Innovating to zero! | Bill Gates

4,517,868 views ・ 2010-02-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Bob Samuel
00:16
I'm going to talk today about energy and climate.
0
16014
3634
سأحدثكم اليوم حول الطاقة والمناخ .
00:20
And that might seem a bit surprising,
1
20363
1778
وهذا قد يبدو مفاجئ قليلاً لأن
00:22
because my full-time work at the foundation
2
22165
3149
عملي بدوام كامل في المؤسسة هو في الغالب فى التطعيمات والبذور ،
00:25
is mostly about vaccines and seeds,
3
25338
2035
00:27
about the things that we need to invent and deliver
4
27397
3568
حول الأشياء التي نحتاجها للإبتكار ونقدمها
00:30
to help the poorest two billion live better lives.
5
30989
3507
لمساعدة الأثنين مليار شخص الأشد فقراً ليعيشوا حياة أفضل.
00:35
But energy and climate are extremely important to these people;
6
35741
4495
لكن الطاقة والمناخ مهمتان للغاية لأؤلئك الناس،
00:40
in fact, more important than to anyone else on the planet.
7
40260
4271
في الواقع، أكثر أهميةً لهم من أي شخص آخر على الكوكب .
00:45
The climate getting worse means that many years, their crops won't grow:
8
45053
5711
أحوال المناخ تزداد سوءً، ما يعني أن زراعتهم لن تزدهر لسنوات عديدة.
00:50
there will be too much rain, not enough rain;
9
50788
3031
سوف يكون هناك الكثير من الأمطار، أو أن تكون ليست كافية .
00:53
things will change in ways their fragile environment simply can't support.
10
53843
5937
ستتغير الأشياء بطريقة
بحيث لن تستطيع بيئتهم الهشة أن تعمل لصالحهم.
00:59
And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.
11
59804
3629
وسيقود ذلك للمجاعة. وسيؤدي ذلك لعدم اليقين. وسيقود لعدم الراحة .
01:04
So, the climate changes will be terrible for them.
12
64132
3134
لذا، سيكون تغيّر المناخ سيئ للغاية لهم .
01:08
Also, the price of energy is very important to them.
13
68093
3143
كذلك، تكلفة الطاقة مهمة للغاية بالنسبه لهم.
01:11
In fact, if you could pick just one thing
14
71260
2278
في الحقيقة ، إذا أستطعت إختيار شيء واحد فقط لتخفيض سعر،
01:13
to lower the price of to reduce poverty, by far you would pick energy.
15
73562
4732
لتقليل الفقر، لأقل شيء، فإنك ستختار الطاقة.
01:18
Now, the price of energy has come down over time.
16
78962
2913
الآن، تكلفة الطاقة قلّت مع مرور الزمن .
01:22
Really advanced civilization is based on advances in energy.
17
82343
6306
حقاً ، تقدم الحضارة مبني على تحقيق التقدم في الطاقة.
ثورة الفحم دعمت الثورة الصناعية ،
01:29
The coal revolution fueled the Industrial Revolution,
18
89038
3571
01:32
and, even in the 1900s, we've seen a very rapid decline
19
92633
4061
وحتى في أعوام القرن الماضي 1900 شهدنا هبوط سريع في أسعار الكهرباء ،
01:36
in the price of electricity,
20
96718
1518
01:38
and that's why we have refrigerators, air-conditioning;
21
98260
3382
ولهذا لدينا الثلاجات ، مكيفات الهواء ،
01:41
we can make modern materials and do so many things.
22
101666
3312
يمكننا صنع مواد حديثة وفعل الكثير من الأشياء.
01:45
And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world.
23
105486
6153
ولذا، نحن في أوضاع رائعة مع الكهرباء في العالم الغني.
01:52
But as we make it cheaper -- and let's say,
24
112544
2879
لكن، بينما نجعلها أرخص -- ولنفترض أننا جعلناها أرخص مرتين --
01:55
let's go for making it twice as cheap --
25
115447
2709
01:59
we need to meet a new constraint,
26
119616
1620
ينبغي علينا تحدي قيود جديدة ،
وتلك القيود لها علاقة بثاني أوكسيد الكربون (CO2).
02:02
and that constraint has to do with CO2.
27
122037
3942
ثاني أوكسيد الكربون يدفئ الكوكب ،
02:06
CO2 is warming the planet,
28
126003
3069
والمعادلة الخاصة ب CO2 في الواقع مباشرة للغاية .
02:09
and the equation on CO2 is actually a very straightforward one.
29
129096
5140
02:14
If you sum up the CO2 that gets emitted,
30
134260
3939
إذا جمعتم ثاني أوكسيد الكربون المنبعث ،
02:18
that leads to a temperature increase,
31
138866
2370
الذي يقود لزيادة درجة الحرارة ،
02:21
and that temperature increase leads to some very negative effects:
32
141260
3976
وأن إرتفاع درجة الحرارة هذا يؤدي الى بعض تأثيرات سلبية للغاية .
02:25
the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects,
33
145260
3913
التأثيرات على الطقس و، ربما التأثيرات غير المباشرة تكون أسوأ،
في تلك الأنظمة الايكولوجية (البيئية) التي لا تستطيع التوافق مع التغيرات السريعة،
02:29
in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes,
34
149197
4693
02:33
and so you get ecosystem collapses.
35
153914
2243
ولذا فإنك تحصل على إنهيار بيئي.
02:36
Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2
36
156660
5395
الآن ، الكمية المحددة لكيفية تنظيم
من زيادة معينة لثاني أوكسيد الكربون لما يناظرها من درجة حرارة سيكون
02:42
to what temperature will be, and where the positive feedbacks are --
37
162079
3290
وحيث توجد الإستجابات الإيجابية،
02:45
there's some uncertainty there, but not very much.
38
165393
2720
هناك بعض عدم اليقين في ذلك ، لكنها ليست كثيرة .
02:48
And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be,
39
168526
3300
وبالتأكيد يوجد عدم يقين حول كم ستكون تلك التأثيرات سيئة ،
02:51
but they will be extremely bad.
40
171850
1736
لكنها ستكون سيئة للغاية .
02:54
I asked the top scientists on this several times:
41
174461
2302
سألت أفضل العلماء حول هذا عدة مرات ،
02:56
Do we really have to get down to near zero?
42
176787
2524
هل حقاً نحتاج لأن نكون قرابة الصفر؟
02:59
Can't we just cut it in half or a quarter?
43
179335
3033
ألا نستطيع أن نخفضها للنصف فقط أو حتى إلى الربع؟
03:02
And the answer is, until we get near to zero,
44
182392
3844
وإجابة ذلك ، أنه حتى نصل لقرابة الصفر ،
03:06
the temperature will continue to rise.
45
186260
1976
ستتواصل درجات الحرارة في الإرتفاع.
03:08
And so that's a big challenge.
46
188718
1770
ولذا فذلك تحدي كبير.
03:10
It's very different than saying,
47
190512
2226
إنه مختلف تماماً عن قولنا إننا في شاحنة تعلو 12 قدماً تحاول المرور تحت جسر يعلو 10 أقدام ،
03:12
"We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge,
48
192762
3336
وأننا نستطيع نوعاً ما ضغطها لأسفل .
03:16
and we can just sort of squeeze under."
49
196122
2383
03:18
This is something that has to get to zero.
50
198869
2983
هذا شئ ينبغي أن يصل الى الصفر.
03:22
Now, we put out a lot of carbon dioxide every year --
51
202828
3269
الآن، نحن نقوم ببعث الكثير من أوكسيد الكربون سنوياً،
03:26
over 26 billion tons.
52
206121
2103
زيادة على 26 مليار طن.
03:28
For each American, it's about 20 tons.
53
208842
3164
لكل أمريكي، إنها حوالي 20 طناً.
03:32
For people in poor countries, it's less than one ton.
54
212438
2798
للناس في البلدان الفقيرة ، إنها تقريباً أقل من طن.
03:35
It's an average of about five tons for everyone on the planet.
55
215260
3660
إنها بمتوسط خمسة أطنان لكل شخص على الكوكب.
03:39
And somehow, we have to make changes that will bring that down to zero.
56
219402
4833
وبطريقة ما ، لابد من أن نُحدث تغييرات
التي ستخفضها الى الصفر.
03:44
It's been constantly going up.
57
224877
2144
لقد كانت ترتفع بثبات وإستمرارية.
انها فقط مختلف التغيرات الاقتصادية التي جعلتها مسطحة كلياً،
03:47
It's only various economic changes that have even flattened it at all,
58
227045
4605
03:51
so we have to go from rapidly rising to falling,
59
231674
3457
لذا فينبغي علينا التحول من الزيادة السريعة لأعلى
الى الهبوط، والهبوط طوال الطريق الى الصفر.
03:55
and falling all the way to zero.
