Innovating to zero! | Bill Gates

4,570,193 views ・ 2010-02-20

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Aditya Muharam Reviewer: Abdi Christia
00:16
I'm going to talk today about energy and climate.
0
16014
3634
Hari ini saya akan berbicara mengenai energi dan iklim.
00:20
And that might seem a bit surprising,
1
20363
1778
Dan itu mungkin terlihat sedikit mengejutkan karena
00:22
because my full-time work at the foundation
2
22165
3149
pekerjaan saya di yayasan kebanyakan mengenai vaksin dan benih,
00:25
is mostly about vaccines and seeds,
3
25338
2035
00:27
about the things that we need to invent and deliver
4
27397
3568
mengenai hal-hal yang kita perlu temukan atau sediakan
00:30
to help the poorest two billion live better lives.
5
30989
3507
untuk membantu 2 milyar orang termiskin agar hidup lebih baik.
00:35
But energy and climate are extremely important to these people;
6
35741
4495
Namun energi dan iklim adalah hal yang sangat penting bagi mereka,
00:40
in fact, more important than to anyone else on the planet.
7
40260
4271
bahkan, lebih penting ketimbang orang lain di planet ini.
00:45
The climate getting worse means that many years, their crops won't grow:
8
45053
5711
Iklim memburuk, artinya bertahun-tahun tanaman mereka tak akan tumbuh baik.
00:50
there will be too much rain, not enough rain;
9
50788
3031
Akan ada terlalu banyak hujan, tidak cukup hujan.
00:53
things will change in ways their fragile environment simply can't support.
10
53843
5937
Keadaan akan berubah dengan cara-cara
yang tidak bisa disokong oleh lingkungan mereka yang rapuh.
00:59
And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.
11
59804
3629
Dan ini mengarah ke kelaparan. Mengarah pada ketidakpastian. Mengarah pada keresahan.
01:04
So, the climate changes will be terrible for them.
12
64132
3134
Jadi, perubahan iklim akan berakibat buruk bagi mereka.
01:08
Also, the price of energy is very important to them.
13
68093
3143
Juga, harga energi sangat penting bagi mereka.
01:11
In fact, if you could pick just one thing
14
71260
2278
Kenyataannya, jika Anda bisa memilih satu hal untuk diturunkan harganya,
01:13
to lower the price of to reduce poverty, by far you would pick energy.
15
73562
4732
demi mengurangi kemiskinan, kebanyakan, Anda akan pilih energi.
01:18
Now, the price of energy has come down over time.
16
78962
2913
Sekarang, harga energi telah turun sepanjang waktu.
01:22
Really advanced civilization is based on advances in energy.
17
82343
6306
Sebenarnya, kemajuan peradaban dilandasi kemajuan bidang energi.
Revolusi batu bara menjadi bahan bakar bagi revolusi industri,
01:29
The coal revolution fueled the Industrial Revolution,
18
89038
3571
01:32
and, even in the 1900s, we've seen a very rapid decline
19
92633
4061
dan, bahkan pada 1900an kita melihat kemerosotan tajam pada harga listrik,
01:36
in the price of electricity,
20
96718
1518
01:38
and that's why we have refrigerators, air-conditioning;
21
98260
3382
dan itulah sebabnya kita punya kulkas, AC,
01:41
we can make modern materials and do so many things.
22
101666
3312
kita bisa membuat barang-barang modern dan banyak hal lainnya.
01:45
And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world.
23
105486
6153
Lalu, kita berada di keadaan baik dengan listrik di dunia yang kaya.
01:52
But as we make it cheaper -- and let's say,
24
112544
2879
Namun, semakin murah produksinya -- ayo membuatnya dua kali lebih murah --
01:55
let's go for making it twice as cheap --
25
115447
2709
01:59
we need to meet a new constraint,
26
119616
1620
kita perlu batasan-batasan baru,
dan pembatasan itu harus berkaitan dengan CO2.
02:02
and that constraint has to do with CO2.
27
122037
3942
CO2 menghangatkan planet,
02:06
CO2 is warming the planet,
28
126003
3069
dan rumus untuk CO2 sebenarnya sangatlah sederhana.
02:09
and the equation on CO2 is actually a very straightforward one.
29
129096
5140
02:14
If you sum up the CO2 that gets emitted,
30
134260
3939
Jika Anda menjumlahkan emisi CO2,
02:18
that leads to a temperature increase,
31
138866
2370
maka itu akan mengakibatkan kenaikan temperatur,
02:21
and that temperature increase leads to some very negative effects:
32
141260
3976
dan kenaikan temperatur akan membawa beberapa dampak negatif.
02:25
the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects,
33
145260
3913
Dampaknya pada cuaca dan mungkin yang terburuk, efek tidak langsung,
yaitu ekosistem alam tidak bisa menyesuaikan diri pada perubahan ini,
02:29
in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes,
34
149197
4693
02:33
and so you get ecosystem collapses.
35
153914
2243
sehingga ekosistem pun hancur.
02:36
Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2
36
156660
5395
Nah, jumlah tepatnya bagaimana Anda memetakan
peningkatan tertentu CO2 terhadap kenaikan temperatur
02:42
to what temperature will be, and where the positive feedbacks are --
37
162079
3290
dan di mana umpan balik positifnya,
02:45
there's some uncertainty there, but not very much.
38
165393
2720
ada beberapa ketidakpastian disana, namun tidak banyak.
02:48
And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be,
39
168526
3300
Dan tentu saja ada ketidakpastian mengenai seberapa buruk efeknya,
02:51
but they will be extremely bad.
40
171850
1736
namun mereka akan menjadi sangat buruk.
02:54
I asked the top scientists on this several times:
41
174461
2302
Saya bertanya pada ilmuwan-ilmuwan ternama mengenai ini beberapa kali,
02:56
Do we really have to get down to near zero?
42
176787
2524
apa kita benar-benar harus turun mendekati nol?
02:59
Can't we just cut it in half or a quarter?
43
179335
3033
Tidak bisakah kita hanya memotong setengah atau seperempat?
03:02
And the answer is, until we get near to zero,
44
182392
3844
Dan jawabannya adalah, hingga kita mendekati angka nol,
03:06
the temperature will continue to rise.
45
186260
1976
temperatur akan terus naik.
03:08
And so that's a big challenge.
46
188718
1770
Dan itu adalah tantangan yang besar.
03:10
It's very different than saying,
47
190512
2226
Ini sangat berbeda dari mengatakan kita adalah truk setinggi 4 m berusaha melewati kolong jembatan setinggi 3,3 m,
03:12
"We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge,
48
192762
3336
kita tidak bisa sekedar berusaha lewat.
03:16
and we can just sort of squeeze under."
49
196122
2383
03:18
This is something that has to get to zero.
50
198869
2983
Ini adalah sesuatu yang harus mencapai nol.
03:22
Now, we put out a lot of carbon dioxide every year --
51
202828
3269
Sekarang, kita mengeluarkan banyak karbon dioksida tiap tahun,
03:26
over 26 billion tons.
52
206121
2103
sekitar 26 milyar ton.
03:28
For each American, it's about 20 tons.
53
208842
3164
Untuk tiap orang Amerika, sekitar 20 ton.
03:32
For people in poor countries, it's less than one ton.
54
212438
2798
Untuk orang di negara miskin, bisa kurang dari satu ton.
03:35
It's an average of about five tons for everyone on the planet.
55
215260
3660
Dengan rata-rata sekitar lima ton untuk semua orang di planet.
03:39
And somehow, we have to make changes that will bring that down to zero.
56
219402
4833
Dan, bagaimanapun, kita harus membuat perubahan
yang bisa menurunkannya hingga nol.
03:44
It's been constantly going up.
57
224877
2144
Ini telah bertumbuh secara konstan.
Hanya berbagai perubahan ekonomi yang telah membuatnya datar,
03:47
It's only various economic changes that have even flattened it at all,
58
227045
4605
03:51
so we have to go from rapidly rising to falling,
59
231674
3457
jadi kita harus beranjak dari meningkat secara cepat
ke penurunan, turun terus sampai titik nol.
