Innovating to zero! | Bill Gates

4,516,588 views ・ 2010-02-20

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Liridon Shala Reviewer: Robert Lokaj
00:16
I'm going to talk today about energy and climate.
0
16014
3634
Sot do të flas për energjinë dhe karboninë.
00:20
And that might seem a bit surprising,
1
20363
1778
Qfar mund t'ju duket paksa e quditëshme është sepse
00:22
because my full-time work at the foundation
2
22165
3149
puna ime e plotë tek fondacjoni ëshë shumicen rreth vakcinave dhe sëmundjeve,
00:25
is mostly about vaccines and seeds,
3
25338
2035
00:27
about the things that we need to invent and deliver
4
27397
3568
rreth gjërave që na duhet ti zbulojmë dhe ti shprendajmë
00:30
to help the poorest two billion live better lives.
5
30989
3507
t'ju ndihmojmë dy miljardë të varfërve të jetojnë më mirë.
00:35
But energy and climate are extremely important to these people;
6
35741
4495
Mirpo energjia dhe klima janë dy gjëra shumë të rendësishme për këta njerëz --
00:40
in fact, more important than to anyone else on the planet.
7
40260
4271
në faktë, me të rendësishme sesa për secilin njeri tjetër në planet.
00:45
The climate getting worse means that many years, their crops won't grow:
8
45053
5711
përkeqsimet klimaterike në vitet e ardhëshme do të rriten:
00:50
there will be too much rain, not enough rain;
9
50788
3031
Do të jetë shumë shi, jo edhe aqë shi,
00:53
things will change in ways their fragile environment simply can't support.
10
53843
5937
gjërat do të ndryshojnë në menyrë
që ambienti i brishtë nuk mund ti përkrah ato.
00:59
And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.
11
59804
3629
Dhe kjo lejonë sabotimin, pasigurinë dhe paqartësin.
01:04
So, the climate changes will be terrible for them.
12
64132
3134
Pra ndryshimet klimaterike do të jenë të tmerrueshme për ta.
01:08
Also, the price of energy is very important to them.
13
68093
3143
Gjithashtu edhe qmimi i energjis ëshë shumë i rendësishem për ata.
01:11
In fact, if you could pick just one thing
14
71260
2278
Në fakt nese mund të zgjedhesh vetem një gjë për ta ulur qmimin
01:13
to lower the price of to reduce poverty, by far you would pick energy.
15
73562
4732
ose reduktuar varfërin, me shpejt do ta zgjidhshit energjinë.
01:18
Now, the price of energy has come down over time.
16
78962
2913
Tani, qmimi i energjis është zvogluar me kohen.
01:22
Really advanced civilization is based on advances in energy.
17
82343
6306
Zhvillimi i civilizimit është i bazuar në zhvillimi i energjisë.
Revulucjoni i thengjillit e mbushi revulucjonin industrialë,
01:29
The coal revolution fueled the Industrial Revolution,
18
89038
3571
01:32
and, even in the 1900s, we've seen a very rapid decline
19
92633
4061
madje edhe në vitet e 1900'a kemi parë zvoglime të dukshme të qmimit të energjisë,
01:36
in the price of electricity,
20
96718
1518
01:38
and that's why we have refrigerators, air-conditioning;
21
98260
3382
dhe mu për këtë kemi frigoriferë, ajër të kondicjonuarë,
01:41
we can make modern materials and do so many things.
22
101666
3312
mund ti ndërtojmë materialet moderne dhe shumë gjëra tjera.
01:45
And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world.
23
105486
6153
Pra jemni në një pozit shumë të mir me energjinë në botën e pasurë.
01:52
But as we make it cheaper -- and let's say,
24
112544
2879
Mirpo, sa më të lirë qe e bejmë atë --pra le ta bejmë dy herë më të lirë --
01:55
let's go for making it twice as cheap --
25
115447
2709
01:59
we need to meet a new constraint,
26
119616
1620
na duhet ta takojmë një konstante të re,
dhe konstantja ka të bejë me CO2-in.
02:02
and that constraint has to do with CO2.
27
122037
3942
CO2 po e ngrohë planetinë,
02:06
CO2 is warming the planet,
28
126003
3069
dhe ekuacjoni i CO3-it është shum i drejtpërdrejtë.
02:09
and the equation on CO2 is actually a very straightforward one.
29
129096
5140
02:14
If you sum up the CO2 that gets emitted,
30
134260
3939
Nese e mbledhë CO2-in që emitohet,
02:18
that leads to a temperature increase,
31
138866
2370
ajo na sjellë tek një rritje e temperaturave,
02:21
and that temperature increase leads to some very negative effects:
32
141260
3976
dhe ngritja e temperaturave na qonë tek një efektë shumë negativë:
02:25
the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects,
33
145260
3913
efekti është në motë; ndoshta edhe më keqë, një efekt indirektë,
në atë ecosistemi natyral nuk mund të përshtatet me ato ndryshime,
02:29
in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes,
34
149197
4693
02:33
and so you get ecosystem collapses.
35
153914
2243
pra kështu kemi një kolapsë të ekosistemit.
02:36
Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2
36
156660
5395
Tani, sasia e nxierruar në si e hartojmë
nga disa rritje të CO2-it deri te temperaturat që do të jenë
02:42
to what temperature will be, and where the positive feedbacks are --
37
162079
3290
dhe deri tek vlerësimet pozitive,
02:45
there's some uncertainty there, but not very much.
38
165393
2720
janë disa pasiguri atje, mirpo jo edhe aq.
02:48
And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be,
39
168526
3300
Dhe sigurisht që ka shumë pasiguri se si këto efekte jo të mira do të jenë,
02:51
but they will be extremely bad.
40
171850
1736
mirpo do të jenë vërtet të këqija.
02:54
I asked the top scientists on this several times:
41
174461
2302
I kam pyetur shkenctarët më me emerë disa herë:
02:56
Do we really have to get down to near zero?
42
176787
2524
A vërtet duhet të mbrrijmë afër zeros?
02:59
Can't we just cut it in half or a quarter?
43
179335
3033
S'mundemi vetem ta përgjysmojmë ose tregjysmojmë?
03:02
And the answer is, until we get near to zero,
44
182392
3844
Dhe përgjigjëja është derisa të mbrrimë tek pika zero,
03:06
the temperature will continue to rise.
45
186260
1976
temperatura do të vazhdoj të rritet.
03:08
And so that's a big challenge.
46
188718
1770
Pra kjo është një sfid e madhe.
03:10
It's very different than saying,
47
190512
2226
Është shumë më ndryshe sesa të thuash " ne jemi një kamion dymbëdhjet metra e gjatë duke u munduar të futet në një urë dhjetë metra të gjatë,
03:12
"We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge,
48
192762
3336
dhe ne mund ta zvoglojmë disi."
03:16
and we can just sort of squeeze under."
49
196122
2383
03:18
This is something that has to get to zero.
50
198869
2983
Kjo është diqka që ka për tu ulur në zero.
03:22
Now, we put out a lot of carbon dioxide every year --
51
202828
3269
Tani ne nxierrim jashtë shumë dioksid karboni gjdo vitë,
03:26
over 26 billion tons.
52
206121
2103
mbi 26 miljardë tonë.
03:28
For each American, it's about 20 tons.
53
208842
3164
Për secilin Amerikanë është rreth 20 tonë;
03:32
For people in poor countries, it's less than one ton.
54
212438
2798
për njerëzit në vende të varfëra, është më pakë se një tonë.
03:35
It's an average of about five tons for everyone on the planet.
55
215260
3660
Mesatarisht është rreth pesë tonë për secilin njeri në planet.
03:39
And somehow, we have to make changes that will bring that down to zero.
56
219402
4833
Dhe disi ne duhet ta ndryshojmë.
Atë që të mbrrij tek pika zero.
03:44
It's been constantly going up.
57
224877
2144
Vazhdimisht ishte duke u rritur.
Është vetem disa ndryshime ekonomike që e kanë ulur paksa,
03:47
It's only various economic changes that have even flattened it at all,
58
227045
4605
03:51
so we have to go from rapidly rising to falling,
59
231674
3457
pra duhet të shkojmë nga ngritja e shpejt
tek një zbritje e madhe deri tek pika zero.
03:55
and falling all the way to zero.
60
235155
2082
03:57
This equation has four factors, a little bit of multiplication.