60
235155
2082
03:57
This equation has four factors, a little bit of multiplication.
61
237261
3975
للمعادلة أربع عوامل .
القليل من الضرب.
04:01
So you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero,
62
241260
3764
إذاً، لدينا مقدارعلى اليسار ، CO2 ، الذي تريد مساواته بالصفر،
وذلك سيكون معتمد على عدد الناس ،
04:05
and that's going to be based on the number of people,
63
245048
3390
04:08
the services each person is using on average,
64
248462
3390
الخدمات التي يستهلكها كل شخص في المتوسط ،
04:11
the energy, on average, for each service,
65
251876
2869
معدل أو متوسط الطاقة لكل خدمة ،
04:14
and the CO2 being put out per unit of energy.
66
254769
3832
وكمية CO2 المتاحة لكل وحدة من الطاقة .
04:18
So let's look at each one of these,
67
258992
1953
إذاً، لنلقي نظرة على كل واحدة من هذه
04:20
and see how we can get this down to zero.
68
260969
2870
ونرى كيف يمكننا تقليلها الى الصفر.
04:24
Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero.
69
264498
3552
على الأرجح ، أحد هذه الأرقام ينبغي أن يصل لما يقارب الصفر.
04:28
(Laughter)
70
268074
1182
الآن ذلك من معلوماتنا في الجبر من الثانوية العليا،
04:29
That's back from high school algebra.
71
269280
1974
04:31
But let's take a look.
72
271278
1320
لكن لنلقي نظرة .
04:32
First, we've got population.
73
272958
1852
أولاً لدينا السكان.
04:35
The world today has 6.8 billion people.
74
275454
2782
الآن، العالم اليوم به 6.8 بليون نسمة .
04:38
That's headed up to about nine billion.
75
278260
2203
وسيصل ذلك لحوالي تسعة بليونات .
04:40
Now, if we do a really great job on new vaccines,
76
280487
4061
الآن، إذا عملنا بنجاح فعلي في اللقاحات الجديدة ،
04:44
health care, reproductive health services,
77
284572
2457
الرعاية الطبية ، وخدمات الصحة الإنجابية ،
يمكننا تقليل ذلك ب، ربما، 10 أو 15%
04:47
we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent.
78
287053
3101
04:50
But there, we see an increase of about 1.3.
79
290178
3791
لكننا هناك سنشهد زيادة بحوالي 1.3 .
04:54
The second factor is the services we use.
80
294685
2593
العامل الثاني هو الخدمات التي نستخدمها.
04:57
This encompasses everything:
81
297715
1765
هذا يشمل كل شيء،
04:59
the food we eat, clothing, TV, heating.
82
299504
4173
الطعام الذي نأكله ، الملابس ، التلفاز، التدفئة .
هذه أشياء جيدة للغاية ،
05:04
These are very good things.
83
304037
1637
05:06
Getting rid of poverty means providing these services
84
306189
3707
والتخلص من الفقر يعني توفير هذه الخدمات
05:09
to almost everyone on the planet.
85
309920
2005
لتقريباً كل شخص على الكوكب .
05:11
And it's a great thing for this number to go up.
86
311949
3287
وإنه لشئ عظيم أن يرتفع هذا الرقم .
05:15
In the rich world, perhaps the top one billion,
87
315260
2239
في العالم الغني ، ربما أول مليار من الناس في أعلي القائمة ،
05:17
we probably could cut back and use less,
88
317523
2385
من المرجح أننا نستطيع التقليل وإستخدام الأقل ،
05:19
but every year, this number, on average, is going to go up,
89
319932
4116
لكن سنوياً ، هذا الرقم ، في المتوسط، سيرتفع ،
ولذا، في المجموع ، سيكون ذلك أكثر من ضعف
05:24
and so, overall, that will more than double
90
324072
3164
05:27
the services delivered per person.
91
327260
2439
الخدمات المقدمة لكل شخص .
05:30
Here we have a very basic service:
92
330398
2103
لدينا هنا الخدمات الأساسية جداً.
05:32
Do you have lighting in your house to be able to read your homework?
93
332525
3412
هل لديك إضاءة في منزلك لتستطيع قراءة واجبك ،
05:35
And, in fact, these kids don't,
94
335961
1519
و في الواقع، هؤلاء الأطفال ليس لديهم ، لذا فهم يذهبون للخارج
05:37
so they're going out and reading their schoolwork
95
337504
2318
ويقرأون الواجبات المدرسية تحت إضاءة الطرقات .
05:39
under the street lamps.
96
339846
1394
05:42
Now, efficiency, "E," the energy for each service --
97
342538
3698
الآن، الكفاءة ، الخدمة الإليكترونية ، الطاقة لكل خدمة،
05:46
here, finally we have some good news.
98
346260
1977
هنا، أخيراً لدينا أخبار سارة .
05:48
We have something that's not going up.
99
348261
1862
لدينا شئ لن يرتفع لأعلى .
05:50
Through various inventions and new ways of doing lighting,
100
350147
3089
عبر عدة إبتكارات وطرق حديثة في تنفيذ الإضاءة ،
05:53
through different types of cars, different ways of building buildings --
101
353260
5431
عبر أنواع مختلفة من السيارات، طرق مختلفة من بناء المباني .
05:58
there are a lot of services
102
358715
1635
هناك الكثير من الخدمات حيث يمكننا جلب
06:00
where you can bring the energy for that service down
103
360374
3340
الطاقة لتلك الخدمات لأسفل بطريقة مستديمة ،
06:03
quite substantially.
104
363738
1498
06:05
Some individual services even bring it down by 90 percent.
105
365260
3495
بعض الخدمات الفردية ، تجلبها لأسفل بتسعين في المائة .
06:08
There are other services, like how we make fertilizer,
106
368779
3346
هناك خدمات أخرى مثل كيف نصنع الأسمدة ،
أو كيف نقوم بالنقل الجوي،
06:12
or how we do air transport,
107
372149
1642
06:13
where the rooms for improvement are far, far less.
108
373815
2917
حيث فرص التحسين حتى الآن أقل بكثير.
06:17
And so overall, if we're optimistic, we may get a reduction
109
377156
4298
ولذا، في المجموع هنا، إذا كنا متفائلين ،
ربما نحصل على إنخفاض لعامل منهم من الثلاثة ، إلي عامل ستة .
06:21
of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.
110
381478
4869
06:26
But for these first three factors now,
111
386868
2368
لكن لهذه العوامل الثلاثة الأولى الآن ،
06:29
we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons,
112
389260
5060
لقد قطعنا من 26 مليار ، في أحسن الأحوال ، ربما 13 مليار طن ،
06:34
and that just won't cut it.
113
394344
1461
وحتى ذلك لم يقللها .
06:36
So let's look at this fourth factor -- this is going to be a key one --
114
396259
3798
لذا فلننظر لهذا العامل الرابع --
سيكون هذا عاملاً أساسياً --
06:40
and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy.
115
400081
5889
وهذا هو كمية ثاني أوكسيد الكربون المتاحة لكل وحدة من الطاقة .
06:46
So the question is: Can you actually get that to zero?
116
406434
3525
وإذاً فالسؤال هو، هل يمكننا بالفعل جلب ذلك الى الصفر ?
06:49
If you burn coal, no.
117
409983
2906
إذا حرقنا الفحم ، لا.
06:52
If you burn natural gas, no.
118
412913
1475
إذا حرقنا الغاز الطبيعي، لا.
06:54
Almost every way we make electricity today,
119
414412
3103
تقريباً كل الطرق التي ننتج بها الكهرباء اليوم،
06:57
except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2.
120
417539
5552
بإستثناء الطاقة المتجددة الناشئة والنووية ، التي تبعث ثاني أوكسيد الكربون .
07:03
And so, what we're going to have to do at a global scale,
121
423551
3253
ولذا، ما ينبغي علينا فعله على المستوى العالمي،
07:06
is create a new system.
122
426828
1855
هو إنشاء نظام جديد .
07:09
So we need energy miracles.
123
429133
1865
وعليه، نحن نحتاج لمعجزات طاقة .
07:11
Now, when I use the term "miracle," I don't mean something that's impossible.
124
431786
4293
الآن، عندما أستخدم مصطلح "المعجزة"، لا أعني شئ مستحيل .
"المعالج المايكرو" هو معجزة . الكمبيوتر الشخصي هو معجزة .
07:16
The microprocessor is a miracle.
125
436103
2420
07:18
The personal computer is a miracle.
126
438547
1985
07:20
The Internet and its services are a miracle.
127
440556
2467
الإنترنت وخدماتها معجزة .
07:23
So the people here have participated in the creation of many miracles.
128
443047
4615
إذاً ، الناس هنا شاركوا في صنع الكثير من المعجزات .