03:55
and falling all the way to zero.
60
235155
2082
03:57
This equation has four factors, a little bit of multiplication.
61
237261
3975
Rumus ini memiliki empat faktor.
Sedikit perkalian.
04:01
So you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero,
62
241260
3764
Jadi, Anda punya satu hal di kiri, CO2, yang ingin dijadikan nol,
dan ini berdasarkan pada jumlah orang,
04:05
and that's going to be based on the number of people,
63
245048
3390
04:08
the services each person is using on average,
64
248462
3390
jasa-jasa yang digunakan tiap orang secara rata-rata,
04:11
the energy, on average, for each service,
65
251876
2869
energi rata-rata dari tiap jasa,
04:14
and the CO2 being put out per unit of energy.
66
254769
3832
dan CO2 yang dihasilkan dari tiap unit energi.
04:18
So let's look at each one of these,
67
258992
1953
Jadi, mari kita lihat satu persatu
04:20
and see how we can get this down to zero.
68
260969
2870
dan lihat bagaimana kita bisa menurunkan ini hingga nol.
04:24
Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero.
69
264498
3552
Kemungkinan, satu dari angka angka ini harus turun mendekati nol.
04:28
(Laughter)
70
268074
1182
Sekarang ini kembali ke aljabar SMA,
04:29
That's back from high school algebra.
71
269280
1974
04:31
But let's take a look.
72
271278
1320
namun ayo tengok kembali.
04:32
First, we've got population.
73
272958
1852
Pertama, ada populasi.
04:35
The world today has 6.8 billion people.
74
275454
2782
Sekarang, dunia berisikan 6,8 milyar orang.
04:38
That's headed up to about nine billion.
75
278260
2203
Ini menuju pada sekitar 9 milyar.
04:40
Now, if we do a really great job on new vaccines,
76
280487
4061
Sekarang, jika kita berhasil pada vaksin baru,
04:44
health care, reproductive health services,
77
284572
2457
pelayanan kesehatan, jasa kesehatan reproduksi,
kita bisa menurunkan itu, mungkin, 10 atau 15 persen,
04:47
we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent.
78
287053
3101
04:50
But there, we see an increase of about 1.3.
79
290178
3791
namun sekarang kita melihat peningkatan sekitar 1,3.
04:54
The second factor is the services we use.
80
294685
2593
Faktor kedua adalah jasa yang kita gunakan.
04:57
This encompasses everything:
81
297715
1765
Ini termasuk semuanya,
04:59
the food we eat, clothing, TV, heating.
82
299504
4173
makanan, baju, TV, pemanas ruangan.
Ini adalah hal-hal baik,
05:04
These are very good things.
83
304037
1637
05:06
Getting rid of poverty means providing these services
84
306189
3707
dan mengentaskan kemiskinan berarti menyediakan jasa-jasa ini
05:09
to almost everyone on the planet.
85
309920
2005
pada hampir semua orang di planet.
05:11
And it's a great thing for this number to go up.
86
311949
3287
Dan sangat baik bila angka ini bisa naik.
05:15
In the rich world, perhaps the top one billion,
87
315260
2239
Di dunia kaya, mungkin satu milyar teratas,
05:17
we probably could cut back and use less,
88
317523
2385
kita bisa memotong dan mengurangi penggunaan,
05:19
but every year, this number, on average, is going to go up,
89
319932
4116
namun tiap tahun, angka ini, secara rata-rata, terus naik,
jadi secara keseluruhan, akan lebih dari dua kali lipat
05:24
and so, overall, that will more than double
90
324072
3164
05:27
the services delivered per person.
91
327260
2439
jasa yang disediakan bagi tiap orang.
05:30
Here we have a very basic service:
92
330398
2103
Di sini kita memiliki jasa-jasa dasar.
05:32
Do you have lighting in your house to be able to read your homework?
93
332525
3412
Apa Anda punya lampu di rumah untuk membaca pekerjaan rumah,
05:35
And, in fact, these kids don't,
94
335961
1519
kenyataannya, anak-anak ini tidak punya, jadi mereka keluar rumah
05:37
so they're going out and reading their schoolwork
95
337504
2318
dan membaca pekerjaan rumah mereka di bawah lampu jalanan.
05:39
under the street lamps.
96
339846
1394
05:42
Now, efficiency, "E," the energy for each service --
97
342538
3698
Sekarang, efisiensi, E, energi dari tiap jasa,
05:46
here, finally we have some good news.
98
346260
1977
di sini, kita akhirnya memiliki beberapa berita baik.
05:48
We have something that's not going up.
99
348261
1862
Kita memiliki sesuatu yang tidak naik.
05:50
Through various inventions and new ways of doing lighting,
100
350147
3089
Melalui berbagai penemuan dan cara baru melakukan penerangan,
05:53
through different types of cars, different ways of building buildings --
101
353260
5431
melalui berbagai jenis mobil, cara lain membangun bangunan.
05:58
there are a lot of services
102
358715
1635
ada banyak jasa-jasa di mana Anda bisa menurunkan
06:00
where you can bring the energy for that service down
103
360374
3340
energi untuk jasa itu secara substansial,
06:03
quite substantially.
104
363738
1498
06:05
Some individual services even bring it down by 90 percent.
105
365260
3495
beberapa jasa individual bahkan menurunkannya 90 persen.
06:08
There are other services, like how we make fertilizer,
106
368779
3346
Ada jasa lain seperti bagaimana kita membuat pupuk,
bagaimana kita menjalankan transportasi udara,
06:12
or how we do air transport,
107
372149
1642
06:13
where the rooms for improvement are far, far less.
108
373815
2917
dimana ruang perbaikan sangatlah kurang.
06:17
And so overall, if we're optimistic, we may get a reduction
109
377156
4298
Jadi secara umum, jika kita optimis,
kita bisa mendapatkan pengurangan dari faktor tiga hingga mungkin enam.
06:21
of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.
110
381478
4869
06:26
But for these first three factors now,
111
386868
2368
Namun sekarang tiga faktor pertama ini,
06:29
we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons,
112
389260
5060
kita telah turun dari 26 milyar, hingga mungkin 13 milyar ton,
06:34
and that just won't cut it.
113
394344
1461
dan itu tidak cukup.
06:36
So let's look at this fourth factor -- this is going to be a key one --
114
396259
3798
Jadi mari lihat faktor keempat --
ini akan menjadi kuncinya --
06:40
and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy.
115
400081
5889
yaitu jumlah CO2 yang dihasilkan dari tiap unit energi.
06:46
So the question is: Can you actually get that to zero?
116
406434
3525
Jadi pertanyaannya adalah, bisakah ini turun hingga nol?
06:49
If you burn coal, no.
117
409983
2906
Jika Anda membakar batu bara, tidak.
06:52
If you burn natural gas, no.
118
412913
1475
Jika Anda membakar gas alam, tidak.
06:54
Almost every way we make electricity today,
119
414412
3103
Nyaris semua cara kita menghasilkan listrik sekarang,
06:57
except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2.
120
417539
5552
kecuali energi terbarukan yang baru muncul dan nuklir, mengeluarkan CO2.
07:03
And so, what we're going to have to do at a global scale,
121
423551
3253
Jadi, apa yang perlu kita lakukan pada skala global,
07:06
is create a new system.
122
426828
1855
adalah menciptakan sistem baru.
07:09
So we need energy miracles.
123
429133
1865
Sehingga, kita butuh keajaiban energi.
07:11
Now, when I use the term "miracle," I don't mean something that's impossible.
124
431786
4293
Sekarang, ketika saya menggunakan istilah keajaiban, bukan berarti itu mustahil.
Mikroprosesor adalah keajaiban. Komputer personal adalah keajaiban.
07:16
The microprocessor is a miracle.
125
436103
2420
07:18
The personal computer is a miracle.
126
438547
1985
07:20
The Internet and its services are a miracle.
127
440556
2467
Internet dan jasanya adalah keajaiban.
07:23
So the people here have participated in the creation of many miracles.
128
443047
4615
Jadi, orang-orang disini pernah berpartisipasi dalam penciptaan keajaiban.