61
237261
3975
Ky ekuacjon ka katër faktorë,
disa shumzime:
04:01
So you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero,
62
241260
3764
Pra keni një gjë në të majtë, CO2-in të cilin dëshironi ta zvogloni në zero,
dhe kjo do të jet e bazuar në numrin e njerëzve,
04:05
and that's going to be based on the number of people,
63
245048
3390
04:08
the services each person is using on average,
64
248462
3390
shërbimet për seciln përson mesatarisht,
04:11
the energy, on average, for each service,
65
251876
2869
energjia mesatare për secilin shërbim,
04:14
and the CO2 being put out per unit of energy.
66
254769
3832
dhe CO2-i i dalur jashtë për secilin njësi të energjisë.
04:18
So let's look at each one of these,
67
258992
1953
Pra le ti shiqojmë secilin prej tyre
04:20
and see how we can get this down to zero.
68
260969
2870
dhe të shohim se si mund ta arrsim në zero.
04:24
Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero.
69
264498
3552
Ndoshta njëri nga këta numra duhet të mbrrijë afër zeros.
04:28
(Laughter)
70
268074
1182
Tani duhet të kthehemi tek algjebra e shkollës fillore,
04:29
That's back from high school algebra.
71
269280
1974
04:31
But let's take a look.
72
271278
1320
mirpo le ti japim një sy.
04:32
First, we've got population.
73
272958
1852
Së pari kemi popullsinë.
04:35
The world today has 6.8 billion people.
74
275454
2782
Bota sot ka 6.8 miljardë njerëz.
04:38
That's headed up to about nine billion.
75
278260
2203
Që është pothuajse duke u bër 9 miljardë.
04:40
Now, if we do a really great job on new vaccines,
76
280487
4061
Tani nëse do bejmë një punë të mir në vakcinat e reja,
04:44
health care, reproductive health services,
77
284572
2457
kujdesi shëndetsor, shëndeti riproduktiv i shërbimeve,
ne mund ta ulim atë ndoshta 10 ose 15 përqind,
04:47
we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent.
78
287053
3101
04:50
But there, we see an increase of about 1.3.
79
290178
3791
mirpo ne do të shohim një rritje rreth 1.3.
04:54
The second factor is the services we use.
80
294685
2593
Faktori i dytë është shërbimet qe ne përdorim.
04:57
This encompasses everything:
81
297715
1765
Kjo përfshin gjdogjë:
04:59
the food we eat, clothing, TV, heating.
82
299504
4173
ushqimin që hamë, veshmbathjen,TV, nxemjen.
Këto janë gjëra shumë të mira:
05:04
These are very good things.
83
304037
1637
05:06
Getting rid of poverty means providing these services
84
306189
3707
heqja qafe e varfëris do të thotë sjllja në jetë e këtyra shërbimeve
05:09
to almost everyone on the planet.
85
309920
2005
për secilin njëri në planet.
05:11
And it's a great thing for this number to go up.
86
311949
3287
Dhe është gjë shumë e mirë për këtë numer të rritet.
05:15
In the rich world, perhaps the top one billion,
87
315260
2239
Në botën e pasur, ndoshta top 1 miljardi,
05:17
we probably could cut back and use less,
88
317523
2385
ndoshta ne duhet ta zvoglojmë dhe të përdorim më pakë,
05:19
but every year, this number, on average, is going to go up,
89
319932
4116
mirpo gjdo vitë ky numër mesatarishtë është duke u rritur,
dhe mbi të gjitha do të dyfishohen
05:24
and so, overall, that will more than double
90
324072
3164
05:27
the services delivered per person.
91
327260
2439
shërbimet për një përson.
05:30
Here we have a very basic service:
92
330398
2103
Këtu kemi një shërbim bazikë:
05:32
Do you have lighting in your house to be able to read your homework?
93
332525
3412
A keni drita në shtëpin tuaj që te keni mundësi të lexoni detyrat e shtëpis?
05:35
And, in fact, these kids don't,
94
335961
1519
dhe faktikisht, këta fëmij nuk kanë, pra ata duhet të dalin jashtë
05:37
so they're going out and reading their schoolwork
95
337504
2318
dhe ata lexojnë detyrat e shkollës përfundi llapave të qytetit.
05:39
under the street lamps.
96
339846
1394
05:42
Now, efficiency, "E," the energy for each service --
97
342538
3698
Tani eficienti E, energjia për secilin shërbim,
05:46
here, finally we have some good news.
98
346260
1977
më në fund kemi disa lajme të mira.
05:48
We have something that's not going up.
99
348261
1862
Kemi diqka që po rritet.
05:50
Through various inventions and new ways of doing lighting,
100
350147
3089
Me disa intervenime dhe me disa menyra për të berë ndriqimin,
05:53
through different types of cars, different ways of building buildings --
101
353260
5431
me disa lloje te ndryshme të makinave, menyra të ndryshme të ndertesave --
05:58
there are a lot of services
102
358715
1635
janë shumë shërbime ku mund ta kthesh
06:00
where you can bring the energy for that service down
103
360374
3340
energjin për atë shërbim në nivelin minimalë.
06:03
quite substantially.
104
363738
1498
06:05
Some individual services even bring it down by 90 percent.
105
365260
3495
Pra shërbimet individuale e zvoglojnë deri në 90 përqind.
06:08
There are other services, like how we make fertilizer,
106
368779
3346
Janë edhe disa shërbime tjera se si i bejmë plehurat,
ose si e bejmë transportin ajrorë,
06:12
or how we do air transport,
107
372149
1642
06:13
where the rooms for improvement are far, far less.
108
373815
2917
ku përmisimet janë shumë të vogla.
06:17
And so overall, if we're optimistic, we may get a reduction
109
377156
4298
Pra mbi të gjitha këtu, nëse jemi optimistë,
ne mund te kemi një zvoglim të faktorit tre ose ndoshta edhe gjashtë.
06:21
of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.
110
381478
4869
06:26
But for these first three factors now,
111
386868
2368
Mirpo për këta tre faktori tani,
06:29
we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons,
112
389260
5060
kemi kaluar prej 26 miljardve në më të mirën ndoshta 13 miljard tonë,
06:34
and that just won't cut it.
113
394344
1461
dhe kjo nuk do ta zvoglojë.
06:36
So let's look at this fourth factor -- this is going to be a key one --
114
396259
3798
Pra le ta shikojmë faktorin e katërt --
ky do të jetë kryesori --
06:40
and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy.
115
400081
5889
dhe kjo është shumë e CO2-it e hequr për secilën njësi të energjisë.
06:46
So the question is: Can you actually get that to zero?
116
406434
3525
Dhe këtu ekuacjoni është: A mundemi ta zvoglojmë në zero?
06:49
If you burn coal, no.
117
409983
2906
Nese djeg thëngjill, jo.
06:52
If you burn natural gas, no.
118
412913
1475
Nese djeg gas natyrorë prap jo.
06:54
Almost every way we make electricity today,
119
414412
3103
Pothuajse në gjdo menyr që e prodhojmë energjinë sot,
06:57
except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2.
120
417539
5552
përveq energjis së rinovueshme dhe asaj nukleare, nxierrin jasht CO2.
07:03
And so, what we're going to have to do at a global scale,
121
423551
3253
Pra qfar do te mund te bejmë në termin globalë,
07:06
is create a new system.
122
426828
1855
është të krijojmë një sistem të ri.
07:09
So we need energy miracles.
123
429133
1865
Pra na duhen një mrekulli në energji.
07:11
Now, when I use the term "miracle," I don't mean something that's impossible.
124
431786
4293
Tani kur e përdori termin " mrekulli," nuk mendoj për diqka që është e pamundur.
Mikroprocesori është një mrekulli. Kompjuteri përsonal gjithashtu.
07:16
The microprocessor is a miracle.
125
436103
2420
07:18
The personal computer is a miracle.
126
438547
1985
07:20
The Internet and its services are a miracle.
127
440556
2467
Interneti dhe shërbimet e tij janë mrekulli.
07:23
So the people here have participated in the creation of many miracles.
128
443047
4615
Pra njerëzit këtu që kan participuar në krijimin e gjithë ketyre mrekullive.
07:28
Usually, we don't have a deadline
129
448117
1977
Zakonisht nuk kemi ndonje afat kohorë,
07:30
where you have to get the miracle by a certain date.
130
450118
2478
ku duhet ta përfundosh mrekullin me një datë të caktuar.
07:32
Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't.