07:28
Usually, we don't have a deadline
129
448117
1977
عادةً ، ليس لدينا موعد نهائي ،
07:30
where you have to get the miracle by a certain date.
130
450118
2478
حيث يجب تحقيق المعجزة بحلول تاريخ محدد .
07:32
Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't.
131
452620
3981
عادةً ، عندما تقوم بنوع ما من الإستعداد ، ويأتي البعض ، ولا يأتي آخرون .
07:36
This is a case where we actually have to drive at full speed
132
456625
4099
هذه هي الحالة التي ينبغي أن نكون عليها عندما يكون علينا القيادة بأقصى سرعة في الواقع
07:40
and get a miracle in a pretty tight timeline.
133
460748
3991
ونحقق المعجزة في جدول زمني قصير للغاية .
07:45
Now, I thought, "How could I really capture this?
134
465749
2945
الآن ، فكرت ، كيف أمكنني بالفعل إلتقاط هذا ؟
07:48
Is there some kind of natural illustration,
135
468718
2223
هل هناك نوع من التوضيح الطبيعي ،
07:50
some demonstration that would grab people's imagination here?"
136
470965
3870
بعض التمهيدات التي قد تجذب خيال الناس هنا ؟
07:55
I thought back to a year ago when I brought mosquitoes,
137
475502
3734
فكرت في السابق قبل سنة عندما جلبت الباعوض ،
07:59
and somehow people enjoyed that.
138
479260
2630
وأستمتع الناس بطريقة ما بذلك .
08:01
(Laughter)
139
481914
1607
(ضحك)
08:03
It really got them involved in the idea of, you know,
140
483545
4046
بالفعل قد جعلتهم يتأثرون بفكرة ،
تعرفون ، هناك أناس يعيشون مع الباعوض .
08:07
there are people who live with mosquitoes.
141
487615
2052
08:09
With energy, all I could come up with is this.
142
489691
3614
لذا، بالنسبة للطاقة ، كلما أستطعت الوصول إليه هو هذا .
08:14
I decided that releasing fireflies
143
494101
3134
لقد قررت أن أطلق اليرعات
08:17
would be my contribution to the environment here this year.
144
497259
3633
ستكون مساهمتي للبيئة هنا هذه السنة .
08:21
So here we have some natural fireflies.
145
501376
2860
إذاً ها هنا لدينا بعض اليرعات الطبيعية .
08:24
I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar.
146
504260
3609
لقد أخبروني انها لا تعض ، في الواقع ، إنهم ربما لا يغادرون تلك الزجاجة حتى .
08:27
(Laughter)
147
507893
1572
(ضحك)
الآن، هناك كل أنواع الحلول المؤقته مثل تلك الحل ،
08:31
Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one,
148
511093
4138
08:35
but they don't really add up to much.
149
515255
1901
لكنهم لا يسهمون كثيراً في الواقع .
08:37
We need solutions, either one or several,
150
517180
4023
نحن نحتاج لحلول ، سواء واحد أو عدة حلول ،
08:41
that have unbelievable scale and unbelievable reliability.
151
521227
5511
التي لديها حجم كبير للغاية
وموثوقة بالفعل ،
08:47
And although there's many directions that people are seeking,
152
527268
3468
و رغماً عن أن هناك العديد من الإتجاهات التي يسعى خلفها الناس ،
08:50
I really only see five that can achieve the big numbers.
153
530760
3621
فأنا أرى فقط خمسة حلول يمكنها تحقيق الأرقام الكبيرة .
08:54
I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels.
154
534861
4287
لقد تركت المد والجزر ، الحرارة الأرضية ، الإنصهار ، والوقود الحيوي .
08:59
Those may make some contribution,
155
539172
1977
ربما يسهمون ببعض الشئ ،
09:01
and if they can do better than I expect, so much the better.
156
541173
2849
وإذا أستطاعوا الإنجاز أكثر مما أتوقع ، فسيكون ذلك أفضل بكثير،
لكن نقطتي الأساسية هنا
09:04
But my key point here is that we're going to have to work on
157
544046
3922
هي أننا ينبغي أن نعمل على كل من تلك الخمسة ،
09:07
each of these five,
158
547992
1726
09:09
and we can't give up any of them because they look daunting,
159
549742
3797
ولا يمكننا ترك أي منها لأنهم يبدوا مقلقين ،
09:13
because they all have significant challenges.
160
553563
2861
لأن جميعها لديها تحديات عظيمة .
09:17
Let's look first at burning fossil fuels,
161
557061
2620
لننظر أولاً في حرق الوقود الاحفوري ( في باطن الأرض ) ،
09:19
either burning coal or burning natural gas.
162
559705
2841
سواء حرق الفحم أو حرق الغاز الطبيعي .
09:23
What you need to do there seems like it might be simple, but it's not.
163
563021
4086
ما تحتاج لفعله بهم هناك ، يبدو مثل الأمر البسيط ، لكنه ليس كذلك ،
وذلك بأن تأخذ كل ثاني أوكسيد الكربون ، بعد أن تحرقه ، أخذ الناتج ،
09:27
And that's to take all the CO2,
164
567131
2433
09:29
after you've burned it, going out the flue,
165
569588
2648
09:32
pressurize it, create a liquid, put it somewhere,
166
572260
3145
ضغطه ، صنع سائل ، تخزينه فى مكان ما ،
09:35
and hope it stays there.
167
575429
1430
وتأمل أن يظل هناك .
09:37
Now, we have some pilot things
168
577452
1622
الآن لدينا بعض الأشياء الدالة لفعل ذلك في مستوى من 60 الى 80 في المائة ،
09:39
that do this at the 60 to 80 percent level.
169
579098
2339
09:41
But getting up to that full percentage -- that will be very tricky.
170
581461
4399
لكن الوصول لتلك النسبة الكاملة ، ستكون مخادعة جداً ،
09:45
And agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard,
171
585884
5572
وبالإتفاق على أين يجب وضع هذه الكميات من CO2 سيكون شيئاً قاسياً،
09:51
but the toughest one here is this long-term issue:
172
591480
2662
لكن الأصعب هنا هو الأمر على الأمد البعيد .
09:54
Who's going to be sure?
173
594166
1540
من سيكون متأكداً ؟
09:55
Who's going to guarantee
174
595730
1598
من سيقوم بضمان شئ هو حرفياً أكبر بلايين المرات
09:57
something that is literally billions of times larger
175
597352
3069
10:00
than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things?
176
600445
4146
من أي نوع من المخلفات تفكر بها من حيث نوعها نووية أو شئ آخر؟
10:04
This is a lot of volume.
177
604615
2480
هذا حجم كبير للغاية.
10:07
So that's a tough one.
178
607694
1206
إذاً هذا شئ صعب .
10:09
Next would be nuclear.
179
609527
1335
ثم ، سيكون نووي .
10:11
It also has three big problems:
180
611260
2976
هنا أيضاً ثلاثة مشاكل كبيرة .
10:14
cost, particularly in highly regulated countries, is high;
181
614260
3976
التكلفة ، لا سيما في البلدان عالية التنظيم ، هي عالية .
10:18
the issue of safety, really feeling good about nothing could go wrong,
182
618260
4654
مسألة السلامة ، الشعور الأمان حول أن لا شئ سيحدث خطأ ،
10:22
that, even though you have these human operators,
183
622938
3004
بحيث ، حتي بالرغم من أن لديك مشغلين من البشر ،
10:25
the fuel doesn't get used for weapons.
184
625966
2349
أن الوقود لن يُستخدم كأسلحة .
10:28
And then what do you do with the waste?
185
628716
1955
ثم ماذا تفعل مع المخلفات ؟
10:30
Although it's not very large, there are a lot of concerns about that.
186
630695
3404
و رغماً عن أنها ليست كبيرة ، هناك الكثير من المخاوف حول ذلك .
يحتاج الناس لأن يشعروا بالأمان حيالها.
10:34
People need to feel good about it.
187
634123
1665
10:35
So three very tough problems that might be solvable,
188
635812
4424
إذا ثلاثة مشاكل صعبة ربما تكون قابلة للحل ،
10:40
and so, should be worked on.
189
640260
1583
ولذا، ينبغي العمل عليها .
10:42
The last three of the five, I've grouped together.
190
642449
2691
آخر ثلاثة من الخمسة ، وضعتهم في مجموعة سوياً .
10:45
These are what people often refer to as the renewable sources.
191
645164
3415
هذه التي أعتاد الناس أن يطلقوا عليها المصادر المتجددة .
10:49
And they actually -- although it's great they don't require fuel --
192
649101
4023
وهي بالفعل -- لكن من العظمة أنها لا تتطلب وقوداً --
10:53
they have some disadvantages.
193
653148
1976
فإن بها بعض المساوئ .
10:55
One is that the density of energy gathered in these technologies
194
655577
5842
واحد هي أن كتلة الطاقة المجمعة في هذه التكنلوجيات
11:01
is dramatically less than a power plant.