07:28
Usually, we don't have a deadline
129
448117
1977
Biasanya, kita tidak mempunyai tenggat waktu,
07:30
where you have to get the miracle by a certain date.
130
450118
2478
di mana Anda harus mendapatkan keajaiban pada tanggal tertentu.
07:32
Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't.
131
452620
3981
Biasanya, Anda hanya berdiam, beberapa datang, beberapa tidak.
07:36
This is a case where we actually have to drive at full speed
132
456625
4099
Ini adalah situasi di mana kita harus tancap gas penuh
07:40
and get a miracle in a pretty tight timeline.
133
460748
3991
dan mendapatkan keajaiban dalam tenggat waktu yang ketat.
07:45
Now, I thought, "How could I really capture this?
134
465749
2945
Sekarang, saya berpikir, bagaimana bisa mendapatkan ini?
07:48
Is there some kind of natural illustration,
135
468718
2223
Adakah semacam ilustrasi alam,
07:50
some demonstration that would grab people's imagination here?"
136
470965
3870
demonstrasi yang bisa menarik imajinasi orang-orang disini?
07:55
I thought back to a year ago when I brought mosquitoes,
137
475502
3734
Saya merenungkan ketika tahun lalu saya membawa nyamuk,
07:59
and somehow people enjoyed that.
138
479260
2630
dan beberapa orang menyukainya.
08:01
(Laughter)
139
481914
1607
(Tertawa)
08:03
It really got them involved in the idea of, you know,
140
483545
4046
Itu membuat mereka terlibat dalam ide,
bahwa ada orang yang hidup dengan nyamuk.
08:07
there are people who live with mosquitoes.
141
487615
2052
08:09
With energy, all I could come up with is this.
142
489691
3614
Jadi, dengan energi, apa yang bisa saya bawa adalah ini.
08:14
I decided that releasing fireflies
143
494101
3134
Saya memutuskan untuk melepas kunang-kunang
08:17
would be my contribution to the environment here this year.
144
497259
3633
akan menjadi kontribusi saya pada lingkungan ini tahun ini.
08:21
So here we have some natural fireflies.
145
501376
2860
Jadi sekarang kita memiliki beberapa kunang-kunang.
08:24
I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar.
146
504260
3609
Saya diberitahu mereka tidak menggigit, bahkan mungkin tidak akan keluar.
08:27
(Laughter)
147
507893
1572
(Tertawa)
Sekarang, ada banyak solusi seperti itu,
08:31
Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one,
148
511093
4138
08:35
but they don't really add up to much.
149
515255
1901
namun mereka tidak cukup.
08:37
We need solutions, either one or several,
150
517180
4023
Kita butuh solusi, entah satu atau beberapa,
08:41
that have unbelievable scale and unbelievable reliability.
151
521227
5511
yang memiliki skala sangat besar
dan teramat sangat bisa diandalkan,
08:47
And although there's many directions that people are seeking,
152
527268
3468
dan, walaupun banyak arah yang dicari oleh orang-orang,
08:50
I really only see five that can achieve the big numbers.
153
530760
3621
Saya hanya melihat lima hal yang bisa mencapai jumlah besar.
08:54
I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels.
154
534861
4287
Saya mencoret arus laut, panas bumi, fusi nuklir dan bahan bakar nabati.
08:59
Those may make some contribution,
155
539172
1977
Mereka bisa membuat kontribusi,
09:01
and if they can do better than I expect, so much the better.
156
541173
2849
dan jika mereka bisa melakukan lebih baik dari perkiraan saya, akan lebih baik,
namun intinya adalah
09:04
But my key point here is that we're going to have to work on
157
544046
3922
bahwa kita harus bekerja pada tiap lima hal ini,
09:07
each of these five,
158
547992
1726
09:09
and we can't give up any of them because they look daunting,
159
549742
3797
kita tidak bisa melepas salah satu hanya karena ketakutan,
09:13
because they all have significant challenges.
160
553563
2861
karena mereka memiliki tantangan yang berbeda-beda.
09:17
Let's look first at burning fossil fuels,
161
557061
2620
Pertama ayo kita lihat pembakaran bahan bakar fosil,
09:19
either burning coal or burning natural gas.
162
559705
2841
termasuk pembakaran batu bara dan gas alam.
09:23
What you need to do there seems like it might be simple, but it's not.
163
563021
4086
Apa yang diperlukan, terlihat sederhana, padahal tidak,
yaitu menangkap semua CO2, setelah membakarnya, memasukan dalam wadah,
09:27
And that's to take all the CO2,
164
567131
2433
09:29
after you've burned it, going out the flue,
165
569588
2648
09:32
pressurize it, create a liquid, put it somewhere,
166
572260
3145
menekannya, membuatnya cair, dan menaruhnya di suatu tempat,
09:35
and hope it stays there.
167
575429
1430
dan berharap ia tetap disana.
09:37
Now, we have some pilot things
168
577452
1622
Sekarang kta memiliki beberapa percobaan tentang ini dengan tingkat 60-80 persen,
09:39
that do this at the 60 to 80 percent level.
169
579098
2339
09:41
But getting up to that full percentage -- that will be very tricky.
170
581461
4399
namun membuatnya berfungsi penuh, itu akan sangat sulit,
09:45
And agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard,
171
585884
5572
dan menyetujui di mana CO2 sebanyak itu akan ditaruh pun susah,
09:51
but the toughest one here is this long-term issue:
172
591480
2662
namun tantangan terbesar adalah isu jangka panjang.
09:54
Who's going to be sure?
173
594166
1540
Siapa yang bisa yakin?
09:55
Who's going to guarantee
174
595730
1598
Siapa yang akan menjamin limbah sebesar milyaran kali
09:57
something that is literally billions of times larger
175
597352
3069
10:00
than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things?
176
600445
4146
dibanding limbah nuklir atau hal lain?
10:04
This is a lot of volume.
177
604615
2480
Volumenya sangat besar.
10:07
So that's a tough one.
178
607694
1206
Jadi ini sangat sulit.
10:09
Next would be nuclear.
179
609527
1335
Lalu, ada nuklir.
10:11
It also has three big problems:
180
611260
2976
Nuklir punya tiga masalah besar.
10:14
cost, particularly in highly regulated countries, is high;
181
614260
3976
Biaya, terutama di negara-negara dengan regulasi tinggi, bisa sangat tinggi.
10:18
the issue of safety, really feeling good about nothing could go wrong,
182
618260
4654
Isu keamanan, benar-benar merasa nyaman tak ada hal yang akan jadi buruk,
10:22
that, even though you have these human operators,
183
622938
3004
yaitu, walau Anda memiliki operator manusia,
10:25
the fuel doesn't get used for weapons.
184
625966
2349
bahan bakarnya tidak dijadikan senjata.
10:28
And then what do you do with the waste?
185
628716
1955
Dan lalu apa yang Anda lakukan dengan limbahnya?
10:30
Although it's not very large, there are a lot of concerns about that.
186
630695
3404
Dan, walaupun tidak terlalu besar, ada banyak kekhawatiran mengenainya.
Orang-orang perlu merasa nyaman mengenai ini.
10:34
People need to feel good about it.
187
634123
1665
10:35
So three very tough problems that might be solvable,
188
635812
4424
Jadi itu tiga masalah besar yang bisa diselesaikan,
10:40
and so, should be worked on.
189
640260
1583
dan, harus dikerjakan.
10:42
The last three of the five, I've grouped together.
190
642449
2691
Tiga hal terakhir dari lima telah saya kelompokkan bersama.
10:45
These are what people often refer to as the renewable sources.
191
645164
3415
Ini apa yang orang rujuk sebagai sumber daya terbaharui.
10:49
And they actually -- although it's great they don't require fuel --
192
649101
4023
Dan kenyataannya -- walau bagus mereka tidak butuh bahan bakar --
10:53
they have some disadvantages.
193
653148
1976
mereka memiliki beberapa kekurangan.
10:55
One is that the density of energy gathered in these technologies
194
655577
5842
Pertama adalah kepadatan energi yang dikumpulkan pada teknologi ini
11:01
is dramatically less than a power plant.