131
452620
3981
Zakonisht ju qendroni pas, disa prej tyre vinë disa tjera jo.
07:36
This is a case where we actually have to drive at full speed
132
456625
4099
Ky është momenti ku duhet të vozisim me shpejtësin maksimale
07:40
and get a miracle in a pretty tight timeline.
133
460748
3991
dhe ta nxierrim mrekullin sa më shpejtë e mundur.
07:45
Now, I thought, "How could I really capture this?
134
465749
2945
Tani mendova, " Si me të vërtet mund ta nxierrim këtë?
07:48
Is there some kind of natural illustration,
135
468718
2223
A ka ndonje ilustrim natyral,
07:50
some demonstration that would grab people's imagination here?"
136
470965
3870
ndonje demostrim që do ta nxiste imagjinaten e njerëzit këtu?"
07:55
I thought back to a year ago when I brought mosquitoes,
137
475502
3734
Mendova para një viti më parë kur unë sjella miskonjat,
07:59
and somehow people enjoyed that.
138
479260
2630
dhe disa njerëz e pëlqyen atë.
08:01
(Laughter)
139
481914
1607
(Qeshen)
08:03
It really got them involved in the idea of, you know,
140
483545
4046
Me të vërtet u involvuen në iden e
e kupton, ka njerëz që jetojnë me miskonja.
08:07
there are people who live with mosquitoes.
141
487615
2052
08:09
With energy, all I could come up with is this.
142
489691
3614
Pra, me energji, e gjith ajo me qfar mund të vija është.
08:14
I decided that releasing fireflies
143
494101
3134
Vendosa lëshimin e xixillonjave
08:17
would be my contribution to the environment here this year.
144
497259
3633
do të ishte kontributi im për ambientin këtë vitë.
08:21
So here we have some natural fireflies.
145
501376
2860
Pra këtu kemi disa xixillonja natyrale.
08:24
I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar.
146
504260
3609
Më është thën, të mos i rrafi, faktikisht ato ndoshta edhe mund të mos e lëshojnë poqë.
08:27
(Laughter)
147
507893
1572
(Qeshen)
Pra ka me mijera zgjidhje të vogla sikurse ajo,
08:31
Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one,
148
511093
4138
08:35
but they don't really add up to much.
149
515255
1901
mirpo nuk vlen edhe aq shumë.
08:37
We need solutions, either one or several,
150
517180
4023
Na duhet zgjithëje -- ndoshta një ose disa --
08:41
that have unbelievable scale and unbelievable reliability.
151
521227
5511
të cilat kanë një përfshirje të madhe
dhe besueshmëri poashtu,
08:47
And although there's many directions that people are seeking,
152
527268
3468
edhe pse janë disa drejtime njerëzit janë duke kërkuar,
08:50
I really only see five that can achieve the big numbers.
153
530760
3621
Me të vërtet unë i shof presë që mund të arrsin numra të mëdhenjë.
08:54
I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels.
154
534861
4287
E kam anashkaluar ngusht, gjeotermalen, fuzjonin, biodizelin.
08:59
Those may make some contribution,
155
539172
1977
Këto mund të bejnë ca kontributë,
09:01
and if they can do better than I expect, so much the better.
156
541173
2849
dhe nëse bejnë më mirë sesa unë presë, shumë më shumë,
mirpo pika kyqe e imja këtu është
09:04
But my key point here is that we're going to have to work on
157
544046
3922
që ne duhet të punojmë në secilen prej tyre pesëve,
09:07
each of these five,
158
547992
1726
09:09
and we can't give up any of them because they look daunting,
159
549742
3797
dhe smun ta lë anash njëren prej tyre sepse duke e frikshme,
09:13
because they all have significant challenges.
160
553563
2861
sepse të gjitha kanë një sfid të madhe.
09:17
Let's look first at burning fossil fuels,
161
557061
2620
Le ti shikojmë së pari djegjen e fosileve,
09:19
either burning coal or burning natural gas.
162
559705
2841
ose djegjen e thëngjillit ose gazit natyrorë.
09:23
What you need to do there seems like it might be simple, but it's not.
163
563021
4086
Qfar duhet te bejmë atje, duke të jetë e thjesht, mirpo nuk është,
dhe ta nxierrim të gjithë CO2-in, pasi kemi djegur atë,
09:27
And that's to take all the CO2,
164
567131
2433
09:29
after you've burned it, going out the flue,
165
569588
2648
09:32
pressurize it, create a liquid, put it somewhere,
166
572260
3145
ta presojmë atë, krijojmë një lëng edhe vendim diku,
09:35
and hope it stays there.
167
575429
1430
dhe shpresojmë të qëndroj atje.
09:37
Now, we have some pilot things
168
577452
1622
Tani duhet ti vëndosim disa gjëra pilota që e bejnë atë tek niveli 60 deri 80 përqind,
09:39
that do this at the 60 to 80 percent level.
169
579098
2339
09:41
But getting up to that full percentage -- that will be very tricky.
170
581461
4399
mirpo ta rrisim deri në atë përqindje të plotë, ajo do të jetë shumë e vështirë,
09:45
And agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard,
171
585884
5572
dhe pajtimi në këto sasit e CO2-it që duhet të jenë jasht duhet të jetë e vështirë,
09:51
but the toughest one here is this long-term issue:
172
591480
2662
mirpo më e vështira është qështja në termin afatgjatë.
09:54
Who's going to be sure?
173
594166
1540
Kush do të jetë i sigurtë?
09:55
Who's going to guarantee
174
595730
1598
Kush do të garantoj diqka që miljarda herë e madhe
09:57
something that is literally billions of times larger
175
597352
3069
10:00
than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things?
176
600445
4146
sesa gjdo gjë tjetër që humbet ju mendoni diqka nukleare apo diqka tjetër?
10:04
This is a lot of volume.
177
604615
2480
Ky është një volum i madhë.
10:07
So that's a tough one.
178
607694
1206
Një vërtet e vështirë.
10:09
Next would be nuclear.
179
609527
1335
Tjetra do të jetë nuklearë.
10:11
It also has three big problems:
180
611260
2976
Janë tri probleme të mëdhaja:
10:14
cost, particularly in highly regulated countries, is high;
181
614260
3976
Shpenzimet, në veqanti në shtetet e rregulluara, shumë e shtrenjët;
10:18
the issue of safety, really feeling good about nothing could go wrong,
182
618260
4654
qështja e sigurisë, të menduarit mire se asnjë gjë nuk do të shkoi keq,
10:22
that, even though you have these human operators,
183
622938
3004
madje edhe pse keni këtu operacjone njerëzore,
10:25
the fuel doesn't get used for weapons.
184
625966
2349
që karburanti nuk përdoret për armatimë.
10:28
And then what do you do with the waste?
185
628716
1955
Dhe atëher qfar beni më mbetjetë?
10:30
Although it's not very large, there are a lot of concerns about that.
186
630695
3404
Madje edhe pse nuk është shumë e madhe, ka goxa biseda rreth sajë.
Njerëzit duhet të ndihen mirë rreth tijë.
10:34
People need to feel good about it.
187
634123
1665
10:35
So three very tough problems that might be solvable,
188
635812
4424
Pra tri prej problemeve më të vështira që mund të zgjidhen,
10:40
and so, should be worked on.
189
640260
1583
dhe kështu, duhet të punojmë në to.
10:42
The last three of the five, I've grouped together.
190
642449
2691
Tri të fundit prej pesëve, i kam grupuar së bashku.
10:45
These are what people often refer to as the renewable sources.
191
645164
3415
Këto janë ato që njerëzit shumicën e kohës i referohen si të burime të ripërtrishme.
10:49
And they actually -- although it's great they don't require fuel --
192
649101
4023
Dha faktikisht -- edhe pse janë të mira nuk kan nevoi për karburantë --
10:53
they have some disadvantages.
193
653148
1976
pra kanë disa mangësi
10:55
One is that the density of energy gathered in these technologies
194
655577
5842
Njëra prej tyre është densia e energjis së mbledhur në këto teknologji
11:01
is dramatically less than a power plant.
195
661443
2063
është shum më pak sesa në një termo-centralë.
11:03
This is energy farming,
196
663530
1682
Pra ky është një famacjon i energjis, pra po flasim për shumë metra katrorë,
11:05
so you're talking about many square miles, thousands of times more area
197
665236
4121
mijera metra më shumë sesa një termo-central normal i energjisë.