195
661443
2063
أقل بكثير من منشأة طاقة.
11:03
This is energy farming,
196
663530
1682
هذه مزرعة طاقة، إذاً فأنت تتحدث عن العديد من الأميال المربعة،
11:05
so you're talking about many square miles, thousands of times more area
197
665236
4121
آلالاف المرات أكبر من المساحة التي تُعد لمنشأة طاقة عادية .
11:09
than you think of as a normal energy plant.
198
669381
2504
11:12
Also, these are intermittent sources.
199
672758
2588
كذلك، هذه مصادر متقطعة .
11:15
The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day,
200
675370
3415
الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم،
11:18
and likewise, the wind doesn't blow all the time.
201
678809
2427
وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم.
11:21
And so, if you depend on these sources,
202
681260
2389
ولذا، إذا أعتمدت على هذه المصادر،
11:23
you have to have some way of getting the energy
203
683673
2350
ينبغي أن يكون لديك بعض الطرق للحصول على الطاقة
11:26
during those time periods that it's not available.
204
686047
2975
خلال تلك الأوقات التي لا تتوافر فيها.
11:29
So we've got big cost challenges here.
205
689418
2625
لذا ، فلدينا تحديات تكلفة كبيرة هنا .
11:32
We have transmission challenges;
206
692498
1898
لدينا تحديات نقل الطاقة .
11:34
for example, say this energy source is outside your country,
207
694420
3564
كمثال، لنقل أن مصادر الطاقة هذه خارج بلادك ،
لن تحتاج فقط للتكنلوجيا ،
11:38
you not only need the technology,
208
698008
2093
لكن ينبغي عليك التعامل مع مخاطر الطاقة القادمة من أي مكان آخر .
11:40
but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere.
209
700125
4373
11:44
And, finally, this storage problem.
210
704522
1909
وأخيراً، هذه مشكلة التخزين .
ولوضع أبعاد لهذا ، ذهبت ونظرت
11:47
To dimensionalize this,
211
707060
1501
11:48
I went through and looked at all the types of batteries made --
212
708585
3553
في كل أنواع البطاريات التي تم صنعها ،
11:52
for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything --
213
712162
4512
للسيارات ، للكمبيوترات ، للهواتف ، لإشارات المرور، لكل شئ ،
11:56
and compared that to the amount of electrical energy the world uses.
214
716698
4494
وقارنتها مع كمية الطاقة تلك التي يستهلكها العالم،
12:01
What I found is that all the batteries we make now
215
721644
3593
وما توصلت إليه هو أن كل البطاريات التي صنعناها الآن
12:05
could store less than 10 minutes of all the energy.
216
725261
3227
يمكن أن تخزّن أقل من 10 دقائق من كل الطاقة.
12:09
And so, in fact, we need a big breakthrough here,
217
729260
3368
ولذا، في الواقع، نحتاج لإختراق كبير هنا،
12:12
something that's going to be a factor of 100 better
218
732652
3868
شئ ما سيكون عامل أفضل بمائة مرة
12:16
than the approaches we have now.
219
736544
1833
عن المقاربات التي لدينا الآن .
12:18
It's not impossible, but it's not a very easy thing.
220
738401
3765
إنه ليس مستحيلاً ، لكنه ليس شيئاً سهلاً للغاية .
12:22
Now, this shows up when you try to get the intermittent source
221
742594
3642
الآن، هذا يظهر عندما تحاولون الحصول على مصدر متقطع
12:26
to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using.
222
746260
4152
ليكون أعلى ، لنفرض ، 20 الى 30 في المائة مما تستخدمونه .
12:30
If you're counting on it for 100 percent,
223
750436
2594
إذا كنت تعتمد عليه لمائة في المائة،
فإنك تحتاج لبطارية معجزة حقاً .
12:33
you need an incredible miracle battery.
224
753054
3659
12:38
Now, how are we going to go forward on this -- what's the right approach?
225
758260
3617
الآن، كيف سنقوم بالتقدم في هذا : ما هي الطريقة الصحيحة ؟
12:41
Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there?
226
761901
3579
هل هي مشروع مانهاتن ؟ ما هو الشيئ الذي سيوصلنا هناك ؟
12:45
Well, we need lots of companies working on this -- hundreds.
227
765504
4811
حسناً، نحتاج للكثير من الشركات العاملة في هذا ، مئات .
12:50
In each of these five paths, we need at least a hundred people.
228
770339
3579
في كل من تلك المسارات الخمسة ، نحتاج على الأقل لمئات الناس .
12:53
A lot of them, you'll look at and say, "They're crazy."
229
773942
2710
والكثير منهم، ستنظر إليهم وتقول أنهم مجانين . ذلك شئ جيد .
12:56
That's good.
230
776676
1181
12:57
And, I think, here in the TED group,
231
777881
2930
وأعتقد، هنا في مجموعة تيد ،
13:00
we have many people who are already pursuing this.
232
780835
3211
لدينا العديد من الناس الذي يحققون هذا بالفعل .
13:04
Bill Gross has several companies, including one called eSolar
233
784816
3420
لدى بيل غروس العديد من الشركات، ضمنها واحد تسمى eSolar
13:08
that has some great solar thermal technologies.
234
788260
2782
التي لديها تكنولوجيات عظيمة للطاقة الشمسية الحرارية .
يستثمر فينود خوسلا في العديد من الشركات
13:11
Vinod Khosla is investing in dozens of companies
235
791066
3450
13:14
that are doing great things and have interesting possibilities,
236
794540
3927
التي تفعل أشياء عظيمة ولديهم فرص مثيرة،
13:18
and I'm trying to help back that.
237
798491
2149
وأنا أحاول دعم ذلك.
13:20
Nathan Myhrvold and I actually are backing a company
238
800664
3572
ناثان ميهرفولد وأنا في الواقع ندعم شركة
13:24
that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach.
239
804260
3772
وربما يثير الدهشة، أنها تأخذ الطريقة النووية في الواقع .
13:28
There are some innovations in nuclear: modular, liquid.
240
808056
3938
هناك بعض الإبتكارات في المجال النووي ، الوحدة ، السوائل .
13:32
Innovation really stopped in this industry quite some ago,
241
812658
3773
والإبتكار الذي شدني في هذا القطاع منذ زمن قليل مضى ،
13:36
so the idea that there's some good ideas laying around
242
816455
3095
فالفكرة إذاً هي أن بعض الأفكار الجيدة محيطة بالموضوع ليست سبب كل هذا الإندهاش .
13:39
is not all that surprising.
243
819574
1725
13:41
The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium --
244
821789
5790
فكرة التيراباور هي، بدلاً عن حرق جزء من اليورانيوم،
13:47
the one percent, which is the U235 --
245
827603
3119
الواحد في المائة، التي هي U235،
13:50
we decided, "Let's burn the 99 percent, the U238."
246
830746
3716
قررنا، لنحرق ال 99 في المائة، التي هى U238 .
13:54
It is kind of a crazy idea.
247
834998
2353
إنها فكرة مجنونة نوعاً ما.
13:57
In fact, people had talked about it for a long time,
248
837375
3143
في الواقع، تحدث الناس حولها لفترة طويلة،
14:00
but they could never simulate properly whether it would work or not,
249
840542
4161
لكنهم على الأرجح لم يستطيعوا أبداً تقرير هل ستنجح أم لا،
14:04
and so it's through the advent of modern supercomputers
250
844727
2865
ولذا فعبر إبتكار الكمبيوترات الخارقة الحديثة
14:07
that now you can simulate and see that, yes,
251
847616
2131
التي يمكنك أن تراها وتحسها الآن ، نعم ،
14:09
with the right materials approach, this looks like it would work.
252
849771
5208
بإستخدام طريقة صحيحة للمواد الصحيحة ، يبدو أن هذا سيعمل .
14:15
And because you're burning that 99 percent,
253
855453
2783
ولأننا نحرق نسبة ال 99 في المائة تلك ،
14:18
you have greatly improved cost profile.
254
858260
4383
لقد قمنا بتحسين التكلفة بفاعلية .
14:22
You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel
255
862667
4210
إنكم تقوموا بحرق المخلفات ، ويمكنكم في الواقع إستخدامها كوقود
14:26
all the leftover waste from today's reactors.
256
866901
3025
كل المتبقي من مخلفات مفاعلات اليوم .
14:29
So instead of worrying about them, you just take that, it's a great thing.
257
869950
3791
إذاً، بدلاً من القلق حيالهم، نقوم فقط بأخذ ذلك. إنه شئ عظيم.
14:34
It breeds this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.
258
874088
4495
إنها تستنشق اليورانيوم كما يمر بها. لذا فهي نوعاً ما مثل الشمعة.
14:38
You see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor.