195
661443
2063
jauh lebih rendah dari pembangkit listrik.
11:03
This is energy farming,
196
663530
1682
Ini adalah peternakan energi, jadi Anda berbicara mengenai berapa mil persegi,
11:05
so you're talking about many square miles, thousands of times more area
197
665236
4121
ribuan kali luas daerah yang dibutuhkan pembangkit energi normal.
11:09
than you think of as a normal energy plant.
198
669381
2504
11:12
Also, these are intermittent sources.
199
672758
2588
Juga, ini adalah sumber daya yang bersifat intermiten.
11:15
The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day,
200
675370
3415
Matahari tidak bersinar sepanjang hari, dan tidak bersinar setiap hari,
11:18
and likewise, the wind doesn't blow all the time.
201
678809
2427
dan, mirip dengannya, angin tidak berhembus setiap saat.
11:21
And so, if you depend on these sources,
202
681260
2389
Akhirnya, jika Anda bergantung pada sumber daya ini,
11:23
you have to have some way of getting the energy
203
683673
2350
Anda harus mempunyai cara tertentu untuk mendapatkan energi
11:26
during those time periods that it's not available.
204
686047
2975
selama periode hal tersebut belum tersedia.
11:29
So we've got big cost challenges here.
205
689418
2625
Jadi, kita mempunyai tantangan biaya besar di sini.
11:32
We have transmission challenges;
206
692498
1898
Kita mempunyai tantangan transmisi.
11:34
for example, say this energy source is outside your country,
207
694420
3564
Contohnya, bila sumber energi ini berada di luar negerimu,
Anda tidak hanya butuh teknologi,
11:38
you not only need the technology,
208
698008
2093
namun juga harus berurusan dengan resiko energi berasal dari lokasi lain.
11:40
but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere.
209
700125
4373
11:44
And, finally, this storage problem.
210
704522
1909
Dan, akhirnya, persoalan penyimpanan.
And untuk melihat dimensinya, saya mencari dan melihat
11:47
To dimensionalize this,
211
707060
1501
11:48
I went through and looked at all the types of batteries made --
212
708585
3553
pada semua jenis baterai yang dibuat,
11:52
for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything --
213
712162
4512
untuk mobil, komputer, telephone, senter, segalanya,
11:56
and compared that to the amount of electrical energy the world uses.
214
716698
4494
dan membandingkannya dengan jumlah energi listrik yang diperlukan dunia,
12:01
What I found is that all the batteries we make now
215
721644
3593
dan menemukan semua baterai yang kita buat sekarang
12:05
could store less than 10 minutes of all the energy.
216
725261
3227
bisa menyimpan kurang dari 10 menit dari semua energi.
12:09
And so, in fact, we need a big breakthrough here,
217
729260
3368
Jadi kita perlu terobosan besar,
12:12
something that's going to be a factor of 100 better
218
732652
3868
sesuatu yang beratus kali lipat lebih baik
12:16
than the approaches we have now.
219
736544
1833
ketimbang pendekatan yang kita punyai sekarang.
12:18
It's not impossible, but it's not a very easy thing.
220
738401
3765
Bukan mustahil, namun tidak mudah.
12:22
Now, this shows up when you try to get the intermittent source
221
742594
3642
Nah, ini akan muncul jika Anda mencoba mendapatkan sumberdaya intermiten
12:26
to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using.
222
746260
4152
untuk di atas, katakanlah, 20-30 persen dari yang kita gunakan.
12:30
If you're counting on it for 100 percent,
223
750436
2594
Jika Anda berharap bisa 100 persen,
Anda memerlukan baterai ajaib yang luar biasa.
12:33
you need an incredible miracle battery.
224
753054
3659
12:38
Now, how are we going to go forward on this -- what's the right approach?
225
758260
3617
Nah, bagaimana kita bisa beranjak maju: apa pendekatan yang tepat?
12:41
Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there?
226
761901
3579
Apakah proyek Manhattan? Apa hal yang bisa membuat kita tiba di sana?
12:45
Well, we need lots of companies working on this -- hundreds.
227
765504
4811
Nah, kita butuh banyak perusahaan bekerja untuk ini, ratusan.
12:50
In each of these five paths, we need at least a hundred people.
228
770339
3579
Dalam masing-masing lima jalur ini, kita butuh setidaknya seratus orang.
12:53
A lot of them, you'll look at and say, "They're crazy."
229
773942
2710
Dan kebanyakan, Anda akan melihat dan mengatakan mereka gila. Itu bagus.
12:56
That's good.
230
776676
1181
12:57
And, I think, here in the TED group,
231
777881
2930
Dan saya pikir, disini dalam kelompok TED,
13:00
we have many people who are already pursuing this.
232
780835
3211
kita punya banyak orang yang sudah mengejar ini.
13:04
Bill Gross has several companies, including one called eSolar
233
784816
3420
Bill Gross memiliki beberapa perusahaan, termasuk satu yang disebut eSolar
13:08
that has some great solar thermal technologies.
234
788260
2782
yang memiliki beberapa teknologi panas matahari.
Vinod Khosla berinvestasi di lusinan perusahaan
13:11
Vinod Khosla is investing in dozens of companies
235
791066
3450
13:14
that are doing great things and have interesting possibilities,
236
794540
3927
yang melakukan hal-hal baik dan kemungkinan yang menarik,
13:18
and I'm trying to help back that.
237
798491
2149
dan saya berusaha membantu.
13:20
Nathan Myhrvold and I actually are backing a company
238
800664
3572
Nathan Myhrvold dan saya membantu sebuah perusahaan
13:24
that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach.
239
804260
3772
yang, secara mengejutkan, mengambil pendekatan nuklir.
13:28
There are some innovations in nuclear: modular, liquid.
240
808056
3938
Ada beberapa inovasi di bidang nuklir: modular, cair.
13:32
Innovation really stopped in this industry quite some ago,
241
812658
3773
Dan inovasi berhenti pada industri ini beberapa saat lalu,
13:36
so the idea that there's some good ideas laying around
242
816455
3095
sehingga pikiran ada beberapa ide bagus tersia-siakan tidaklah mengherankan.
13:39
is not all that surprising.
243
819574
1725
13:41
The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium --
244
821789
5790
Ide mengenai Terrapower adalah, ketimbang membakar sebagian uranium,
13:47
the one percent, which is the U235 --
245
827603
3119
satu persennya, yaitu U235,
13:50
we decided, "Let's burn the 99 percent, the U238."
246
830746
3716
kami memutuskan untuk membakar yang 99 persen, U238.
13:54
It is kind of a crazy idea.
247
834998
2353
Ini ide yang gila.
13:57
In fact, people had talked about it for a long time,
248
837375
3143
Padahal, orang-orang sudah membicarakannya sejak dahulu,
14:00
but they could never simulate properly whether it would work or not,
249
840542
4161
namun mereka tidak pernah mensimulasikan secara layak apakah itu berhasil,
14:04
and so it's through the advent of modern supercomputers
250
844727
2865
jadi berkat kemajuan komputer super yang modern
14:07
that now you can simulate and see that, yes,
251
847616
2131
Anda bisa mensimulasikannya dan melihat, ya,
14:09
with the right materials approach, this looks like it would work.
252
849771
5208
dengan pendekatan material yang tepat, hal itu bisa berjalan.
14:15
And because you're burning that 99 percent,
253
855453
2783
Dan, karena Anda membakar yang 99 persen,
14:18
you have greatly improved cost profile.
254
858260
4383
Anda telah memperbaiki persoalan biaya.
14:22
You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel
255
862667
4210
Anda membakar sisanya, dan Anda bisa menggunakan sebagai bahan bakar
14:26
all the leftover waste from today's reactors.
256
866901
3025
semua limbah dari reaktor nuklir hari ini.
14:29
So instead of worrying about them, you just take that, it's a great thing.
257
869950
3791
Jadi, ketimbang merisaukannya, Anda justru memanfaatkannya. Ini sangat bagus.
14:34
It breeds this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.
258
874088
4495
Ia menghirup uranium sepanjang jalan. Jadi seperti lilin.
