αυτό συμβαίνει επειδή η προσοχή μας εστιάζεται σε πολλά πράγματα ταυτόχρονα,
00:22
and it's in fact pretty impressive if you can stay focused.
3
22380
4080
και είναι πραγματικά εντυπωσιακό άμα μπορείτε να μείνετε συγκεντρωμένοι.
00:28
Many people think that attention is all about what we are focusing on,
4
28180
4056
Πολλοί πιστεύουν ότι η συγκέντρωση έχει να κάνει μόνο με το τι προσέχουμε,
00:32
but it's also about what information our brain is trying to filter out.
5
32260
4800
αλλά έχει να κάνει και με τις πληροφορίες που ο εγκέφαλός μας φιλτράρει.
00:38
There are two ways you direct your attention.
6
38140
2720
Υπάρχουν δύο τρόποι να κατευθύνετε την προσοχή σας.
00:41
First, there's overt attention.
7
41420
1560
Πρώτον, υπάρχει η φανερή προσοχή.
00:43
In overt attention, you move your eyes towards something
8
43460
4136
Σ' αυτήν, μετακινείτε τα μάτια σας προς το αντικείμενο
00:47
in order to pay attention to it.
9
47620
1560
για να εστιάσετε σ' αυτό.
00:50
Then there's covert attention.
10
50180
1976
Δεύτερον, υπάρχει η συγκαλυμμένη προσοχή.
00:52
In covert attention, you pay attention to something,
11
52180
4016
Σ' αυτήν, συγκεντρώνεστε σε κάτι
00:56
but without moving your eyes.
12
56220
1560
χωρίς όμως να μετακινείτε τα μάτια.
00:58
Think of driving for a second.
13
58860
1640
Σκεφτείτε για λίγο την οδήγηση.
01:02
Your overt attention, your direction of the eyes,
14
62780
3016
Η φανερή προσοχή σας, η κατεύθυνση των ματιών σας,
01:05
are in front,
15
65820
1656
είναι μπροστά,
01:07
but that's your covert attention
16
67500
1776
αλλά είναι η συγκαλυμμένη προσοχή
01:09
which is constantly scanning the surrounding area,
17
69300
3080
που σκανάρει συνέχεια τη γύρω περιοχή,
01:13
where you don't actually look at them.
18
73420
1880
που στην ουσία, εσείς δεν βλέπετε.
01:17
I'm a computational neuroscientist,
19
77339
1937
Είμαι ειδικός υπολογιστικής νευροεπιστήμης
01:19
and I work on cognitive brain-machine interfaces,
20
79300
3096
και δουλεύω πάνω σε νοητικές διεπαφές εγκεφάλου-υπολογιστή,
01:22
or bringing together the brain and the computer.
21
82420
3040
ή αλλιώς στο πώς να φέρουμε πιο κοντά τον εγκέφαλο με τον υπολογιστή.
01:26
I love brain patterns.
22
86540
1600
Αγαπώ τις εγκεφαλικές διατάξεις.
01:28
Brain patterns are important for us
23
88540
1696
Οι διατάξεις αυτές είναι σημαντικές,
01:30
because based on them we can build models for the computers,
24
90260
3496
διότι με βάση αυτές μπορούμε να φτιάξουμε υπολογιστικά μοντέλα,
01:33
and based on these models
25
93780
1416
και βασιζόμενοι σε αυτά
01:35
computers can recognize how well our brain functions.
26
95220
4216
οι υπολογιστές μπορούν να αναγνωρίσουν πόσο καλά λειτουργεί ο εγκέφαλός μας.
01:39
And if it doesn't function well,
27
99460
1600
Κι αν δεν λειτουργεί καλά,
01:41
then these computers themselves can be used as assistive devices
28
101900
3920
τότε οι υπολογιστές μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως βοηθητικές συσκευές
01:46
for therapies.
29
106580
1200
για θεραπείες.
01:48
But that also means something,
30
108300
1640
Αυτό, όμως σημαίνει κάτι,
01:51
because choosing the wrong patterns
31
111180
2496
διότι η επιλογή λάθος διατάξεων
01:53
will give us the wrong models
32
113700
1896
θα μας δώσει λάθος μοντέλα
01:55
and therefore the wrong therapies.
33
115620
1656
και συνεπώς λάθος θεραπείες.
01:57
Right?
34
117300
1200
Σωστά;
01:59
In case of attention,
35
119460
1656
Σχετικά με την προσοχή,
02:01
the fact that we can
36
121140
1280
το γεγονός ότι μπορούμε
02:03
shift our attention not only by our eyes
37
123620
3496
να στρέψουμε την προσοχή μας, όχι μόνο με τα μάτια μας
02:07
but also by thinking --
38
127140
1320
αλλά και με τη σκέψη,
02:09
that makes covert attention an interesting model for computers.
39
129260
4080
κάνει τη συγκαλυμμένη προσοχή ενδιαφέρον μοντέλο για τους υπολογιστές.