259
878607
3732
يمكنكم رؤية سجلها هناك، عادةً يشار لها كموجة عابرة للمفاعل.
14:42
In terms of fuel, this really solves the problem.
260
882760
3919
في ما يخص الوقود، هذا بالفعل يحل المشكلة .
14:46
I've got a picture here of a place in Kentucky.
261
886703
2901
لديّ صورة هنا لموقع في كنتاكي .
14:49
This is the leftover, the 99 percent,
262
889628
2200
هذه هي المخلفات ، ال 99 في المائة ،
14:51
where they've taken out the part they burn now,
263
891852
2230
حيث تم أخذ الجزء الذي يحترق الآن ,
لذا يطلق عليها اليورانيوم المخصب .
14:54
so it's called depleted uranium.
264
894106
1570
14:55
That would power the US for hundreds of years.
265
895700
2847
هذا سيمد الولايات المتحدة بالطاقة لمئات السنين.
14:58
And simply by filtering seawater in an inexpensive process,
266
898571
3535
وببساطة بتحلية مياة البحر في عملية ليست مكلفة ،
ستحصلون على وقود كافي طوال الحياة لبقية سكان الكوكب .
15:02
you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet.
267
902130
3809
15:06
So, you know, it's got lots of challenges ahead,
268
906314
4061
إذاً، تعرفون ، هناك الكثير من التحديات التي تنتظرنا ،
15:10
but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas
269
910399
5395
لكنه مثال للعديد من مئات المئات من الأفكار
15:15
that we need to move forward.
270
915818
1859
التي ينبغي أن نتقدم بها .
15:18
So let's think: How should we measure ourselves?
271
918667
2698
إذاً لنفكر، كيف ينبغي أن نقيّم أنفسنا؟
15:21
What should our report card look like?
272
921389
2847
كيف يبنغي أن تبدو عليه بطاقة تقريرنا ؟
15:24
Well, let's go out to where we really need to get,
273
924616
2524
حسناً، لنذهب الى حيث ينبغي حقاً أن نذهب،
15:27
and then look at the intermediate.
274
927164
2143
ثم ننظر الى الوسيط.
15:29
For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction.
275
929331
5022
لعام 2050، سمعتم العديد من الناس يتحدثون حول هذا الإنخفاض ب 80 في المائة.
ذلك بالطبع مهم للغاية، أن نصل الى هناك.
15:35
That really is very important, that we get there.
276
935102
3052
15:38
And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries --
277
938178
4421
وتلك ال 20 في المائة ستستخدم في أشياء جارية في الدول الفقيرة،
15:42
still some agriculture; hopefully, we will have cleaned up forestry, cement.
278
942623
5394
بعض الزراعة الجارية.
على أمل، أننا سنكون قد نظفنا الغابات، مواد البناء .
15:48
So, to get to that 80 percent,
279
948041
2989
إذاً، لنحصل على تلك ال 80 في المائة ،
15:51
the developed countries, including countries like China,
280
951054
4505
الدول المتقدمة، وضمنها بلدان مثل الصين،
15:55
will have had to switch their electricity generation altogether.
281
955583
4399
ينبغي عليها أن تغير توليد الطاقة فيها سوياً.
16:00
The other grade is: Are we deploying this zero-emission technology,
282
960385
5851
إذاً، المستوي الأخر هو ، هل نحن نقوم بتطبيق هذه التكلنوجيات التي لها درجة صفر إنبعاث ،
16:06
have we deployed it in all the developed countries
283
966260
2397
هل إستخدمناها في كل الدول المتقدمة
16:08
and are in the process of getting it elsewhere?
284
968681
2787
ونحن في تطبيق فعلي لنقلها لبقية الأماكن .
16:11
That's super important.
285
971492
1744
ذلك ذو أهمية قصوى .
16:13
That's a key element of making that report card.
286
973260
3339
هذا هو مفتاح عمل بطاقة التقرير .
16:17
Backing up from there, what should the 2020 report card look like?
287
977260
4305
لذا، إستناداً على ذلك، كيف يجب أن تكون بطاقة تقرير عام 2020 ؟
16:22
Well, again, it should have the two elements.
288
982015
2318
حسناً ، مجدداً ، ينبغي أن تتضمن العنصرين .
16:24
We should go through these efficiency measures to start getting reductions:
289
984357
4139
ينبغي أن نمر بمعايير تلك الكفاءة لنبدأ في الحصول على الإنخفاضات .
16:28
The less we emit, the less that sum will be of CO2,
290
988520
3264
كلما نبعث قليلاً ، كلما سوف تقل كمية ثاني أوكسيد الكربون ،
16:31
and therefore, the less the temperature.
291
991808
2072
وعليه ، تقل درجات حرارة .
16:33
But in some ways, the grade we get there,
292
993904
2929
لكن بطرق ما ، فإن المستوي الذي سنصل اليه ،
16:36
doing things that don't get us all the way to the big reductions,
293
996857
4244
عمل أشياء لن توصلنا للحصول على إنخفاضات كبيرة ،
هو فقط متساوي ، أو ربما أقل ، أهمية بقليل عن البقية ،
16:41
is only equally, or maybe even slightly less, important than the other,
294
1001125
3844
16:44
which is the piece of innovation on these breakthroughs.
295
1004993
3756
الذي هو قطعة الإبتكار على تلك الإختراقات .
16:48
These breakthroughs, we need to move those at full speed,
296
1008773
3238
هذه الإختراقات ، نحن نحتاجها لنذهب بسرعة قصوى ،
ويمكننا قياس ذلك من حيث الشركات ،
16:52
and we can measure that in terms of companies,
297
1012035
2425
16:54
pilot projects, regulatory things that have been changed.
298
1014484
2894
المشاريع الرائدة ، متغيرات التحكم التي تم تغييرها .
16:57
There's a lot of great books that have been written about this.
299
1017858
2974
هناك الكثير من الكتب العظيمة التي تم كتابتها حول هذا .
17:00
The Al Gore book, "Our Choice,"
300
1020856
2380
كتاب آل غور، " إختيارنا"
17:03
and the David MacKay book, "Sustainable Energy Without the Hot Air."
301
1023260
3580
وكتاب ديفيد ماك كاي،" الطاقة المستدامة بدون هواء حار."
17:06
They really go through it and create a framework
302
1026864
3176
إنها بالفعل تمر بها وتصنع الشكل العام للعمل
وأن هذا يمكن مناقشته بتوسع ،
17:10
that this can be discussed broadly,
303
1030064
1833
17:11
because we need broad backing for this.
304
1031921
1957
لأننا نحتاج لدعم واسع لهذا .
17:14
There's a lot that has to come together.
305
1034246
2227
هناك الكثير الذي ينبغي أن يأتي معاً .
17:16
So this is a wish.
306
1036497
1482
لذا فهذه أمنية.
17:18
It's a very concrete wish that we invent this technology.
307
1038003
4177
إنها أمنية ملموسة بأن نبتكر هذه التكنلوجيا.
17:22
If you gave me only one wish for the next 50 years --
308
1042632
3089
إذا أعطيتموني فقط أمنية واحدة للخمسين سنة القادمة،
17:25
I could pick who's president,
309
1045745
1977
قد أستطيع إختيار من هو الرئيس،
17:27
I could pick a vaccine, which is something I love,
310
1047746
2762
يمكن أن أختار دواء معيناً ، الشئ الذي أحب،
17:30
or I could pick that this thing
311
1050532
2057
أو يمكن أن أختار هذا الشئ
17:32
that's half the cost with no CO2 gets invented --
312
1052613
3461
الذي يخفض التكلفة إلي النصف بدون إختراع CO2 ،
17:36
this is the wish I would pick.
313
1056098
1907
هذه هي الأمنية التي سأختار.
17:38
This is the one with the greatest impact.
314
1058029
2085
هذه هي الأمنية ذات التأثير الأعظم.
17:40
If we don't get this wish,
315
1060138
1645
إذا لم نحصل على تلك الأمنية ،
17:41
the division between the people who think short term and long term
316
1061807
3438
فإن القاسم بين الناس الذي يفكرون على المدى القصير والطويل سيكون سيئاً ،
17:45
will be terrible,
317
1065269
1158
17:46
between the US and China, between poor countries and rich,
318
1066451
2944
بين الولايات المتحدة والصين ، بين الدول الفقيرة والغنية ،
17:49
and most of all,
319
1069419
1194
وفوق كل ذلك حياة أؤلئك الأثنين بليون ستكون أسوأ بكثير .
17:50
the lives of those two billion will be far worse.
320
1070637
3064
17:54
So what do we have to do?
321
1074418
1818
لذا، ماذا ينبغي علينا فعله ؟
17:56
What am I appealing to you to step forward and drive?
322
1076260
4824
ما أناشدكم به هو أن تتقدموا وتقودوا ؟
18:01
We need to go for more research funding.