11:09
than you think of as a normal energy plant.
198
669381
2504
11:12
Also, these are intermittent sources.
199
672758
2588
Gjithashtu ka burime të pazbuluara.
11:15
The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day,
200
675370
3415
Djelli nuk shëndrris gjatë gjithë dites, nuk shëndrris gjdo ditë,
11:18
and likewise, the wind doesn't blow all the time.
201
678809
2427
sikurse, era nuk fryen gjatë gjithë kohës.
11:21
And so, if you depend on these sources,
202
681260
2389
Pra nëse vareni plotësisht në njëren prej këtyre burimeve,
11:23
you have to have some way of getting the energy
203
683673
2350
ather ju keni disa menyra për të përfituar energji
11:26
during those time periods that it's not available.
204
686047
2975
gjat ketyre peridhave kohore kjo nuk është e mundshme.
11:29
So we've got big cost challenges here.
205
689418
2625
Pra, kemi një sfid të madhe të shpenzimeve këtu,
11:32
We have transmission challenges;
206
692498
1898
kemi sfida të transmisoneve:
11:34
for example, say this energy source is outside your country,
207
694420
3564
për shembull, le te themi burimi i energjis është jashtë shtetit tuaj;
juve nuk ju duhet vetem teknologjia,
11:38
you not only need the technology,
208
698008
2093
mirpo ju duhet te mvarni edhe nga rrëziku i energjis që vjen nga diku tjetër.
11:40
but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere.
209
700125
4373
11:44
And, finally, this storage problem.
210
704522
1909
Dhe përfundimisht, problemi i grumbullimit.
Dhe për të demostruar këtë, shkova dhe shiqova
11:47
To dimensionalize this,
211
707060
1501
11:48
I went through and looked at all the types of batteries made --
212
708585
3553
të gjitha llojet e baterive të cilat prodhohen --
11:52
for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything --
213
712162
4512
për makinat, për kompjuterit, për telefonet, per bateriat, për gjdogjë --
11:56
and compared that to the amount of electrical energy the world uses.
214
716698
4494
dhe ta krahasojmë atë me shumën e energjis që e gjithë bota përdorë,
12:01
What I found is that all the batteries we make now
215
721644
3593
dhe qfar kam gjetu është se të gjitha bateariat qe ne i prodhojmë tani
12:05
could store less than 10 minutes of all the energy.
216
725261
3227
mund të ruajnë më pak se 10 minuta e të gjithë energjisë.
12:09
And so, in fact, we need a big breakthrough here,
217
729260
3368
Faktikisht na duhet një vemendje shumë e madhe këtu,
12:12
something that's going to be a factor of 100 better
218
732652
3868
diqka që duhet të jetë faktor i 100-të më mirë
12:16
than the approaches we have now.
219
736544
1833
me atë që e krahasojmë tani.
12:18
It's not impossible, but it's not a very easy thing.
220
738401
3765
Nuk është e pamundur, mirpo është një gjë jo shumë e lehtë..
12:22
Now, this shows up when you try to get the intermittent source
221
742594
3642
Tani, kjo shfaqet kur ne provojmë ta përmisojmë burimin
12:26
to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using.
222
746260
4152
të jemi sipër , le të themi 20 deri 30 përqind e asaj që ne e përdorim.
12:30
If you're counting on it for 100 percent,
223
750436
2594
Nëse mendoni në të për 100 përqind,
ju duhet një bateri e mrekullueshme ( e pamundshme deri me tani).
12:33
you need an incredible miracle battery.
224
753054
3659
12:38
Now, how are we going to go forward on this -- what's the right approach?
225
758260
3617
Tani si do të shkojmë përpara në këtë aspekt -- qfar menyra do të provojmë?
12:41
Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there?
226
761901
3579
A është projekti i Manhatenit? Cila është ajo gjë që na dergon neve atje?
12:45
Well, we need lots of companies working on this -- hundreds.
227
765504
4811
Mirë, na duhen shumë kompani të punojnë në të, mijra.
12:50
In each of these five paths, we need at least a hundred people.
228
770339
3579
Në secilin prej këtyra pesë nyjeve, na duhet më së paku qindra njerëz.
12:53
A lot of them, you'll look at and say, "They're crazy."
229
773942
2710
Dhe shumë prej tyre, ju i shikoni dhe thoni, " janë të qmendur."
12:56
That's good.
230
776676
1181
12:57
And, I think, here in the TED group,
231
777881
2930
Dhe mendoni këtu në grupin e TED-it,
13:00
we have many people who are already pursuing this.
232
780835
3211
kemi shumë njerëz të cilet janë duke punuar në të.
13:04
Bill Gross has several companies, including one called eSolar
233
784816
3420
Bill Gross ka disa kompani, përfshirë njëren të quajtur eSolar
13:08
that has some great solar thermal technologies.
234
788260
2782
e cila ka disa teknologji solare të mrekullueshme.
Vinhd Khosla duke invesuar në disa prej kompanive
13:11
Vinod Khosla is investing in dozens of companies
235
791066
3450
13:14
that are doing great things and have interesting possibilities,
236
794540
3927
të cilat janë duke berë gjëra të mira dhe kanë mundësi interesante,
13:18
and I'm trying to help back that.
237
798491
2149
dhe unë jam duke u munduar t'ju ndihmoj atyre.
13:20
Nathan Myhrvold and I actually are backing a company
238
800664
3572
Nathan Myhrvold dhe unë faktikisht jemi duke e këthyer një kompani
13:24
that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach.
239
804260
3772
që ndoshta suprizisht, përfshin edhe mundësin nukleare.
13:28
There are some innovations in nuclear: modular, liquid.
240
808056
3938
Janë disa inovime në nuklear: modular të lëngshem.
13:32
Innovation really stopped in this industry quite some ago,
241
812658
3773
Dhe inovimi në të është ndalur para disa viteve,
13:36
so the idea that there's some good ideas laying around
242
816455
3095
Pra idej është se rreth saj ka shumë idej të cilat nuk janë të përshtatshme.
13:39
is not all that surprising.
243
819574
1725
13:41
The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium --
244
821789
5790
Idea e TerraPower është që, në vend se ta djegim një pjes të uraniumit --
13:47
the one percent, which is the U235 --
245
827603
3119
një përqind, i cili është U235 --
13:50
we decided, "Let's burn the 99 percent, the U238."
246
830746
3716
kemi vendosur, Le ta djegim 99 pëqind, e U238."
13:54
It is kind of a crazy idea.
247
834998
2353
Ështa paksa ide e qmendur.
13:57
In fact, people had talked about it for a long time,
248
837375
3143
Njerëzit kal folur për të shumë më herët,
14:00
but they could never simulate properly whether it would work or not,
249
840542
4161
mirpo kurr nuk kan mundur ta simulojnë se a do punon apo jo,
14:04
and so it's through the advent of modern supercomputers
250
844727
2865
pra ëshë me përparsit e moderimit të superkompjuterave
14:07
that now you can simulate and see that, yes,
251
847616
2131
që tani mund ta simuloni dhe të shihni që, po mund te behet,
14:09
with the right materials approach, this looks like it would work.
252
849771
5208
me materialin e duhur, kjo duket se do funksionoi.
14:15
And because you're burning that 99 percent,
253
855453
2783
Dhe sepse ju jeni duke e djegur 99 përqindshinë,
14:18
you have greatly improved cost profile.
254
858260
4383
ju keni përmisuar për të mirë profilin e shpenzimeve
14:22
You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel
255
862667
4210
Ju faktikisht keni djegur mbetjet, dhe keni përdorur ato si karburant
14:26
all the leftover waste from today's reactors.
256
866901
3025
të gjitha ato mbetjet nga reaktorët e sotem.
14:29
So instead of worrying about them, you just take that, it's a great thing.
257
869950
3791
Pra në vend se të brengosimi rreth tyre, ju vetem përdorni atë. Pra është një gjë e mirë.
14:34
It breeds this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.
258
874088
4495
E thithë këtë uranium duke shkuar posht, është një lloje qiri.
14:38
You see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor.
259
878607
3732
Ju mund ta shihni është e kyqur atje, shpeshë herë referohet ti udhëtuesi reaktorë.
14:42
In terms of fuel, this really solves the problem.
260
882760
3919
Në krahasim më karburantin, ky vërtet e zgjidh problemin.
14:46
I've got a picture here of a place in Kentucky.