14:38
You see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor.
259
878607
3732
Anda bisa lihat batang disana, sering disebut sebagai reaktor gelombang berjalan.
14:42
In terms of fuel, this really solves the problem.
260
882760
3919
Dalam istilah bahan bakar, ini menyelesaikan permasalahannya.
14:46
I've got a picture here of a place in Kentucky.
261
886703
2901
Saya mempunyai gambar sebuat tempat di Kentucky.
14:49
This is the leftover, the 99 percent,
262
889628
2200
Ini adalah limbahnya, 99 persen,
14:51
where they've taken out the part they burn now,
263
891852
2230
di mana mereka telah mengambil bagian yang mereka bakar,
jadi ia disebut uranium sisa.
14:54
so it's called depleted uranium.
264
894106
1570
14:55
That would power the US for hundreds of years.
265
895700
2847
Ini bisa menjadi energi bagi AS selama ratusan tahun.
14:58
And simply by filtering seawater in an inexpensive process,
266
898571
3535
Dan, hanya dengan menyaring air laut dengan cara yang tidak mahal,
Anda bisa mendapatkan bahan bakar seumur hidup untuk seluruh planet.
15:02
you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet.
267
902130
3809
15:06
So, you know, it's got lots of challenges ahead,
268
906314
4061
Jadi, Anda lihat, akan ada banyak tantangan kedepan,
15:10
but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas
269
910399
5395
Namun itu adalah contoh dari ratusan dan ratusan gagasan
15:15
that we need to move forward.
270
915818
1859
yang kita perlukan untuk beranjak maju.
15:18
So let's think: How should we measure ourselves?
271
918667
2698
Jadi mari berpikir, bagaimana kita seharusnya mengukur diri kita?
15:21
What should our report card look like?
272
921389
2847
Bagaimana seharusnya kartu rapor kita terlihat?
15:24
Well, let's go out to where we really need to get,
273
924616
2524
Nah, mari kita lihat tujuan sebenarnya yang kita inginkan,
15:27
and then look at the intermediate.
274
927164
2143
dan lihat pada kondisi antaranya.
15:29
For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction.
275
929331
5022
Untuk 2050, Anda sering mendengar orang berbicara mengenai reduksi 80 persen.
Ini sangat penting, bahwa kita mencapainya.
15:35
That really is very important, that we get there.
276
935102
3052
15:38
And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries --
277
938178
4421
Dan 20 persen akan digunakan bagi kebaikan negara-negara miskin,
15:42
still some agriculture; hopefully, we will have cleaned up forestry, cement.
278
942623
5394
seperti pertanian.
Semoga, kita bisa membersihkan perhutanan, semen.
15:48
So, to get to that 80 percent,
279
948041
2989
Jadi, untuk mencapai 80 persen itu,
15:51
the developed countries, including countries like China,
280
951054
4505
Negara maju, termasuk negara seperti Cina,
15:55
will have had to switch their electricity generation altogether.
281
955583
4399
harus merubah produksi listrik mereka bersamaan.
16:00
The other grade is: Are we deploying this zero-emission technology,
282
960385
5851
Jadi, apakah kita menjalankan teknologi emisi nol ini,
16:06
have we deployed it in all the developed countries
283
966260
2397
sudahkah dijalankan disemua negara maju
16:08
and are in the process of getting it elsewhere?
284
968681
2787
dan kita berada di proses menjalankannya ke arah lain.
16:11
That's super important.
285
971492
1744
Ini sangat penting.
16:13
That's a key element of making that report card.
286
973260
3339
Ini adalah elemen kunci dalam membuat kartu laporan itu.
16:17
Backing up from there, what should the 2020 report card look like?
287
977260
4305
Jadi, untuk mendukung tujuan itu, seperti apa kondisi 2020 terlihat?
16:22
Well, again, it should have the two elements.
288
982015
2318
Nah, sekali lagi, harus ada dua elemen.
16:24
We should go through these efficiency measures to start getting reductions:
289
984357
4139
Kita harus menjalankan semua efisiensi ini untuk mendapatkan pengurangan.
16:28
The less we emit, the less that sum will be of CO2,
290
988520
3264
Semakin rendah kita mengeluarkan emisi, semakin kecil jumlah CO2,
16:31
and therefore, the less the temperature.
291
991808
2072
dan, karenanya, temperatur lebih rendah.
16:33
But in some ways, the grade we get there,
292
993904
2929
Namun dalam beberapa cara, nilai kita untuk kesana,
16:36
doing things that don't get us all the way to the big reductions,
293
996857
4244
menjalankan hal-hal yang tidak mengakibatkan pengurangan besar,
ternyata sama, atau sedikit dibawah, pentingnya dengan yang lain,
16:41
is only equally, or maybe even slightly less, important than the other,
294
1001125
3844
16:44
which is the piece of innovation on these breakthroughs.
295
1004993
3756
Yaitu inovasi pada terobosan-terobosan itu.
16:48
These breakthroughs, we need to move those at full speed,
296
1008773
3238
Terobosan ini, kita perlu bergerak pada kecepatan penuh,
dan kita bisa mengukurnya berkaitan dengan perusahaan,
16:52
and we can measure that in terms of companies,
297
1012035
2425
16:54
pilot projects, regulatory things that have been changed.
298
1014484
2894
proyek percobaan, peraturan yang diubah.
16:57
There's a lot of great books that have been written about this.
299
1017858
2974
Banyak buku buku bagus yang telah ditulis mengenai ini.
17:00
The Al Gore book, "Our Choice,"
300
1020856
2380
Buku Al Gore, "Our Choice"
17:03
and the David MacKay book, "Sustainable Energy Without the Hot Air."
301
1023260
3580
dan buku David McKay, "Sustainable Energy Without the Hot Air."
17:06
They really go through it and create a framework
302
1026864
3176
Mereka benar-benar membahasnya dan menciptakan alur bekerja
yang bisa didiskusikan secara luas,
17:10
that this can be discussed broadly,
303
1030064
1833
17:11
because we need broad backing for this.
304
1031921
1957
karena kita perlu dukungan luas,
17:14
There's a lot that has to come together.
305
1034246
2227
Masih banyak yang perlu dikumpulkan.
17:16
So this is a wish.
306
1036497
1482
Jadi ini adalah harapan.
17:18
It's a very concrete wish that we invent this technology.
307
1038003
4177
Adalah harapan yang kuat agar kita menemukan teknologi ini.
17:22
If you gave me only one wish for the next 50 years --
308
1042632
3089
Jika Anda memberi saya satu permohonan untuk 50 tahun ke depan,
17:25
I could pick who's president,
309
1045745
1977
Saya bisa memilih presiden,
17:27
I could pick a vaccine, which is something I love,
310
1047746
2762
Saya boleh memilih vaksin, yang saya sukai,
17:30
or I could pick that this thing
311
1050532
2057
atau saya boleh memilih hal ini
17:32
that's half the cost with no CO2 gets invented --
312
1052613
3461
dengan biaya setengahnya dan tidak ada CO2 yang tercipta,
17:36
this is the wish I would pick.
313
1056098
1907
Ini adalah permohonan yang akan saya pilih.
17:38
This is the one with the greatest impact.
314
1058029
2085
Karena ini memiliki dampak terluas.
17:40
If we don't get this wish,
315
1060138
1645
Jika kita tidak mewujudkan impian ini,
17:41
the division between the people who think short term and long term
316
1061807
3438
Pembagian antara orang yang berpikir jangka pendek dan jangka panjang akan menjadi buruk,
17:45
will be terrible,
317
1065269
1158
17:46
between the US and China, between poor countries and rich,
318
1066451
2944
antara AS dan Cina, antara negara kaya dan miskin,
17:49
and most of all,
319
1069419
1194
dan diatas segalanya, kehidupan dua milyar orang itu akan jauh lebih buruk.
17:50
the lives of those two billion will be far worse.
320
1070637
3064
17:54
So what do we have to do?
321
1074418
1818
Jadi, apa yang harus kita lakukan?
17:56
What am I appealing to you to step forward and drive?