323
1081449
2581
نحتاج لأن ندعم المزيد من البحوث .
18:04
When countries get together in places like Copenhagen,
324
1084450
2625
عندما تجتمع البلدان في مكان مثل كوبنهاغن ،
لا ينبغي فقط أن يناقشوا ثاني أوكسيد الكربون .
18:07
they shouldn't just discuss the CO2.
325
1087099
2419
18:09
They should discuss this innovation agenda.
326
1089542
2367
ينبغي أن يناقشوا جدول أعمال الإبتكار هذا ،
18:11
You'd be stunned at the ridiculously low levels of spending
327
1091933
4303
وستكونون مذهولين من إتجاه الإنفاق المتدني
18:16
on these innovative approaches.
328
1096260
1715
على صور تلك الإبتكارات .
18:18
We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade --
329
1098443
3793
نحن نحتاج لمحفزات السوق ، ضرائب ثاني أوكسيد الكربون ، التغطية والتجارة ،
18:22
something that gets that price signal out there.
330
1102260
2524
شئ ما يجعل ذلك السعر يومض هناك.
18:25
We need to get the message out.
331
1105141
1598
نحتاج لنشر الرسالة الى الخارج.
18:26
We need to have this dialogue be a more rational,
332
1106763
2404
نحتاج للدخول في هذا الحوار بعقلانية أكثر، أكثر مفهومية ، حوار ,
18:29
more understandable dialogue,
333
1109191
1590
18:30
including the steps that the government takes.
334
1110805
2531
وتشمل الخطوات التي تأخذها الحكومة .
18:33
This is an important wish, but it is one I think we can achieve.
335
1113360
3650
هذه أمنية مهمة ، لكنها الأمنية التي أعتقد أننا نستطيع تحقيقها .
18:37
Thank you.
336
1117676
1153
شكراً لكم.
18:38
(Applause)
337
1118853
7000
(تصفيق)
18:48
(Applause ends)
338
1128235
2001
18:50
Thank you.
339
1130260
1216
شكراً لكم.
18:52
Chris Anderson: Thank you. Thank you.
340
1132563
1845
كريس أندرسون: شكراً لك. شكراً لك.
18:54
(Applause)
341
1134432
5061
(تصفيق)
18:59
CA: Thank you.
342
1139517
1498
شكراً لك. الآن فقط أفهم أكثر حول التيراباور ( القوة الموسعة )، حسناً --
19:01
So to understand more about TerraPower.
343
1141039
4062
19:05
I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is?
344
1145659
3994
أعني، أولاً، أيمكنك توضيح ما هو حجم هذا الإستثمار؟
19:10
Bill Gates: To actually do the software, buy the supercomputer,
345
1150158
4334
بيل غيتس : لفعل البرمجيات بواسطة كمبيوترات سوبر ،
19:14
hire all the great scientists, which we've done,
346
1154516
2329
قم بتوظيف كل العلماء العظماء ، الشئ الذي حدث ،
19:16
that's only tens of millions.
347
1156869
2257
ذلك فقط عشرات الملايين ،
19:19
And even once we test our materials out in a Russian reactor
348
1159150
3948
وحتى بمجرد أن نختبر موادنا في مفاعلات روسية
للتأكد من أن موادنا تعمل بصورة صحيحة ،
19:23
to make sure our materials work properly,
349
1163122
3175
19:26
then you'll only be up in the hundreds of millions.
350
1166321
2517
عندها فقط ستكون جاهزاً للمئات من الملايين .
19:28
The tough thing is building the pilot reactor --
351
1168862
2358
الشئ الصعب هو بناء مفاعل تجريبي ،
19:31
finding the several billion, finding the regulator, the location
352
1171244
4804
العثور على عدة مليارات ، العثور على المنظم ، المكان
19:36
that will actually build the first one of these.
353
1176072
2259
الذي بالفعل سيتم بناء أول مفاعل تجريبي .
19:38
Once you get the first one built, if it works as advertised,
354
1178355
4162
بمجرد أن تنفذ أول واحد ، إذا عملت على النحو المعلن عنه ،
19:42
then it's just clear as day,
355
1182541
1350
فإنه سيكون واضحاً وضوح النهار , بسبب الإقتصاديات , كثافة الطاقة ,
19:43
because the economics, the energy density, are so different
356
1183915
3196
مختلفة تماماً عن النووي كما نعرفها.
19:47
than nuclear as we know it.
357
1187135
1414
19:48
CA: So to understand it right,
358
1188573
1462
كريس: ولذا، لنفهمها صحيحاً، هذا يتضمن البناء عميقاً في الأرض
19:50
this involves building deep into the ground,
359
1190059
2282
19:52
almost like a vertical column of nuclear fuel, of this spent uranium,
360
1192365
5560
وكأنه نوع من العمود الرأسي من الوقود النووي،
لهذا النوع من اليورانيوم المستنفذ،
19:57
and then the process starts at the top and kind of works down?
361
1197949
3140
ثم تبدأ العملية في القمة وبعض الأعمال تليها ؟
20:01
BG: That's right.
362
1201113
1177
بيل غيتس: هذا صحيح. اليوم، أنت تقوم دائماً بإعادة تعبئة المفاعل،
20:02
Today, you're always refueling the reactor,
363
1202314
2059
20:04
so you have lots of people and lots of controls that can go wrong,
364
1204397
3192
لذا فلديك الكثير من الناس والتحكم يمكن أن تحصل بصورة خطأ،
20:07
where you're opening it up and moving things in and out --
365
1207613
2739
ذلك الشئ حيث تفتحها وتنقل الأشياء للداخل والخارج.
20:10
that's not good.
366
1210376
2157
ذلك ليس جيداً.
20:12
So if you have very --
367
1212557
1173
لذا، إذا حصلت على وقود رخيص للغاية بحيث يمكنك وضعه 60 عاماً --
20:13
(Laughter)
368
1213754
1089
20:14
very cheap fuel that you can put 60 years in --
369
1214867
2747
20:17
just think of it as a log --
370
1217638
1554
فكر فيها فقط كالسجّل --
20:19
put it down and not have those same complexities.
371
1219216
3538
ضعه في الأسفل وبدون الحصول على نفس التعقيدات.
20:22
And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done.
372
1222778
4905
و يبقي هناك فقط ويحترق لمدة ستين سنة ، وبعد ذلك ينتهى .
20:27
CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution.
373
1227707
3938
كريس: إنه منشأة طاقة نووية لديها حل لمخلفاتها بنفسها .
20:31
BG: Yeah; what happens with the waste,
374
1231669
1894
بيل: نعم، حسناً ، ما يحدث مع المخلفات ،
20:33
you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach --
375
1233587
5380
يمكنك تركها هناك -- هناك مخلفات أقل مع هذه المقاربة --
20:38
then you can actually take that
376
1238991
1636
ثم يمكنك في الواقع أخذ ذلك ،
20:40
and put it into another one and burn that.
377
1240651
2585
وتضعه في واحدة أخرى وتحرق ذلك.
20:43
And we start out, actually, by taking the waste that exists today
378
1243260
4206
ونحن نبدأ في الواقع بأخذ المخلفات الموجودة اليوم بالفعل،
20:47
that's sitting in these cooling pools or dry-casking by reactors --
379
1247490
4232
الموجودة في تلك البرك التبريدة أو البراميل الجافة بالمفاعل .
20:51
that's our fuel to begin with.
380
1251746
2152
هذا هو وقودنا الذي نبدأ به .
20:53
So the thing that's been a problem from those reactors
381
1253922
2607
لذا، الشئ الذي كان مشكلة لتلك المفاعلات
20:56
is actually what gets fed into ours,
382
1256553
1927
هو في الواقع سيغذي مفاعلاتنا ،
20:58
and you're reducing the volume of the waste quite dramatically
383
1258504
2987
وتقوم بتقليل حجم المخلفات بصورة كبيرة
21:01
as you're going through this process.
384
1261515
1977
خلال مرورك عبر هذه العملية.
21:03
CA: You're talking to different people around the world
385
1263516
2575
كريس: لكن في حديثك لأناس مختلفين حول العالم
حول الإمكانيات هنا،
21:06
about the possibilities.
386
1266115
1289
21:07
Where is there most interest in actually doing something with this?
387
1267428
3408
أين يوجد المكان الأكثر أهمية أو الأصلح لفعل شئ مثل هذا ؟
21:10
BG: Well, we haven't picked a particular place,
388
1270860
4155
بيل: لم نعثر على مكان معين ،
وهناك قواعد مثيرة حول الإفصاح عن أي شيء يسمى النووي ،
21:15
and there's all these interesting disclosure rules
389
1275039
3460
21:18
about anything that's called "nuclear."
390
1278523
2476
21:21
So we've got a lot of interest.