261
886703
2901
Kam një fotografi këtuë të një vendi në Kentucky.
14:49
This is the leftover, the 99 percent,
262
889628
2200
Ky është krahu i majtë, 99 përqindshi,
14:51
where they've taken out the part they burn now,
263
891852
2230
ku e kan hequr pjesen të cilen e djegin tani,
pra quhet uranjumi i varfëruar.
14:54
so it's called depleted uranium.
264
894106
1570
14:55
That would power the US for hundreds of years.
265
895700
2847
I cili do ta furnizonte Shtetet e Bashkuara për njëqindë vite.
14:58
And simply by filtering seawater in an inexpensive process,
266
898571
3535
Dhe thjesht duke e filtruar ujinë e detit me një procesë të lirë,
ju keni karburant të mjaftueshem për të gjith peridhen kohore të planetit.
15:02
you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet.
267
902130
3809
15:06
So, you know, it's got lots of challenges ahead,
268
906314
4061
Pra e kuptoni, ka shumë sfida përpara,
15:10
but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas
269
910399
5395
mirpo është një shembull prej qindra dhe mijera ideja
15:15
that we need to move forward.
270
915818
1859
që na duhen për të ecur përpara.
15:18
So let's think: How should we measure ourselves?
271
918667
2698
Pra le të mendojmë: Si mund të masim vetveten ?
15:21
What should our report card look like?
272
921389
2847
Si duhet të duket karta e raportit?
15:24
Well, let's go out to where we really need to get,
273
924616
2524
Mirë, le të dalim dhe të shiqojmë se qfar na duhet te bejmë,
15:27
and then look at the intermediate.
274
927164
2143
dhe pastaj të analizojmë mesinë.
15:29
For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction.
275
929331
5022
Deri 2050, ju keni dëgjuar shumë njerëz të flasin për zvoglimin deri në 80 përqind
Ajo është shumë me rëndesi të arrijm deri atje.
15:35
That really is very important, that we get there.
276
935102
3052
15:38
And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries --
277
938178
4421
Dhe ky 20 përqindsh do të përodret për gjërat që prodhohen në shtetet e varfëra,
15:42
still some agriculture; hopefully, we will have cleaned up forestry, cement.
278
942623
5394
akoma disa agrikultura,
fatmirësisht te kemi pastruar pyjet.
15:48
So, to get to that 80 percent,
279
948041
2989
Pra të arrijmë tek ai 80 përqindsh,
15:51
the developed countries, including countries like China,
280
951054
4505
për shtetet e zhvilluar, duke përfshir shtetet si Kina,
15:55
will have had to switch their electricity generation altogether.
281
955583
4399
ne duhet ti ndalim furnizimet me energji elektrike së bashku.
16:00
The other grade is: Are we deploying this zero-emission technology,
282
960385
5851
Pra notimi tjetër është: A jemi duke e zhvilluar teknologjin e emitimit të gazrave zero,
16:06
have we deployed it in all the developed countries
283
966260
2397
e kemi zhvilluarë atë në shtetet e zhvilluara
16:08
and are in the process of getting it elsewhere?
284
968681
2787
dhe a jemi në proces të zhvillimit diku tjetër?
16:11
That's super important.
285
971492
1744
Kjo është supër e rëndësishme.
16:13
That's a key element of making that report card.
286
973260
3339
Ky është elementi kyqë në krijimin e kartes se raportit.
16:17
Backing up from there, what should the 2020 report card look like?
287
977260
4305
Pra të kthehemi pas nga atje, si do duhet të duket raporti në vitin 2020?
16:22
Well, again, it should have the two elements.
288
982015
2318
Mirë , prap duhet ti ketë dy elemente.
16:24
We should go through these efficiency measures to start getting reductions:
289
984357
4139
Ne duhet të kalojmë nepër këta matës eficient nese dojmë të reduktojmë emitimet
16:28
The less we emit, the less that sum will be of CO2,
290
988520
3264
Sa më pak që emitojmë, aq më e vogël do të jetë shuma e CO2-it
16:31
and therefore, the less the temperature.
291
991808
2072
dhe kushtu, më pak temperatura.
16:33
But in some ways, the grade we get there,
292
993904
2929
Mirpo në disa menyra, notimi që ne marrim atje,
16:36
doing things that don't get us all the way to the big reductions,
293
996857
4244
duke berë gjëra të cilat nuk na dergojnë neve direkt tek reduktimi i madhë,
është vetem barazi, ose ndoshta pak më pak, e rendësishme sesa tjerat.
16:41
is only equally, or maybe even slightly less, important than the other,
294
1001125
3844
16:44
which is the piece of innovation on these breakthroughs.
295
1004993
3756
Të cilat mund të jenë pjes të inovacjonin në këto fusha.
16:48
These breakthroughs, we need to move those at full speed,
296
1008773
3238
Këto superfuqi që ne duhet ti lëvizim me shpejtësin maksimale,
dhe ne mund ti matim ato në ato kompanië,
16:52
and we can measure that in terms of companies,
297
1012035
2425
16:54
pilot projects, regulatory things that have been changed.
298
1014484
2894
projektet pilote, gjërat e rregullativit të cilat kanë ndryshuar.
16:57
There's a lot of great books that have been written about this.
299
1017858
2974
Ka shumë libra të mira që janë shkruar për këtë gjë.
17:00
The Al Gore book, "Our Choice,"
300
1020856
2380
Libri i Al Gore-së "Zgjidhja jonë"
17:03
and the David MacKay book, "Sustainable Energy Without the Hot Air."
301
1023260
3580
dhe Libri i David McKay, " Energjia e qëndrushme pa ajër të nxehet."
17:06
They really go through it and create a framework
302
1026864
3176
Ata me të vërtet kaluan rrethë saj dhe krijuan një kornizë
që kjo të diskutohet në përgjethsi,
17:10
that this can be discussed broadly,
303
1030064
1833
17:11
because we need broad backing for this.
304
1031921
1957
sepse na duhet përkrahje e gjerë për këtë.
17:14
There's a lot that has to come together.
305
1034246
2227
Ka shumë gjëra që duhet të vinë së bashku.
17:16
So this is a wish.
306
1036497
1482
Pra kjo është një dëshirë.
17:18
It's a very concrete wish that we invent this technology.
307
1038003
4177
Është me të vërtet dëshir konkreta që ta zbulojmë këtë teknologji.
17:22
If you gave me only one wish for the next 50 years --
308
1042632
3089
Nese më jepni vetem një dëshir për 50 vitet e ardhëshme --
17:25
I could pick who's president,
309
1045745
1977
Do të zgjidhja kush është president,
17:27
I could pick a vaccine, which is something I love,
310
1047746
2762
Do të zgjidhja një vakcië, diqka që e dua,
17:30
or I could pick that this thing
311
1050532
2057
ose do zgjidhëja këtë gjë
17:32
that's half the cost with no CO2 gets invented --
312
1052613
3461
që gjysma e shpenzimeve me CO2 të zbulohet --
17:36
this is the wish I would pick.
313
1056098
1907
kjo do të ishte dëshira që do zgjidhja.
17:38
This is the one with the greatest impact.
314
1058029
2085
Kjo do të ishte njëra me rëndësin më të madhe.
17:40
If we don't get this wish,
315
1060138
1645
Nese nuk e pranojmë këtë dëshirë,
17:41
the division between the people who think short term and long term
316
1061807
3438
divizjoni në mes të njerëzve që mendojnë në afate të shkurta dhe atyre në të gjatë do të jetë e brishtë
17:45
will be terrible,
317
1065269
1158
17:46
between the US and China, between poor countries and rich,
318
1066451
2944
në mes të SHBA-ve dhe Kinës, në mes të shteteve të varfëra dhe atyre të pasura,
17:49
and most of all,
319
1069419
1194
dhe shumica e ketyra jetesave të dy miljardve do të jetë shumë më keqë.
17:50
the lives of those two billion will be far worse.
320
1070637
3064
17:54
So what do we have to do?
321
1074418
1818
Pra, qfar duhet të bejmë?
17:56
What am I appealing to you to step forward and drive?
322
1076260
4824
Qfar po u them juve është të beni një hapë përpara dhe të vozisni?
18:01
We need to go for more research funding.
323
1081449
2581
Ne duhet të japin shumë më teper fonde për kërkime.