02:14
So I wanted to know what are the brainwave patterns
40
134100
3456
Ήθελα, λοιπόν, να μάθω ποια είναι τα διαγράμματα εγκεφαλικών κυμάτων
02:17
when you look overtly or when you look covertly.
41
137580
3680
όταν κοιτάμε φανερά και όταν κοιτάμε συγκαλυμμένα.
02:22
I set up an experiment for that.
42
142260
1760
Σχεδίασα ένα πείραμα γι' αυτό.
02:24
In this experiment there are two flickering squares,
43
144780
2736
Σ' αυτό υπάρχουν δύο τετράγωνα που αναβοσβήνουν,
02:27
one of them flickering at a slower rate than the other one.
44
147540
3360
το ένα σε πιο αργό ρυθμό από τ' άλλο.
02:32
Depending on which of these flickers you are paying attention to,
45
152420
3816
Ανάλογα με το τετράγωνο στο οποίο συγκεντρώνεστε,
02:36
certain parts of your brain will start resonating in the same rate
46
156260
3960
συγκεκριμένα μέρη του εγκεφάλου σας θα αρχίσουν να αντιδρούν στον ίδιο ρυθμό
02:41
as that flickering rate.
47
161020
1440
με αυτόν του τετραγώνου.
02:43
So by analyzing your brain signals,
48
163820
2936
Οπότε, από την ανάλυση των εγκεφαλικών σας σημάτων,
02:46
we can track where exactly you are watching
49
166780
3040
μπορούμε να καταγράψουμε πού ακριβώς κοιτάτε,
02:50
or you are paying attention to.
50
170580
1560
ή είναι εστιασμένη η προσοχή σας.
02:54
So to see what happens in your brain when you pay overt attention,
51
174820
4216
Άρα για να δούμε τι συμβαίνει στον εγκέφαλο,
όταν προσέχουμε κάτι φανερά,
02:59
I asked people to look directly in one of the squares
52
179060
3256
ζήτησα από ανθρώπους να κοιτούν το ένα από τα τετράγωνα
03:02
and pay attention to it.
53
182340
1280
και να το προσέχουν.
03:04
In this case, not surprisingly, we saw that these flickering squares
54
184580
5296
Σ' αυτήν την περίπτωση, ήταν αναμενόμενο να δούμε τα τετράγωνα που αναβοσβήνουν,
03:09
appeared in their brain signals
55
189900
1936
να εμφανίζονται στα εγκεφαλικά τους σήματα,
03:11
which was coming from the back of their head,
56
191860
2360
που προέρχονταν από το πίσω μέρος του κεφαλιού τους,
03:15
which is responsible for the processing of your visual information.
57
195380
3400
που είναι υπεύθυνο για την επεξεργασία των οπτικών πληροφοριών.
03:20
But I was really interested
58
200100
2336
Αλλά μ' ενδιέφερε πάρα πολύ
03:22
to see what happens in your brain when you pay covert attention.
59
202460
3160
να δω τι συμβαίνει στον εγκέφαλο όταν προσέχουμε συγκαλυμμένα.
03:26
So this time I asked people to look in the middle of the screen
60
206300
3896
Οπότε, αυτήν τη φορά ζήτησα να κοιτάξουν στη μέση της οθόνης
03:30
and without moving their eyes,
61
210220
1880
και χωρίς να μετακινήσουν τα μάτια τους
03:32
to pay attention to either of these squares.
62
212940
2720
να συγκεντρωθούν σε οποιοδήποτε από τα τετράγωνα.
03:36
When we did that,
63
216940
1616
Όταν το κάναμε αυτό,
03:38
we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals,
64
218580
3936
είδαμε και τους δύο ρυθμούς να εμφανίζονται στα εγκεφαλικά τους σήματα
03:42
but interestingly,
65
222540
1200
όμως παραδόξως,
03:44
only one of them, which was paid attention to,
66
224460
3536
μόνο ένας από αυτούς, εκείνος στον οποίο πρόσεχαν,
03:48
had stronger signals,
67
228020
1656
είχε ισχυρότερα σήματα,
03:49
so there was something in the brain
68
229700
2256
οπότε, υπήρχε κάτι στον εγκέφαλο
03:51
which was handling this information
69
231980
2536
που διαχειριζόταν αυτή τη πληροφορία
03:54
so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area.
70
234540
6200
και αυτό ήταν, ουσιαστικά, η ενεργοποίηση της εμπρόσθιας περιοχής.
04:02
The front part of your brain is responsible
71
242260
2976
Το εμπρόσθιο τμήμα του εγκεφάλου είναι υπεύθυνο
04:05
for higher cognitive functions as a human.
72
245260
2880
για τις πιο αναπτυγμένες νοητικές λειτουργίες.
04:08
The frontal part, it seems that it works as a filter
73
248980
4440
Το τμήμα αυτό φαίνεται πως λειτουργεί ως φίλτρο,
04:14
trying to let information come in only from the right flicker
74
254460
4376
προσπαθώντας να επιτρέψει τις πληροφορίες μόνο από το σωστό τετράγωνο,
04:18
that you are paying attention to
75
258860
1640
εκείνο στο οποίο συγκεντρώνεστε,
04:21
and trying to inhibit the information coming from the ignored one.