391
1281023
2929
لذا نحن لنا الكثير من التقدم ،
21:23
People from the company have been in Russia, India, China.
392
1283976
3075
حيث أن الناس من الشركة ذهبوا الى روسيا، الهند، الصين.
21:27
I've been back seeing the secretary of energy here,
393
1287075
2614
لقد كنت حينها أقابل وزير الطاقة هنا ،
21:29
talking about how this fits into the energy agenda.
394
1289713
3332
أتحدث حول كيف يتوافق هذا مع أجندة الطاقة .
21:33
So I'm optimistic.
395
1293069
1576
لذا فأنا متفاءل. تعرفون أن الفرنسيين واليابانيين قد أنجزوا بعض العمل.
21:34
The French and Japanese have done some work.
396
1294669
2177
21:36
This is a variant on something that has been done.
397
1296870
3660
هذا مختلف عن شئ قد تم إنجازه بالفعل .
21:40
It's an important advance, but it's like a fast reactor,
398
1300554
3682
إنه تقدم مهم ، لكنه مثل المفاعل السريع ،
21:44
and a lot of countries have built them,
399
1304260
1976
والكثير من البلدان قد بنته ،
21:46
so anybody who's done a fast reactor is a candidate
400
1306260
2574
لذا فأن أي دولة قد بنت مفاعل سريع ، هي مرشحة أن تكون من أوائل الذين يبنوه .
21:48
to be where the first one gets built.
401
1308858
2378
21:51
CA: So, in your mind,
402
1311260
3442
كريس : إذا ً، في فكرك ، الجدول الزمني والترجيح
21:54
timescale and likelihood of actually taking something like this live?
403
1314726
4758
لتنفيذ شئ مثل هذا على الواقع؟
21:59
BG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things
404
1319508
6087
بيل : حسناً ، نحتاج ، لواحد من هذه المقايس الكبيرة ، من مولدات الكهرباء
الرخيصة للغاية،
22:05
that's very cheap,
405
1325619
1158
22:06
we have 20 years to invent and then 20 years to deploy.
406
1326801
3678
لدينا 20 سنة للإبتكار و20 سنة أخرى للتنفيذ.
22:10
That's sort of the deadline
407
1330503
1756
هذا نوع من الموعد النهائي للنماذج البيئية
22:12
that the environmental models have shown us that we have to meet.
408
1332283
5258
التي أوضحته لنا ويجب أن نلتزم بها .
22:17
And TerraPower -- if things go well, which is wishing for a lot --
409
1337565
5412
وتعرف، التيراباور ، اذا سارت الامور بشكل جيد ، الذي نتمناه كثيرا ً،
قد توُفي بذلك بسهولة .
22:23
could easily meet that.
410
1343001
1643
22:24
And there are, fortunately now, dozens of companies --
411
1344668
3272
وهناك، لحسن الحظ الآن ، الكثير من الشركات ،
22:27
we need it to be hundreds --
412
1347964
1351
نريدها أن تكون مئات ،
22:29
who, likewise, if their science goes well,
413
1349339
2217
الذين، بالمثل ، إذا سارت علومهم بشكل جيد،
22:31
if the funding for their pilot plants goes well,
414
1351580
2895
إذا سار تمويل منشآتهم الرائدة بشكل جيد ،
22:34
that they can compete for this.
415
1354499
2026
يمكنهم المنافسة في هذا .
22:36
And it's best if multiple succeed,
416
1356549
1974
والأفضل إذا نجح أكثر من واحدة ،
22:38
because then you could use a mix of these things.
417
1358547
2689
لأنه حينها يمكننا إستخدام مزيج من هذه الأشياء .
22:41
We certainly need one to succeed.
418
1361260
2081
نحن بالتأكيد نحتاج لواحدة ناجحة .
22:43
CA: In terms of big-scale possible game changers,
419
1363365
2959
كريس: من حيث إحتمالية التغيرات الكبيرة الممكنة ،
22:46
is this the biggest that you're aware of out there?
420
1366348
2734
هل هذه الأكبر التي أنت عالم بها هناك ؟
22:49
BG: An energy breakthrough is the most important thing.
421
1369106
4349
بيل : حدوث إختراق في الطاقة هو أكثر الأشياء أهمية.
22:53
It would have been, even without the environmental constraint,
422
1373479
2983
كان يمكن أن تكون، حتى بدون قيود بيئية ،
لكن القيود البيئية فقط تجعلها أقوي بكثير .
22:56
but the environmental constraint just makes it so much greater.
423
1376486
3863
23:00
In the nuclear space, there are other innovators.
424
1380373
3324
في المجال النووي، هناك مبتكرين آخرين.
23:03
You know, we don't know their work as well as we know this one,
425
1383721
2990
أتعرفون ، نحن لا نعرف مدي عملهم كما نعرف هذا،
23:06
but the modular people, that's a different approach.
426
1386735
3257
لكن بعض الناس ، لديها مقاربات مختلفة .
هناك نوع سائل من المفاعلات (lmfr) ، الذي يبدو أصعب قليلاً ,
23:10
There's a liquid-type reactor, which seems a little hard,
427
1390016
3605
23:13
but maybe they say that about us.
428
1393645
2236
لكنهم ربما يقولون نفس الشيئ عننا .
23:15
And so, there are different ones,
429
1395905
2331
ولذا، هناك أنواع مختلفة،
23:18
but the beauty of this is a molecule of uranium
430
1398260
2976
لكن الجمال في هذا هو جزيء اليورانيوم
23:21
has a million times as much energy as a molecule of, say, coal.
431
1401260
4090
الذي هو مليون ضعف من الطاقة لأي جزيئ ، مثل ، الفحم،
23:25
And so, if you can deal with the negatives,
432
1405962
3016
ولذا، إذا أستطعت التعامل مع السلبيات،
التي هي في الأساس الإشعاعات،
23:29
which are essentially the radiation, the footprint and cost,
433
1409002
3852
فأن الأثر والتكلفة، والقابلية،
23:32
the potential, in terms of effect on land and various things,
434
1412878
3991
لها صور تأثيرية على الأرض وأشياء متنوعة،
23:36
is almost in a class of its own.
435
1416893
3343
هي تقريباً تعتبر فئة خاصة في حد ذاتها .
كريس : إذا لم تنجح ، عندها ماذا ؟
23:41
CA: If this doesn't work, then what?
436
1421299
3639
23:44
Do we have to start taking emergency measures
437
1424962
3274
هل ينبغي أن نبدأ معايير طوارئ
23:48
to try and keep the temperature of the earth stable?
438
1428260
3098
لمحاولة الحفاظ على درجة الحرارة مستقرة على الأرض؟
23:51
BG: If you get into that situation,
439
1431382
1854
بيل: إذا وصلت لذلك الموقف ،
23:53
it's like if you've been overeating, and you're about to have a heart attack.
440
1433260
4976
إنها مثل أن تأكل بإسراف، وتكاد تصيبك نوبة قلبية.
23:58
Then where do you go?
441
1438260
2525
عندها أين ستذهب؟ ربما تحتاج لعملية جراحية أو شئ ما.
24:00
You may need heart surgery or something.
442
1440809
1933
24:02
There is a line of research on what's called geoengineering,
443
1442766
3870
هناك خط بحوث حول ما يسمى بهندسة الأرض،
24:06
which are various techniques that would delay the heating
444
1446660
2977
التي هي تقنيات مختلفة يمكن أن تؤجل الحرارة
24:09
to buy us 20 or 30 years to get our act together.
445
1449661
3286
لتوفر لنا 20 أو 30 سنة لنتحرك سوياً.
24:12
Now, that's just an insurance policy; you hope you don't need to do that.
446
1452971
3608
الآن , ذلك يعتبر وثيقة تأمين .
أنت تأمل أن لا تحتاج أن تفعل ذلك.
24:16
Some people say you shouldn't even work on the insurance policy
447
1456603
3042
يقول بعض الناس أنك ينبغي أن لا تعمل على وثيقة التأمين
لأنها قد تجعلك كسولاً،
24:19
because it might make you lazy,
448
1459669
1521
بحيث أنك تواصل الأكل لأنك تعرف أن جراحة القلب ستكون موجودة لإنقاذك.
24:21
that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you.
449
1461214
3866
أنا لست متأكد بأن ذلك يعتبر حكمة ، باعتبار أهمية المشكلة،
24:25
I'm not sure that's wise, given the importance of the problem,
450
1465104
3117
لكن يوجد الآن نقاش هندسة الأرض
24:28
but there's now the geoengineering discussion
451
1468245
3101
24:31
about: Should that be in the back pocket in case things happen faster,
452
1471370
4207
حول، هل ينبغي أن يكون ذلك قي خلفية الدعم في حالة حدوث الأشياء بصورة أسرع ،
24:35
or this innovation goes a lot slower than we expect?