18:04
When countries get together in places like Copenhagen,
324
1084450
2625
Kur shtetet mbildhen së bashku në vende si Kopenhagu,
ata duhet të diskutojnë për CO2-in.
18:07
they shouldn't just discuss the CO2.
325
1087099
2419
18:09
They should discuss this innovation agenda.
326
1089542
2367
Ata duhet të diskutojnë agjenden e inovimit,
18:11
You'd be stunned at the ridiculously low levels of spending
327
1091933
4303
dhe duhet të qëndrojnë në nivelinë më të vogël të shpenzimeve
18:16
on these innovative approaches.
328
1096260
1715
ne këto vendime inovative.
18:18
We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade --
329
1098443
3793
Na duhet ta funksionalizojmë tregun -- taksat e CO2-it, tragtinë --
18:22
something that gets that price signal out there.
330
1102260
2524
diqka që e dërgon sinjalin e qmimit atje.
18:25
We need to get the message out.
331
1105141
1598
Ne duhet ta dergojmë mesazhin.
18:26
We need to have this dialogue be a more rational,
332
1106763
2404
Ne duhet që ky dialog të jetë më racionalë, dialog më i kuptushem,
18:29
more understandable dialogue,
333
1109191
1590
18:30
including the steps that the government takes.
334
1110805
2531
përfshir edhe hapat që qeveria merrë.
18:33
This is an important wish, but it is one I think we can achieve.
335
1113360
3650
Kjo është një dëshirë e rëndësishme, mirp unë mendoj se mund ta arrisim.
18:37
Thank you.
336
1117676
1153
Faliminderit.
18:38
(Applause)
337
1118853
7000
(Duartrokitje)
18:48
(Applause ends)
338
1128235
2001
18:50
Thank you.
339
1130260
1216
Faliminderit.
18:52
Chris Anderson: Thank you. Thank you.
340
1132563
1845
Chris Anderson: Faliminderit. Faliminderit.
18:54
(Applause)
341
1134432
5061
(Duartrokitje)
18:59
CA: Thank you.
342
1139517
1498
Faliminderit. Pra për të kuptuar më teper rreth TerraPower, mirë --
19:01
So to understand more about TerraPower.
343
1141039
4062
19:05
I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is?
344
1145659
3994
Mendoj, së pari, ju me jepni një sensë se qfar madhësia investimi do të jetë?
19:10
Bill Gates: To actually do the software, buy the supercomputer,
345
1150158
4334
Bill Gates: Faktikisht të ndërtosh programin, blesh supër kompjuterët,
19:14
hire all the great scientists, which we've done,
346
1154516
2329
të punsosh shkenctarët më të mirë, të cilen e kemi berë,
19:16
that's only tens of millions.
347
1156869
2257
kjo është vetem dhjetra miljona,
19:19
And even once we test our materials out in a Russian reactor
348
1159150
3948
dhe madje pasi të testojmë materialet tona jashtë në ndonje reaktor Rusë
të jemi të sigurt që materialet do funksionojnë mirë,
19:23
to make sure our materials work properly,
349
1163122
3175
19:26
then you'll only be up in the hundreds of millions.
350
1166321
2517
pastaj ju do të keni një ngritje prej disa milonesh.
19:28
The tough thing is building the pilot reactor --
351
1168862
2358
Gjëja e ligjeruar është ndërtimi i reaktorve pilotë;
19:31
finding the several billion, finding the regulator, the location
352
1171244
4804
gjetja e disa miljardave, gjetja e rregullatorëve, vendet
19:36
that will actually build the first one of these.
353
1176072
2259
të cilat do të ndërtohen të parët e ketyre.
19:38
Once you get the first one built, if it works as advertised,
354
1178355
4162
Posa të keni ndërtuar të parët, nëse do funksionon siq është reklamuar,
19:42
then it's just clear as day,
355
1182541
1350
pastaj do të jetë e kuptushme, sepse ekonomia, densiteti energjetikë,
19:43
because the economics, the energy density, are so different
356
1183915
3196
janë aqë të ndryshme sesa nukleari siq ne e njohim.
19:47
than nuclear as we know it.
357
1187135
1414
19:48
CA: So to understand it right,
358
1188573
1462
CA: dhe gjithashtu për ta kuptuar atë mirë, kjo përfshin ndërtimi i tyre thellë nën tokë
19:50
this involves building deep into the ground,
359
1190059
2282
19:52
almost like a vertical column of nuclear fuel, of this spent uranium,
360
1192365
5560
pothuajse si një kolonë vërtikel e një karburanti nuklearë,
një loje uranjumi i shpenzuarë,
19:57
and then the process starts at the top and kind of works down?
361
1197949
3140
dhe procesi fillonë në krye dhe pastaj funksionon poshtë.
20:01
BG: That's right.
362
1201113
1177
BG: Mirë. Sot, ju gjithmonë po i ri-furnizoni reaktorët,
20:02
Today, you're always refueling the reactor,
363
1202314
2059
20:04
so you have lots of people and lots of controls that can go wrong,
364
1204397
3192
pra ju keni shumë njerëz dhe shumë kontrollime të cilat mund të ecin gabim:
20:07
where you're opening it up and moving things in and out --
365
1207613
2739
atë gjën atje që po e hapni atje duke lëvizur gjërat posht e lartë,
20:10
that's not good.
366
1210376
2157
ajo nuk është gjë e mirë.
20:12
So if you have very --
367
1212557
1173
Pra, nese keni një karburant shumë të lirë që mund ta vendsni për 60 vite --
20:13
(Laughter)
368
1213754
1089
20:14
very cheap fuel that you can put 60 years in --
369
1214867
2747
20:17
just think of it as a log --
370
1217638
1554
vetem mendo për të sa gjatë --
20:19
put it down and not have those same complexities.
371
1219216
3538
vendose posht dhe mos ke këto lloje kompleksitetesh.
20:22
And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done.
372
1222778
4905
do të jetë aty dhe do të digjet për 60 vite,dhe pastaj është i mbaruar.
20:27
CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution.
373
1227707
3938
CA: Është termocentrali nuklearë i cili posedon mbetjet e shfaquar.
20:31
BG: Yeah; what happens with the waste,
374
1231669
1894
BG: Po, qfar ndodh me mbetjetë,
20:33
you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach --
375
1233587
5380
ju mund ti lini aty -- ka shumë më pak humbje me këtë proces --
20:38
then you can actually take that
376
1238991
1636
dhe pastaj mund ta merresh atë,
20:40
and put it into another one and burn that.
377
1240651
2585
dhe ta vëndosesh në një tjetër dhe ta digjësh pastaj.
20:43
And we start out, actually, by taking the waste that exists today
378
1243260
4206
Dhe faktikisht ne filluam duke e marruar humbjet qe kemi tani,
20:47
that's sitting in these cooling pools or dry-casking by reactors --
379
1247490
4232
të ulemi në këta ftohësa --
20:51
that's our fuel to begin with.
380
1251746
2152
ai është karburanti për të filluar.
20:53
So the thing that's been a problem from those reactors
381
1253922
2607
Pra gjëja që ka qen një problem me këta reaktorë
20:56
is actually what gets fed into ours,
382
1256553
1927
ëshë faktikisht ajo që ushqehemi ne,
20:58
and you're reducing the volume of the waste quite dramatically
383
1258504
2987
dhe ju jeni duke e reduktuar volumin e humbjeve dramatikisht
21:01
as you're going through this process.
384
1261515
1977
duke shkuar nepër këtë procesë.
21:03
CA: You're talking to different people around the world
385
1263516
2575
CA: Mendojë, ju po i flisni njerëzve të ndryshem rreth botës
rreth mundësive këtu.
21:06
about the possibilities.
386
1266115
1289
21:07
Where is there most interest in actually doing something with this?
387
1267428
3408
Ku është atje më shum i interesuar të bejnë gjëra të tilla me këtë?
21:10
BG: Well, we haven't picked a particular place,
388
1270860
4155
BG: mirë, nuk kemi zgjedhur ndonje vend të veqantë,
dhe është një gjë interesante rreth gjdogjëje që tuajtur "nuklearë,"
21:15
and there's all these interesting disclosure rules
389
1275039
3460
21:18
about anything that's called "nuclear."
390
1278523
2476
21:21
So we've got a lot of interest.
391
1281023
2929
pra kemi shumë interesë,
21:23
People from the company have been in Russia, India, China.