322
1076260
4824
Apa yang saya harapkan dari kalian untuk didukung dan dilaksanakan?
18:01
We need to go for more research funding.
323
1081449
2581
Kita membutuhkan lebih banyak dana penelitian.
18:04
When countries get together in places like Copenhagen,
324
1084450
2625
Ketika negara-negara berkumpul di tempat seperti Kopenhagen,
mereka seharusnya tidak hanya mendiskusikan CO2.
18:07
they shouldn't just discuss the CO2.
325
1087099
2419
18:09
They should discuss this innovation agenda.
326
1089542
2367
Namun juga mendiskusikan agenda inovasi ini,
18:11
You'd be stunned at the ridiculously low levels of spending
327
1091933
4303
dan Anda akan tercengang melihat rendahnya tingkat pengeluaran
18:16
on these innovative approaches.
328
1096260
1715
pada pendekatan inovatif ini.
18:18
We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade --
329
1098443
3793
Kita memang butuh insentif pasar, pajak CO2, cap and trade,
18:22
something that gets that price signal out there.
330
1102260
2524
sesuatu yang memberi sinyal harga keluar sana.
18:25
We need to get the message out.
331
1105141
1598
Kita butuh mengeluarkan pesannya.
18:26
We need to have this dialogue be a more rational,
332
1106763
2404
Kita butuh dialog ini menjadi lebih rasional, dialog yang lebih dimengerti,
18:29
more understandable dialogue,
333
1109191
1590
18:30
including the steps that the government takes.
334
1110805
2531
termasuk langkah-langkah yang diambil pemerintah.
18:33
This is an important wish, but it is one I think we can achieve.
335
1113360
3650
Ini adalah keinginan yang penting, tapi ini adalah yang saya pikir bisa kita capai.
18:37
Thank you.
336
1117676
1153
Terima kasih
18:38
(Applause)
337
1118853
7000
(Tepuk tangan)
18:48
(Applause ends)
338
1128235
2001
18:50
Thank you.
339
1130260
1216
Terima kasih
18:52
Chris Anderson: Thank you. Thank you.
340
1132563
1845
Chris Anderson: Terima kasih. Terima kasih
18:54
(Applause)
341
1134432
5061
(Tepuk tangan)
18:59
CA: Thank you.
342
1139517
1498
Terima kasih. Agar saya lebih paham mengenai Terrapowe, nah --
19:01
So to understand more about TerraPower.
343
1141039
4062
19:05
I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is?
344
1145659
3994
Maksud saya, pertama, bisa Anda beritahu seberapa besar skala investasinya?
19:10
Bill Gates: To actually do the software, buy the supercomputer,
345
1150158
4334
Bill Gates: Agar bisa menjalankan perangkat lunak, beli superkomputer,
19:14
hire all the great scientists, which we've done,
346
1154516
2329
pekerjakan semua ilmuwan hebat, yang sudah kami lakukan,
19:16
that's only tens of millions.
347
1156869
2257
Itu hanya puluhan juta,
19:19
And even once we test our materials out in a Russian reactor
348
1159150
3948
dan bahkan ketika kita mengujicoba material kami di reaktor Rusia
untuk meyakinkan material kami berjalan layak,
19:23
to make sure our materials work properly,
349
1163122
3175
19:26
then you'll only be up in the hundreds of millions.
350
1166321
2517
lalu Anda hanya butuh sampai ratusan juta.
19:28
The tough thing is building the pilot reactor --
351
1168862
2358
hal tersulit adalah membangun reaktor percobaan,
19:31
finding the several billion, finding the regulator, the location
352
1171244
4804
mendapatkan beberapa milyar, menemukan aturannya, lokasi
19:36
that will actually build the first one of these.
353
1176072
2259
yang akan memulai pembangunan reaktor pertama jenis ini.
19:38
Once you get the first one built, if it works as advertised,
354
1178355
4162
Setelah satu selesai dibangun, jika berjalan seperti diiklankan,
19:42
then it's just clear as day,
355
1182541
1350
maka semua akan lancar, karena ekonomi, kepadatan energi,
19:43
because the economics, the energy density, are so different
356
1183915
3196
sangat berbeda dengan nuklir yang kita ketahui sekarang.
19:47
than nuclear as we know it.
357
1187135
1414
19:48
CA: So to understand it right,
358
1188573
1462
CA: Jadi agar benar pemahamannya, ini melibatkan pembangunan jauh ke dalam tanah
19:50
this involves building deep into the ground,
359
1190059
2282
19:52
almost like a vertical column of nuclear fuel, of this spent uranium,
360
1192365
5560
hampir seperti versi kolom vertikal dari bahan bakar nuklir,
dari uranium yang terpakai,
19:57
and then the process starts at the top and kind of works down?
361
1197949
3140
jadi prosesnya dimulai dari atas dan bekerja kebawah?
20:01
BG: That's right.
362
1201113
1177
BG: Benar. Sekarang, kita selalu memberi bahan bakar reaktor,
20:02
Today, you're always refueling the reactor,
363
1202314
2059
20:04
so you have lots of people and lots of controls that can go wrong,
364
1204397
3192
Jadi Anda perlu banyak orang mengontrol agar tidak berjalan salah,
20:07
where you're opening it up and moving things in and out --
365
1207613
2739
hal itu ketika Anda membukanya dan memindahkan keluar masuk.
20:10
that's not good.
366
1210376
2157
Itu tidak baik.
20:12
So if you have very --
367
1212557
1173
Jadi, jika Anda punya bahan bakar murah yang bisa bertahan 60 tahun --
20:13
(Laughter)
368
1213754
1089
20:14
very cheap fuel that you can put 60 years in --
369
1214867
2747
20:17
just think of it as a log --
370
1217638
1554
bayangkan saja itu sebagai batang kayu --
20:19
put it down and not have those same complexities.
371
1219216
3538
taruh saja di bawah sana dan tidak perlu kerumitan.
20:22
And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done.
372
1222778
4905
Bahan bakar itu akan berada di sana dan membakar selama 60 tahun, lalu berakhir.
20:27
CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution.
373
1227707
3938
CA: Jadi itu pembangkit energi nuklir sekaligus solusi pembuangan limbahnya.
20:31
BG: Yeah; what happens with the waste,
374
1231669
1894
BG: Ya. Namun, apa yang terjadi dengan limbah,
20:33
you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach --
375
1233587
5380
Anda bisa diamkan saja -- jauh lebih sedikit limbah dengan cara ini--
20:38
then you can actually take that
376
1238991
1636
lalu Anda bisa mengambilnya,
20:40
and put it into another one and burn that.
377
1240651
2585
dan letakkan yang lain dan membakarnya.
20:43
And we start out, actually, by taking the waste that exists today
378
1243260
4206
Dan kita memulai dengan mengambil limbah yang ada sekarang,
20:47
that's sitting in these cooling pools or dry-casking by reactors --
379
1247490
4232
yang sedang berdiam di kolam pendingin atau kotak kering dekat reaktor.
20:51
that's our fuel to begin with.
380
1251746
2152
Itu adalah bahan bakar awal kita.
20:53
So the thing that's been a problem from those reactors
381
1253922
2607
Jadi, permasalahan bagi reaktor itu
20:56
is actually what gets fed into ours,
382
1256553
1927
yang memberi makan reaktor kami,
20:58
and you're reducing the volume of the waste quite dramatically
383
1258504
2987
dan Anda mengurangi volume limbah secara dramatis
21:01
as you're going through this process.
384
1261515
1977
seiring dengan prosesnya.
21:03
CA: You're talking to different people around the world
385
1263516
2575
CA: Namun dalam ceramah Anda pada orang orang di seluruh dunia
mengenai kemungkinan ini,
21:06
about the possibilities.
386
1266115
1289
21:07
Where is there most interest in actually doing something with this?
387
1267428
3408
di mana ketertarikan terbesar untuk memulai sesuatu seperti ini?
21:10
BG: Well, we haven't picked a particular place,
388
1270860
4155
BG: Nah, kita belum memilih lokasi tertentu,
dan ada banyak peraturan mengenai segala sesuatu yang disebut nuklir,
21:15
and there's all these interesting disclosure rules
389
1275039
3460
21:18
about anything that's called "nuclear."