453
1475601
3487
أم أن هذا الإبتكار يسير أبطأ عن المتوقع.
24:40
CA: Climate skeptics:
454
1480809
1801
كريس: متشككو المناخ: إذا كان لديك جملة أو أثنين لتقولها لهم،
24:42
If you had a sentence or two to say to them,
455
1482634
3506
كيف قد تقنعهم بأنهم على خطأ؟
24:46
how might you persuade them that they're wrong?
456
1486164
3609
24:50
BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps.
457
1490905
3051
بيل: حسناً، لسوء الحظ، إن المتشككين يأتون من معسكرات مختلفة .
24:53
The ones who make scientific arguments are very few.
458
1493980
4441
الذين يسببون الجدل العلمي منهم قليلون للغاية .
24:58
Are they saying there's negative feedback effects
459
1498445
2989
هل يقولون أن هناك تأثيرات سالبة
25:01
that have to do with clouds that offset things?
460
1501458
2202
لها علاقة مع الغيوم التي توازن الأشياء ؟
25:03
There are very, very few things that they can even say
461
1503684
3308
هناك القليل جداً من الأشياء التي يمكنهم قولها حتى
أن هناك فرصة في المليون لتلك الأشياء.
25:07
there's a chance in a million of those things.
462
1507016
2647
25:09
The main problem we have here -- it's kind of like with AIDS:
463
1509687
3204
المشكلة الرئيسية التي لدينا هنا هي نوع ما مثل الايدز.
25:12
you make the mistake now, and you pay for it a lot later.
464
1512915
3803
أنت تفعل الخطأ الآن ، وتدفع ثمنه لاحقاً .
25:16
And so, when you have all sorts of urgent problems,
465
1516742
3255
ولذا، عندما يكون لديك كل أنواع المشاكل العاجلة،
25:20
the idea of taking pain now that has to do with a gain later,
466
1520021
4061
فإن فكرة إحتمال الألم الآن التي لها علاقة بالمكسب لاحقاً --
وبطريقة ما يعتبر شيئ غير أكيد مؤلم .
25:24
and a somewhat uncertain pain thing.
467
1524106
2286
25:26
In fact, the IPCC report -- that's not necessarily the worst case,
468
1526416
6088
في الواقع، تقرير وقاية النباتات IPPC، أن ذلك ليس بالضرورة الحالة الأسوأ،
25:32
and there are people in the rich world who look at IPCC and say,
469
1532528
4075
وهناك أناس في العالم الغني الذي نظروا ل IPPC
وقالوا، حسناً، ليست هذه القضية الأكبر.
25:36
"OK, that isn't that big of a deal."
470
1536627
1784
25:38
The fact is it's that uncertain part that should move us towards this.
471
1538435
4149
والحقيقة هي ان هذا الجزء الغير مؤكد يجب أن يدفعنا للتحرك تجاهه .
25:42
But my dream here is that,
472
1542608
1632
لكن حلمي هنا هو، إذا أستطعنا جلعها إقتصاد،
25:44
if you can make it economic, and meet the CO2 constraints,
473
1544264
3660
ومواجهه قيود ثاني أكسيد الكربون (co2) ,
25:47
then the skeptics say,
474
1547948
1159
عندها يقول المتشككون، حسناً،
25:49
"OK, I don't care that it doesn't put out CO2,
475
1549131
2280
لا نهتم انها لا تبعث بثاني أوكسيد الكربون،
25:51
I kind of wish it did put out CO2.
476
1551435
1680
أنا نوعا ما أتمنى أنها تبعث CO2 ،
25:53
But I guess I'll accept it,
477
1553139
1356
لكني أخمّن أنني سأقبل به لأنها أرخص مما سبقها .
25:54
because it's cheaper than what's come before."
478
1554519
2717
25:57
(Applause)
479
1557260
4831
(تصفيق)
كريس: ولذا، ماذا ستكون إستجابتك لفرضية بجورن لومبورغ،
26:02
CA: So that would be your response to the Bjørn Lomborg argument,
480
1562115
3180
26:05
basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem,
481
1565319
4456
التي في الأساس تقول إذا أستهلكت كل هذه الطاقة لمحاولة حلّ مشكلة CO2،
26:09
it's going to take away all your other goals
482
1569799
2094
فانها ستأخذكم من كل الأهداف الأخرى
26:11
of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth,
483
1571917
2993
في محاولة تخليص العالم من الفقر والملاريا ، وهكذا دواليك.
26:14
it's a stupid waste of the Earth's resources
484
1574934
2233
إنه تخلص غبي من كل موارد الأرض لوضع المال تجاه ذلك
26:17
to put money towards that
485
1577191
1273
26:18
when there are better things we can do.
486
1578488
1918
بينما هناك أشياء أفضل يمكنكم فعلها.
26:20
BG: Well, the actual spending on the R&D piece --
487
1580430
3391
بيل: حسناً، الإنفاق الحقيقي على جزئية البحث والتطوير --
26:23
say the US should spend 10 billion a year more than it is right now --
488
1583845
3496
لنفرض أنه ينبغي على أمريكا إنفاق 10 بليون سنوياً أكثر مما هو عليه الآن --
26:27
it's not that dramatic.
489
1587365
1871
إنها ليست كارثة.
26:29
It shouldn't take away from other things.
490
1589260
1976
لا ينبغي أن تأخذنا من الأشياء الأخرى.
26:31
The thing you get into big money on, and reasonable people can disagree,
491
1591260
3420
الشئ الذي يحرك الأموال الكبيرة ، وهذا يمكن للعقلاء أن يختلفوا عليه ،
26:34
is when you have something that's non-economic
492
1594704
2166
هو عندما تكون عندك شئ غير إقتصادي وتحاول تمويل ذلك الشيء .
26:36
and you're trying to fund that --
493
1596894
1619
ذلك، بالنسبة لي، غالباً إضاعة للمال.
26:38
that, to me, mostly is a waste.
494
1598537
1928
26:40
Unless you're very close,
495
1600489
1547
إلا إذا كنت قريباً جداً وتقوم فقط بتمويل منحنى التعليم
26:42
and you're just funding the learning curve and it's going to get very cheap,
496
1602060
3644
وسيتحول بعد ذلك ليكون رخيص للغاية .
26:45
I believe we should try more things
497
1605728
2798
أعتقد أنه يجب أن نحاول الإتحاه نحو المزيد من الأشياء التي لها قابلية
26:48
that have a potential to be far less expensive.
498
1608550
2686
أن تكون أقل تكلفة بكثير
26:51
If the trade-off you get into is, "Let's make energy super expensive,"
499
1611260
5192
إذا كانت المفاضلة التي تتدخل بها ، لنجعل الطاقة غالية جداً ،
26:56
then the rich can afford that.
500
1616476
2022
عندها يستطيع الأغنياء توفير ذلك.
26:58
I mean, all of us here could pay five times as much for our energy
501
1618522
3129
أعني، جميعنا هنا يمكن أن ندفع خمسة أضعاف طاقتنا
27:01
and not change our lifestyle.
502
1621675
1391
ولن نغيّر من أسلوب حياتنا.
27:03
The disaster is for that two billion.
503
1623090
2264
الكارثة هي لأؤلئك الأثنين مليار.
27:05
And even Lomborg has changed.
504
1625378
2307
وحتي لومبرج قد تغير .
27:07
His shtick now is, "Why isn't the R&D getting more discussed?"
505
1627709
4527
أسلوبه الفكاهي الآن ، لماذا لم يحظي البحث والتطوير مناقشة أكثر .
27:12
He's still, because of his earlier stuff,
506
1632260
2513
هو ما يزال ، بسبب أشيائه التقليدية ،
27:14
still associated with the skeptic camp,
507
1634797
1900
ما يزال محسوب على معسكر المتشككين،
27:16
but he's realized that's a pretty lonely camp,
508
1636721
2773
لكنه إقتنع بأنه معسكر معزول ،
27:19
and so, he's making the R&D point.
509
1639518
3258
ولذا، فهو يقوم بإثارة نقطة البحث والتطوير.
27:22
And so there is a thread of something that I think is appropriate.
510
1642800
4436
ولذا فإن هناك خيط لشئ ما أو تواصل أعتقد أنه صحيح.
27:27
The R&D piece -- it's crazy how little it's funded.
511
1647260
2976
جزئية البحث والتطوير، من المثير للجنون أن دعمها قليل.
27:30
CA: Well, Bill, I suspect I speak on behalf of most people here
512
1650816
3287
كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا
لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك.
27:34
to say I really hope your wish comes true.
513
1654127
2068
27:36
Thank you so much.
514
1656219
1172
بيل غيتس: شكراً لك.
27:37
BG: Thank you.
515
1657415
1151
27:38
(Applause)
516
1658590
5392
(تصفيق)

Original video on YouTube.com
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7