392
1283976
3075
që njerëzit prej kompanive që kanë qenë në Rusi, Indi, Kinë -
21:27
I've been back seeing the secretary of energy here,
393
1287075
2614
Atje e kam parë sekretarin e energjisë,
21:29
talking about how this fits into the energy agenda.
394
1289713
3332
kemi folur se si mund ta përshtatemi në agjenden e energjisë.
21:33
So I'm optimistic.
395
1293069
1576
Pra jam optimist, e kuptoni, Francezët dhe Japonezët kanë berë ca punë.
21:34
The French and Japanese have done some work.
396
1294669
2177
21:36
This is a variant on something that has been done.
397
1296870
3660
Ky është një variant në diqka që është berë.
21:40
It's an important advance, but it's like a fast reactor,
398
1300554
3682
Është një përparim i avancuar, mirpo është si një lloje reaktori i shpejtë,
21:44
and a lot of countries have built them,
399
1304260
1976
dhe shumë shtete i kanë ndërtuar ato,
21:46
so anybody who's done a fast reactor is a candidate
400
1306260
2574
pra gjdokush që ka ndërtuar një reaktorë të shpejtë është një kandidat për ta marrur dhe ndërtuar atë.
21:48
to be where the first one gets built.
401
1308858
2378
21:51
CA: So, in your mind,
402
1311260
3442
CA: Pra afati kohorë dhe mundësia
21:54
timescale and likelihood of actually taking something like this live?
403
1314726
4758
e berjes diqka sikurse kjo live?
21:59
BG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things
404
1319508
6087
BG: Mirë, na duhen -- për njëren prej tyre të lartave, një gjë generual elektrikishtë
që është e lirë,
22:05
that's very cheap,
405
1325619
1158
22:06
we have 20 years to invent and then 20 years to deploy.
406
1326801
3678
ne kemi 20 vite për ti zbuluar dhe 20 vite për ti shpalosurë.
22:10
That's sort of the deadline
407
1330503
1756
Është një lloje afati i modeleve të ambientit
22:12
that the environmental models have shown us that we have to meet.
408
1332283
5258
na ka treguar neve se ne duhet ta përcaktojmë.
22:17
And TerraPower -- if things go well, which is wishing for a lot --
409
1337565
5412
Dhe e dini, TerraPower, nëse gjërat shkojnë mirë -- për të cilen shpresojmë shumë --
plotësisht mund të arrijë atë.
22:23
could easily meet that.
410
1343001
1643
22:24
And there are, fortunately now, dozens of companies --
411
1344668
3272
Dhe tani fatmirësisht janë goxa shumë kompani --
22:27
we need it to be hundreds --
412
1347964
1351
mirpo na duhen të jenë me mijera --
22:29
who, likewise, if their science goes well,
413
1349339
2217
kush tjetër, nese shkencëtaret ecin mirë,
22:31
if the funding for their pilot plants goes well,
414
1351580
2895
nese fondet për planin e pilotit shkojnë mirë,
22:34
that they can compete for this.
415
1354499
2026
që ata të mund ta krahasojnë me këtë.
22:36
And it's best if multiple succeed,
416
1356549
1974
Dhë ky do të jetë suksesi më i mirë i shumëzuar,
22:38
because then you could use a mix of these things.
417
1358547
2689
sepse ateher do të përoreshin një mori gjërash të përziera.
22:41
We certainly need one to succeed.
418
1361260
2081
Ne me të vërtet na duhet që një të ket suksesë.
22:43
CA: In terms of big-scale possible game changers,
419
1363365
2959
CA: Në krahasimi me mundësin e sfidës së madhe,
22:46
is this the biggest that you're aware of out there?
420
1366348
2734
ëshë më e madhja që kemi dëshuar të jetë ndërtuar.
22:49
BG: An energy breakthrough is the most important thing.
421
1369106
4349
BG: Një energji i përtrishme do të ishte gjëja më e rëndësishme.
22:53
It would have been, even without the environmental constraint,
422
1373479
2983
Do ti ishte , madje edhe pa pëlqimin e ambientit,
mirpo detyrimet tona ndaj ambientit janë shumë të mdha.
22:56
but the environmental constraint just makes it so much greater.
423
1376486
3863
23:00
In the nuclear space, there are other innovators.
424
1380373
3324
Në hapsira nukleare, nuk ka shumë inovatorë.
23:03
You know, we don't know their work as well as we know this one,
425
1383721
2990
E kuptoni, ne nuk e dim punen e tyre si e dimë tonën,
23:06
but the modular people, that's a different approach.
426
1386735
3257
mirpo njerëzit modular, ata janë qasje të ndryshme.
Është një lloje i lëngshem i rekatorve, i cili duket të jetë më i vështirë,
23:10
There's a liquid-type reactor, which seems a little hard,
427
1390016
3605
23:13
but maybe they say that about us.
428
1393645
2236
mirpo ndoshta edhe ata thonë për neve.
23:15
And so, there are different ones,
429
1395905
2331
Dhe kështu ka lloje të ndryshme,
23:18
but the beauty of this is a molecule of uranium
430
1398260
2976
mirpo bukuria e kësaj është se janë uranjume molekulare
23:21
has a million times as much energy as a molecule of, say, coal.
431
1401260
4090
ka një miljonë herë më shumë energji sesa ato le të themi, thëngjilli,
23:25
And so, if you can deal with the negatives,
432
1405962
3016
e kështu, nese mund të mirresh me negativët,
të cilat esencjalisht janë radioaktive --
23:29
which are essentially the radiation, the footprint and cost,
433
1409002
3852
lëvizjet dhe shpenzimet potencjale,
23:32
the potential, in terms of effect on land and various things,
434
1412878
3991
në krahasim me efektin në tokë dhe gjëra të ngjashme,
23:36
is almost in a class of its own.
435
1416893
3343
është pothuajse një lloje i veqantë.
CA: Nëse kjo nuk funksionon, atëher qfar?
23:41
CA: If this doesn't work, then what?
436
1421299
3639
23:44
Do we have to start taking emergency measures
437
1424962
3274
A duhet të fillojm të marrim masa emergjente
23:48
to try and keep the temperature of the earth stable?
438
1428260
3098
për të provuar të mbajme temperaturat stabile në tokë?
23:51
BG: If you get into that situation,
439
1431382
1854
BG: Nese ju hyni në atë situatë,
23:53
it's like if you've been overeating, and you're about to have a heart attack.
440
1433260
4976
është sikurse kur ke ngrën teper, dhe ju jeni duke pasur një atak në zemër:
23:58
Then where do you go?
441
1438260
2525
Atëher ku shkoni? ju ndosht ju duhet një operues zemrash apo diqka e ngjashme.
24:00
You may need heart surgery or something.
442
1440809
1933
24:02
There is a line of research on what's called geoengineering,
443
1442766
3870
Është një linjë e kërkimit në të quajturen gjeoingjinjeria,m
24:06
which are various techniques that would delay the heating
444
1446660
2977
të cilat janë disa llojë teknikash që kanë të bejnë me nxehtësin
24:09
to buy us 20 or 30 years to get our act together.
445
1449661
3286
për të na blerë neve 20 oaw 3o vite deri të arrijm atje.
24:12
Now, that's just an insurance policy; you hope you don't need to do that.
446
1452971
3608
Tani, kjo është vetem një politik sigurie.
Shpresojm të mos ju nevoitet ta beni atë.
24:16
Some people say you shouldn't even work on the insurance policy
447
1456603
3042
Disa njerëz thonë se juve madje ju duhet të punoni në politika të sigurisë
sepse mund t'ju bejë përtac,
24:19
because it might make you lazy,
448
1459669
1521
ajo do t'ju mbaj juve duke ngrën sepse ju e dini që operacioni i zemrës do të jetë atje për t'ju shpetuar juve.
24:21
that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you.
449
1461214
3866
Unë nuk jam shumë i sigurt se kjo është e menqur duke dhën rëndësin e problemit,
24:25
I'm not sure that's wise, given the importance of the problem,
450
1465104
3117
mirpo tani është edhe biseda rreth gjeoingjinjerisë
24:28
but there's now the geoengineering discussion
451
1468245
3101
24:31
about: Should that be in the back pocket in case things happen faster,
452
1471370
4207
se a duhet të jetë ajo si masë mbrojtëse në rast se gjërat ndodhin shpejtë,
24:35
or this innovation goes a lot slower than we expect?
453
1475601
3487
apo ky inovacjonë shkon shumë më ngadal sesa që ne presim?