390
1278523
2476
21:21
So we've got a lot of interest.
391
1281023
2929
jadi ada banyak kepentingan,
21:23
People from the company have been in Russia, India, China.
392
1283976
3075
dari orang perusahaan yang pernah di Rusia, India, Cina.
21:27
I've been back seeing the secretary of energy here,
393
1287075
2614
Saya pernah kembali bertemu dengan menteri energi disini,
21:29
talking about how this fits into the energy agenda.
394
1289713
3332
membahas bagaimana ini cocok dengan agenda energi.
21:33
So I'm optimistic.
395
1293069
1576
Jadi saya optimis. Anda tahu Perancis dan Jepang telah melakukan pekerjaan baik.
21:34
The French and Japanese have done some work.
396
1294669
2177
21:36
This is a variant on something that has been done.
397
1296870
3660
Ini adalah variasi dari hal hal yang perlu dilakukan.
21:40
It's an important advance, but it's like a fast reactor,
398
1300554
3682
Kemajuan yang penting, namun seperti reaktor cepat,
21:44
and a lot of countries have built them,
399
1304260
1976
dan banyak negara telah membangunnya,
21:46
so anybody who's done a fast reactor is a candidate
400
1306260
2574
jadi siapapun yang telah membangun reaktor cepat, adalah kandidat lokasi pembangunan pertama.
21:48
to be where the first one gets built.
401
1308858
2378
21:51
CA: So, in your mind,
402
1311260
3442
CA: jadi dalam benak Anda, rentang waktu dan kemungkinan
21:54
timescale and likelihood of actually taking something like this live?
403
1314726
4758
agar bisa menghidupkan hal ini?
21:59
BG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things
404
1319508
6087
BG: Sebenarnya kami butuh misalnya untuk pembangkit listrik berskala tinggi ini
yang sangat murah,
22:05
that's very cheap,
405
1325619
1158
22:06
we have 20 years to invent and then 20 years to deploy.
406
1326801
3678
kami punya 20 tahun untuk menemukan dan 20 tahun untuk menjalankannya.
22:10
That's sort of the deadline
407
1330503
1756
Tenggat waktu semacam itulah yang model lingkungan
22:12
that the environmental models have shown us that we have to meet.
408
1332283
5258
telah tunjukkan pada kami dan harus dicapai.
22:17
And TerraPower -- if things go well, which is wishing for a lot --
409
1337565
5412
Dan Anda tahu, Terrapower, jika berjalan lancar, dan saya berharap besar.
bisa dengan mudah mencapainya.
22:23
could easily meet that.
410
1343001
1643
22:24
And there are, fortunately now, dozens of companies --
411
1344668
3272
Dan sekarang untungnya ada lusinan perusahaan,
22:27
we need it to be hundreds --
412
1347964
1351
kami butuh ratusan,
22:29
who, likewise, if their science goes well,
413
1349339
2217
Jika, penelitiannya berjalan lancar,
22:31
if the funding for their pilot plants goes well,
414
1351580
2895
jika pendanaan pembangkit percobaan berjalan lancar,
22:34
that they can compete for this.
415
1354499
2026
sehingga mereka bisa berkompetisi untuk ini.
22:36
And it's best if multiple succeed,
416
1356549
1974
Dan paling baik jika banyak yang berhasil
22:38
because then you could use a mix of these things.
417
1358547
2689
karena kau bisa mencampur hal-hal ini.
22:41
We certainly need one to succeed.
418
1361260
2081
Yang pasti kita butuh satu untuk berhasil.
22:43
CA: In terms of big-scale possible game changers,
419
1363365
2959
CA: Dalam hal permainan perubahan skala besar,
22:46
is this the biggest that you're aware of out there?
420
1366348
2734
apakah ini hal terbesar yang Anda sadari di luar sana?
22:49
BG: An energy breakthrough is the most important thing.
421
1369106
4349
BG: Terobosan energi adalah hal yang paling penting.
22:53
It would have been, even without the environmental constraint,
422
1373479
2983
Akan terus demikian, bahkan tanpa batasan lingkungan hidup,
namun batasan lingkungan justru membuatnya semakin besar.
22:56
but the environmental constraint just makes it so much greater.
423
1376486
3863
23:00
In the nuclear space, there are other innovators.
424
1380373
3324
Dalam ruang lingkup nuklir, ada beberapa inovator
23:03
You know, we don't know their work as well as we know this one,
425
1383721
2990
Kita tidak mengetahui karya mereka sebagaimana kita mengetahui yang ini
23:06
but the modular people, that's a different approach.
426
1386735
3257
namun orang-orang modular, itu pendekatan lain.
Ada tipe reaktor cair, yang terlihat sulit,
23:10
There's a liquid-type reactor, which seems a little hard,
427
1390016
3605
23:13
but maybe they say that about us.
428
1393645
2236
namun mereka pun mengatakan itu pada kami.
23:15
And so, there are different ones,
429
1395905
2331
Jadi ada hal yang berbeda,
23:18
but the beauty of this is a molecule of uranium
430
1398260
2976
Namun indahnya adalah molekul uranium
23:21
has a million times as much energy as a molecule of, say, coal.
431
1401260
4090
memiliki jutaan kali energi ketimbang misalnya batu bara,
23:25
And so, if you can deal with the negatives,
432
1405962
3016
jadi, jika bisa mengatasi keburukannya,
yaitu radiasi,
23:29
which are essentially the radiation, the footprint and cost,
433
1409002
3852
limbah dan biaya, potensinya,
23:32
the potential, in terms of effect on land and various things,
434
1412878
3991
mengenai efek pada tanah dan hal lain,
23:36
is almost in a class of its own.
435
1416893
3343
merupakan kelas tersendiri.
CA: Jika ini gagal, lalu apa?
23:41
CA: If this doesn't work, then what?
436
1421299
3639
23:44
Do we have to start taking emergency measures
437
1424962
3274
apa kita harus mulai menjalankan tindakan darurat
23:48
to try and keep the temperature of the earth stable?
438
1428260
3098
untuk menjaga suhu bumi stabil?
23:51
BG: If you get into that situation,
439
1431382
1854
BG: jika Anda dalam situasi itu,
23:53
it's like if you've been overeating, and you're about to have a heart attack.
440
1433260
4976
bagai Anda makan terlalu banyak, dan akan terkena serangan jantung.
23:58
Then where do you go?
441
1438260
2525
Ke mana Anda pergi? Anda mungkin butuh operasi atau sejenisnya.
24:00
You may need heart surgery or something.
442
1440809
1933
24:02
There is a line of research on what's called geoengineering,
443
1442766
3870
Ada riset yang disebut sebagai geoengineering,
24:06
which are various techniques that would delay the heating
444
1446660
2977
yang merupakan teknik beragam untuk menunda pemanasan
24:09
to buy us 20 or 30 years to get our act together.
445
1449661
3286
agar kita punya 20-30 tahun agar bisa mencapai rencana kita.
24:12
Now, that's just an insurance policy; you hope you don't need to do that.
446
1452971
3608
Nah, itu sekedar polis asuransi.
Anda berharap itu tidak perlu.
24:16
Some people say you shouldn't even work on the insurance policy
447
1456603
3042
Beberapa orang berpikir kita sebaiknya tidak mengerjakan polis asuransi
karena bisa membuat kita malas,
24:19
because it might make you lazy,
448
1459669
1521
membuat kita terus makan karena tahun ahli bedah akan menyelamatkan kita.
24:21
that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you.
449
1461214
3866
Saya tidak melihat itu bijak, melihat besarnya masalah,
24:25
I'm not sure that's wise, given the importance of the problem,
450
1465104
3117
namun sekarang ada diskusi geoengineering
24:28
but there's now the geoengineering discussion
451
1468245
3101
24:31
about: Should that be in the back pocket in case things happen faster,
452
1471370
4207
mengenai, haruskah ini jadi cadangan bila hal buruk terjadi lebih cepat,
24:35
or this innovation goes a lot slower than we expect?