76
261220
3960
και να εμποδίσει τις πληροφορίες από εκείνο που αγνοείτε.
04:27
The filtering ability of the brain is indeed a key for attention,
77
267220
5296
Η ικανότητα του εγκεφάλου να φιλτράρει είναι όντως σημαντική για την προσοχή,
04:32
which is missing in some people,
78
272540
2776
κάτι που λείπει σε μερικούς ανθρώπους,
04:35
for example in people with ADHD.
79
275340
2480
για παράδειγμα σ' αυτούς με ΔΕΠ-Υ.
04:38
So a person with ADHD cannot inhibit these distractors,
80
278460
5016
Άρα, ένας άνθρωπος με ΔΕΠ-Υ δεν μπορεί να εμποδίσει τους περισπασμούς
04:43
and that's why they can't focus for a long time on a single task.
81
283500
4760
και γι' αυτό δεν μπορεί να συγκεντρωθεί για πολλή ώρα σε μία εργασία.
04:49
But what if this person
82
289420
1536
Αλλά, τι γίνεται αν αυτό το άτομο
04:50
could play a specific computer game
83
290980
3536
μπορούσε να παίξει ένα συγκεκριμένο παιχνίδι στον υπολογιστή,
04:54
with his brain connected to the computer,
84
294540
2880
με τον εγκέφαλό του συνδεδεμένο σ' αυτόν,
04:58
and then train his own brain
85
298260
2120
και έτσι να εκπαιδεύσει τον εγκέφαλό του
05:01
to inhibit these distractors?
86
301180
2440
ώστε να εμποδίζει τους περισπαμούς;
05:05
Well, ADHD is just one example.
87
305500
2480
Η ΔΕΠ-Υ είναι ένα μόνο παράδειγμα.
05:09
We can use these cognitive brain-machine interfaces
88
309020
3256
Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τις νοητικές διεπαφές εγκεφάλου-μηχανής
05:12
for many other cognitive fields.
89
312300
2200
για διάφορα άλλα νοητικά πεδία.
05:15
It was just a few years ago
90
315580
1776
Ήταν μόλις λίγα χρόνια πριν
05:17
that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak.
91
317380
5720
όταν ο παππούς μου έπαθε εγκεφαλικό και έχασε εντελώς την ικανότητα να μιλάει.
05:24
He could understand everybody, but there was no way to respond,
92
324460
3336
Μπορούσε να καταλάβει τους πάντες, αλλά δεν υπήρχε τρόπος να τους απαντήσει,
05:27
even not writing because he was illiterate.
93
327820
2480
ούτε καν να τους γράψει, διότι ήταν αναλφάβητος.
05:31
So he passed away in silence.
94
331820
2520
Οπότε πέθανε μες στη σιωπή.
05:36
I remember thinking at that time:
95
336620
2336
Με θυμάμαι να σκέφτομαι τότε,
05:38
What if we could have a computer
96
338980
3896
Τι θα γινόταν αν είχαμε έναν υπολογιστή
05:42
which could speak for him?
97
342900
1360
που θα μιλούσε για εκείνον;
05:45
Now, after years that I am in this field,
98
345660
2216
Σήμερα, μετά από χρόνια σ' αυτόν τον τομέα,
05:47
I can see that this might be possible.
99
347900
2320
καταλαβαίνω ότι αυτό ίσως είναι πιθανό.
05:52
Imagine if we can find brainwave patterns
100
352060
2856
Φανταστείτε να βρίσκαμε μοτίβα εγκεφαλικών κυμάτων
05:54
when people think about images or even letters,
101
354940
3440
ανθρώπων που σκέφτονται εικόνες ή ακόμα και γράμματα,
05:59
like the letter A generates a different brainwave pattern
102
359540
2936
π.χ. το γράμμα Α παράγει διαφορετικό μοτίβο
06:02
than the letter B, and so on.
103
362500
1720
από το γράμμα Β, και ούτω καθεξής.
06:04
Could a computer one day communicate for people who can't speak?
104
364780
3680
Θα μπορούσε κάποτε ένας υπολογιστής να επικοινωνήσει για τους άλαλους;
06:09
What if a computer
105
369460
1440
Κι αν ένας υπολογιστής
06:11
can help us understand the thoughts of a person in a coma?
106
371780
4560
μας βοηθούσε να καταλάβουμε τις σκέψεις ενός ασθενή σε κώμα;
06:17
We are not there yet,
107
377660
1616
Δεν φτάσαμε αυτό το επίπεδο ακόμη,
06:19
but pay close attention.
108
379300
2736
αλλά προσέξτε.
06:22
We will be there soon.
109
382060
1696
Θα φτάσουμε εκεί σύντομα.
06:23
Thank you.
110
383780
1496
Σας ευχαριστώ.
06:25
(Applause)
111
385300
5632
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7