24:40
CA: Climate skeptics:
454
1480809
1801
CA: Skeptiket klimaterik: Nëse ke një fjali apo dy për tua then atyre,
24:42
If you had a sentence or two to say to them,
455
1482634
3506
si mund ti bindësh ata se e kanë gabim?
24:46
how might you persuade them that they're wrong?
456
1486164
3609
24:50
BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps.
457
1490905
3051
BG: Mirë, fatkeqësishtë, skeptikët vin në forma të ndryshme.
24:53
The ones who make scientific arguments are very few.
458
1493980
4441
Ata që japin argumente shkencore janë të pakët.
24:58
Are they saying there's negative feedback effects
459
1498445
2989
A janë duke then se ka një vlerësim të efektit negative
25:01
that have to do with clouds that offset things?
460
1501458
2202
që kanë të bejnë me retë që i ndalin gjërat?
25:03
There are very, very few things that they can even say
461
1503684
3308
Janë shumë,shumë, pakë gjëra të cilat ata mund të thonë
ka një shancë në një miljonë të ketyre gjërave.
25:07
there's a chance in a million of those things.
462
1507016
2647
25:09
The main problem we have here -- it's kind of like with AIDS:
463
1509687
3204
Problemi kryesorë që kemi këtu është sikurse HIVI.
25:12
you make the mistake now, and you pay for it a lot later.
464
1512915
3803
Ju beni gabimin tani, ndërsa e paguani shumë më vonë.
25:16
And so, when you have all sorts of urgent problems,
465
1516742
3255
Dhe kështu, kur keni të gjitha llojet e problemeve urgjente,
25:20
the idea of taking pain now that has to do with a gain later,
466
1520021
4061
ideja e të marrit dhimbje tani për gjërat që do ti përjetojmë më vonë,
dhe disi një dhimbje e pasigurtë --
25:24
and a somewhat uncertain pain thing.
467
1524106
2286
25:26
In fact, the IPCC report -- that's not necessarily the worst case,
468
1526416
6088
faktikisht, raporti i IPCC-së që nuk është rasti më i keqë,
25:32
and there are people in the rich world who look at IPCC and say,
469
1532528
4075
dhe ka njerëz në botën e pasurë që i shiqojnë raportet e IPCC-së
dhe thonë, "Në rregullë a është ndonje problem i madhë."
25:36
"OK, that isn't that big of a deal."
470
1536627
1784
25:38
The fact is it's that uncertain part that should move us towards this.
471
1538435
4149
Fakti është se disa pjes të saj janë ato që duhet të na dergojnë neve përpara në këtë.
25:42
But my dream here is that,
472
1542608
1632
Mirpo ëndrra ime këtu është, nëse ju mund ta beni ekonomike,
25:44
if you can make it economic, and meet the CO2 constraints,
473
1544264
3660
dhe ta takosh pikën e CO2-it,
25:47
then the skeptics say,
474
1547948
1159
atëher skeptikët thonë, "Në rregull,
25:49
"OK, I don't care that it doesn't put out CO2,
475
1549131
2280
Nuk brengosem se nuk dëperton kurfar CO2-i,
25:51
I kind of wish it did put out CO2.
476
1551435
1680
Do kisha dëshiruar të kishte pak CO2, jashtë
25:53
But I guess I'll accept it,
477
1553139
1356
mirpo do ta pranojë sepse është më lirë sesa vinte më përpara."
25:54
because it's cheaper than what's come before."
478
1554519
2717
25:57
(Applause)
479
1557260
4831
(Duartrokitje)
CA: Dhe kështu, ajo do të ishte përgjigjëja ime për argumentin Born Lomborg,
26:02
CA: So that would be your response to the Bjørn Lomborg argument,
480
1562115
3180
26:05
basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem,
481
1565319
4456
thjeshtë nëse ju shpenzoni të gjithë këtë energji për ta zgjidhur problemin e CO2-IT,
26:09
it's going to take away all your other goals
482
1569799
2094
do t'ju a heq të gjitha synimet tjera
26:11
of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth,
483
1571917
2993
duke provuar së hequri varfërin botrore dhe malarjen e kështu më radhë,
26:14
it's a stupid waste of the Earth's resources
484
1574934
2233
është gjë e marrëzishme të hargjosh burime të mdha parash në atë drejtim
26:17
to put money towards that
485
1577191
1273
26:18
when there are better things we can do.
486
1578488
1918
ku ka gjëra më të mira për të berë.
26:20
BG: Well, the actual spending on the R&D piece --
487
1580430
3391
BG: Mirë, Çësht e vërteta të shpenzosh në Resurse dhe Zhvillim --
26:23
say the US should spend 10 billion a year more than it is right now --
488
1583845
3496
le të themi SHBA duhet të shpenzojë 10 miljardë për një vit sesa është tani --
26:27
it's not that dramatic.
489
1587365
1871
nuk është dramatike.
26:29
It shouldn't take away from other things.
490
1589260
1976
Duhet të heq qafesh gjërat tjera.
26:31
The thing you get into big money on, and reasonable people can disagree,
491
1591260
3420
Gjërat që përfiton në para të mëdha, në këtë, njerëzit e arsyeshem mund të mospajtohen,
26:34
is when you have something that's non-economic
492
1594704
2166
është kur ka diqka që është jo-ekonomike dhe ju jeni duke provuar ta përkrahni atë --
26:36
and you're trying to fund that --
493
1596894
1619
për mua është humbje e kotë.
26:38
that, to me, mostly is a waste.
494
1598537
1928
26:40
Unless you're very close,
495
1600489
1547
Derisa jeni shumë afër ju jeni duke e sponzoruar diagramin e mësimit
26:42
and you're just funding the learning curve and it's going to get very cheap,
496
1602060
3644
dhe do t'ju behet shumë e lirë,
26:45
I believe we should try more things
497
1605728
2798
Unë besoj se ne duhet të provojmë më shumë gjëra të cilat kan një potencjal
26:48
that have a potential to be far less expensive.
498
1608550
2686
të jenë shumë më pak të shtrenjëta.
26:51
If the trade-off you get into is, "Let's make energy super expensive,"
499
1611260
5192
Nëse shkëmbimi që bën është " Le ta bejmë energjin supër të shtrenjët,"
26:56
then the rich can afford that.
500
1616476
2022
më pas të pasurit mund ta përballojnë atë.
26:58
I mean, all of us here could pay five times as much for our energy
501
1618522
3129
Mendoj, shumica prej nesh mund të paguajn edhe pesë herë më shumë energji sesa që paguajmë tani.
27:01
and not change our lifestyle.
502
1621675
1391
dhe të mos ndryshojmë stilin e jetës sonë.
27:03
The disaster is for that two billion.
503
1623090
2264
Fatkeqësia është për ata dy miljardë.
27:05
And even Lomborg has changed.
504
1625378
2307
Dhe madje Lomborg ka ndryshuar atë.
27:07
His shtick now is, "Why isn't the R&D getting more discussed?"
505
1627709
4527
Arësyje e tij tani është, " Përse zhvillimi nuk diskutohet?"
27:12
He's still, because of his earlier stuff,
506
1632260
2513
Ai është akom, për gjërat që ka berë më herët,
27:14
still associated with the skeptic camp,
507
1634797
1900
aI akoma ësthë skeptik per kampin,
27:16
but he's realized that's a pretty lonely camp,
508
1636721
2773
mirpo ai e zbuloi se ëshë me të vërtet i vetmuar,
27:19
and so, he's making the R&D point.
509
1639518
3258
dhe kështu është duke berë R
27:22
And so there is a thread of something that I think is appropriate.
510
1642800
4436
ka diqka që nuk ecen
27:27
The R&D piece -- it's crazy how little it's funded.
511
1647260
2976
Pjesa e RD-së, është qmenduarisht sa pak e fondacuarë.
27:30
CA: Well, Bill, I suspect I speak on behalf of most people here
512
1650816
3287
CA: Mirë Bill, Mendoj se po flas në emër të gjithë njerëzve këtu
për të thën që dëshirat e tua të behen realitet. Faliminderit shumë.
27:34
to say I really hope your wish comes true.
513
1654127
2068
27:36
Thank you so much.
514
1656219
1172
Bg: Faliminderit.
27:37
BG: Thank you.
515
1657415
1151
27:38
(Applause)
516
1658590
5392
(Duartrokitje)

Original video on YouTube.com
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7