453
1475601
3487
atau jika inovasi ini berjalan lebih lambat.
24:40
CA: Climate skeptics:
454
1480809
1801
CA: Skeptik iklim: jika Anda punya sepatah dua kalimat untuk mereka,
24:42
If you had a sentence or two to say to them,
455
1482634
3506
bagaimana Anda meyakinkan mereka salah?
24:46
how might you persuade them that they're wrong?
456
1486164
3609
24:50
BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps.
457
1490905
3051
BG: Sayangnya para skeptik datang dari kubu yang lain.
24:53
The ones who make scientific arguments are very few.
458
1493980
4441
Yang membuat argumen ilmiah sangat sedikit.
24:58
Are they saying there's negative feedback effects
459
1498445
2989
Apakah mereka mengatakan ada dampak buruknya
25:01
that have to do with clouds that offset things?
460
1501458
2202
yang berkaitan dengan penutupan dan pengalihan?
25:03
There are very, very few things that they can even say
461
1503684
3308
Sangat sedikit yang mereka katakan
ada satu peluang dari jutaan mengenai hal ini.
25:07
there's a chance in a million of those things.
462
1507016
2647
25:09
The main problem we have here -- it's kind of like with AIDS:
463
1509687
3204
Permasalahannya ini seperti AIDS.
25:12
you make the mistake now, and you pay for it a lot later.
464
1512915
3803
Kita buat kesalahan sekarang, dan kita menanggungnya lama nanti.
25:16
And so, when you have all sorts of urgent problems,
465
1516742
3255
Dan, ketika kita dihadapkan dengan masalah darurat,
25:20
the idea of taking pain now that has to do with a gain later,
466
1520021
4061
menjalani susah sekarang harus dapat senang kemudian --
dan ketidakpastian atas kesulitan itu.
25:24
and a somewhat uncertain pain thing.
467
1524106
2286
25:26
In fact, the IPCC report -- that's not necessarily the worst case,
468
1526416
6088
Bahkan, dalam laporan IPCC, itu bukan skenario terburuk,
25:32
and there are people in the rich world who look at IPCC and say,
469
1532528
4075
dan banyak orang di dunia kaya yang melihat IPCC
dan berkata, ini bukan masalah besar.
25:36
"OK, that isn't that big of a deal."
470
1536627
1784
25:38
The fact is it's that uncertain part that should move us towards this.
471
1538435
4149
Fakta bahwa ini tidak pastilah yang harus membuat kita bergerak.
25:42
But my dream here is that,
472
1542608
1632
Tapi mimpi saya adalah, jika Anda bisa membuatnya ekonomis,
25:44
if you can make it economic, and meet the CO2 constraints,
473
1544264
3660
dan memenuhi batasan CO2,
25:47
then the skeptics say,
474
1547948
1159
maka para skeptik akan berkata oke,
25:49
"OK, I don't care that it doesn't put out CO2,
475
1549131
2280
Saya tidak peduli jika itu tidak mengatasi CO2
25:51
I kind of wish it did put out CO2.
476
1551435
1680
Saya berharap itu mengatasi CO2
25:53
But I guess I'll accept it,
477
1553139
1356
namun saya akan menerimanya karena itu lebih murah dari sebelumnya.
25:54
because it's cheaper than what's come before."
478
1554519
2717
25:57
(Applause)
479
1557260
4831
(Tepuk tangan)
CA: Dan, itu akan menjadi respon Anda pada argumen Bjorn Lomborg,
26:02
CA: So that would be your response to the Bjørn Lomborg argument,
480
1562115
3180
26:05
basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem,
481
1565319
4456
bahwa jika Anda menghabiskan banyak energi untuk menyelesaikan masalah CO2
26:09
it's going to take away all your other goals
482
1569799
2094
maka itu akan mengambil alih tujuan-tujuan lain Anda
26:11
of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth,
483
1571917
2993
untuk mengenyahkan kemiskinan dunia dan malaria dan sebagainya,
26:14
it's a stupid waste of the Earth's resources
484
1574934
2233
menaruh uang di sana adalah pembuangan sumber daya bumi, padahal
26:17
to put money towards that
485
1577191
1273
26:18
when there are better things we can do.
486
1578488
1918
ada hal lebih baik lain yang bisa kita capai.
26:20
BG: Well, the actual spending on the R&D piece --
487
1580430
3391
BG: Pengeluaran sebenarnya pada bagian R&D --
26:23
say the US should spend 10 billion a year more than it is right now --
488
1583845
3496
katakanlah AS seharusnya mengeluarkan tambahan 10 milyar per tahun lebih banyak dari hari ini --
26:27
it's not that dramatic.
489
1587365
1871
ini tidaklah dramatis.
26:29
It shouldn't take away from other things.
490
1589260
1976
Ini tak akan mengambil jatah pengeluaran lain.
26:31
The thing you get into big money on, and reasonable people can disagree,
491
1591260
3420
Tentang hal yang akan didanai besar-besaran, orang bisa tidak setuju,
26:34
is when you have something that's non-economic
492
1594704
2166
adalah ketika sesuatu yang non ekonomis, dan Anda berusaha mendanainya.
26:36
and you're trying to fund that --
493
1596894
1619
Menurut saya itu adalah sia-sia.
26:38
that, to me, mostly is a waste.
494
1598537
1928
26:40
Unless you're very close,
495
1600489
1547
Kecuali Anda sudah dekat dan hanya mendanai kurva pembelajaran
26:42
and you're just funding the learning curve and it's going to get very cheap,
496
1602060
3644
dan itu akan sangat murah.
26:45
I believe we should try more things
497
1605728
2798
Saya percaya kita harus mencoba hal-hal yang lebih mempunyai potensial
26:48
that have a potential to be far less expensive.
498
1608550
2686
agar jauh lebih murah.
26:51
If the trade-off you get into is, "Let's make energy super expensive,"
499
1611260
5192
Jika pertukannya yang dicari adalah, ayo buat energi yang mahal,
26:56
then the rich can afford that.
500
1616476
2022
yang hanya si kaya mampu beli.
26:58
I mean, all of us here could pay five times as much for our energy
501
1618522
3129
Maksudnya, kita semua harus bayar lima kali lipat lebih banyak untuk energi
27:01
and not change our lifestyle.
502
1621675
1391
dan tidak merubah gaya hidup.
27:03
The disaster is for that two billion.
503
1623090
2264
Kehancuran itu bagi 2 milyar orang.
27:05
And even Lomborg has changed.
504
1625378
2307
Dan bahkan Lomborg telah berubah.
27:07
His shtick now is, "Why isn't the R&D getting more discussed?"
505
1627709
4527
Fokusnya adalah, kenapa R&D tidak didiskusikan lebih banyak.
27:12
He's still, because of his earlier stuff,
506
1632260
2513
Ia tetap, karena sebelumnya,
27:14
still associated with the skeptic camp,
507
1634797
1900
masih dikelompokkan dalam kaum skeptik,
27:16
but he's realized that's a pretty lonely camp,
508
1636721
2773
namun ia sadari itu adalah kelompok yang kesepian,
27:19
and so, he's making the R&D point.
509
1639518
3258
jadi dia membuat poin R&D.
27:22
And so there is a thread of something that I think is appropriate.
510
1642800
4436
Jadi ada benang merah dari sesuatu yang saya kira layak.
27:27
The R&D piece -- it's crazy how little it's funded.
511
1647260
2976
Persoalan R&D, tidak masuk akal bagaimana itu didanai sangat sedikit.
27:30
CA: Well, Bill, I suspect I speak on behalf of most people here
512
1650816
3287
CA: Nah Bill, saya rasa saya mewakili kebanyakan orang disini
untuk berkata, semoga harapan Anda tercapai. Terima kasih banyak.
27:34
to say I really hope your wish comes true.
513
1654127
2068
27:36
Thank you so much.
514
1656219
1172
BG: Terima kasih.
27:37
BG: Thank you.
515
1657415
1151
27:38
(Applause)
516
1658590
5392
(Tepuk tangan)

Original video on YouTube.com
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7