Innovating to zero! | Bill Gates

4,560,984 views ・ 2010-02-20

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: ChiChang Liu 審譯者: melody yang
00:16
I'm going to talk today about energy and climate.
0
16014
3634
今天我要談的是關於能量和氣候。
00:20
And that might seem a bit surprising,
1
20363
1778
這或許有點讓人意外,因為你們也知道
00:22
because my full-time work at the foundation
2
22165
3149
我在基金會全職的工作主要關於疫苗和種子,
00:25
is mostly about vaccines and seeds,
3
25338
2035
00:27
about the things that we need to invent and deliver
4
27397
3568
這些急需要發明且散佈的事情
00:30
to help the poorest two billion live better lives.
5
30989
3507
以幫助20億貧民過更好生活。
00:35
But energy and climate are extremely important to these people;
6
35741
4495
但是能源和氣候對這些人也極其重要,
00:40
in fact, more important than to anyone else on the planet.
7
40260
4271
實際上,比對地球其他人來說更重要。
00:45
The climate getting worse means that many years, their crops won't grow:
8
45053
5711
氣候變得更壞,使得他們的穀物將有很多年無法成長。
00:50
there will be too much rain, not enough rain;
9
50788
3031
有時將有太多雨,有時將會雨量不足。
00:53
things will change in ways their fragile environment simply can't support.
10
53843
5937
所有改變的方式
以他們脆弱環境實在難以支撐。
00:59
And that leads to starvation, it leads to uncertainty, it leads to unrest.
11
59804
3629
結果將導致飢餓。 導致不確定的恐慌和動亂。
01:04
So, the climate changes will be terrible for them.
12
64132
3134
因此,氣候變化對於他們是十分可怕的。
01:08
Also, the price of energy is very important to them.
13
68093
3143
此外,能源的價格對他們非常重要。
01:11
In fact, if you could pick just one thing
14
71260
2278
實際上,如果你僅僅能挑一件東西降低價格,
01:13
to lower the price of to reduce poverty, by far you would pick energy.
15
73562
4732
以降低貧困,目前能源是最佳選項。
01:18
Now, the price of energy has come down over time.
16
78962
2913
現下,能源的價格已經下降好長一段時間。
01:22
Really advanced civilization is based on advances in energy.
17
82343
6306
真的,人類的文明進步是基於能量的進展。
煤的革命點燃工業革命,
01:29
The coal revolution fueled the Industrial Revolution,
18
89038
3571
01:32
and, even in the 1900s, we've seen a very rapid decline
19
92633
4061
並且,在20世紀我們看見電力的價格迅速下降。
01:36
in the price of electricity,
20
96718
1518
01:38
and that's why we have refrigerators, air-conditioning;
21
98260
3382
因此我們才能擁有冰箱,空調系統,
01:41
we can make modern materials and do so many things.
22
101666
3312
並且能製造進步的材料及那麼多東西。
01:45
And so, we're in a wonderful situation with electricity in the rich world.
23
105486
6153
也因此,我們處於一個有電力的美好富足世界。
01:52
But as we make it cheaper -- and let's say,
24
112544
2879
如果,當我們使它更便宜 --讓我們努力使它兩倍便宜 --
01:55
let's go for making it twice as cheap --
25
115447
2709
01:59
we need to meet a new constraint,
26
119616
1620
我們就必須面臨新的限制,
這限制就是CO2(二氧化碳)。
02:02
and that constraint has to do with CO2.
27
122037
3942
CO2使地球變暖,
02:06
CO2 is warming the planet,
28
126003
3069
而描述CO2的方程式實際上是非常直觀的。
02:09
and the equation on CO2 is actually a very straightforward one.
29
129096
5140
02:14
If you sum up the CO2 that gets emitted,
30
134260
3939
如果你把所有排出的CO2加起來,
02:18
that leads to a temperature increase,
31
138866
2370
那就會導致溫度增加,
02:21
and that temperature increase leads to some very negative effects:
32
141260
3976
而溫度增加進而導致一些負面效果。
02:25
the effects on the weather; perhaps worse, the indirect effects,
33
145260
3913
這效應對天氣有影響,更糟的是或許是其他間接的效應
我們的自然生態系統不能適應這些迅速的變化,
02:29
in that the natural ecosystems can't adjust to these rapid changes,
34
149197
4693
02:33
and so you get ecosystem collapses.
35
153914
2243
生態系統因而崩潰。
02:36
Now, the exact amount of how you map from a certain increase of CO2
36
156660
5395
現在對於精確的數據對應
例如在CO2的增加量與溫度上昇幅度的對應
02:42
to what temperature will be, and where the positive feedbacks are --
37
162079
3290
以及是否有正向的回饋的存在
02:45
there's some uncertainty there, but not very much.
38
165393
2720
有些不確定性但不算太多
02:48
And there's certainly uncertainty about how bad those effects will be,
39
168526
3300
當然對於這些效應有多糟的看法,也有不確定性
02:51
but they will be extremely bad.
40
171850
1736
但方向上一定是相當糟的
02:54
I asked the top scientists on this several times:
41
174461
2302
我好幾次就這議題問過幾位頂尖的科學家,
02:56
Do we really have to get down to near zero?
42
176787
2524
我們真的必須將CO2減量至幾近零嗎?
02:59
Can't we just cut it in half or a quarter?
43
179335
3033
只降一半或降至四分之一呢?
03:02
And the answer is, until we get near to zero,
44
182392
3844
而答案是直到我們降至零之前,
03:06
the temperature will continue to rise.
45
186260
1976
溫度還是繼續升高。
03:08
And so that's a big challenge.
46
188718
1770
所以這是一大挑戰。
03:10
It's very different than saying,
47
190512
2226
這跟如何讓一輛12英尺高的卡車穿過一座10英尺高的橋完全不同,
03:12
"We're a twelve-foot-high truck trying to get under a ten-foot bridge,
48
192762
3336
我們只能用力向下緊壓
03:16
and we can just sort of squeeze under."
49
196122
2383
03:18
This is something that has to get to zero.
50
198869
2983
要減量到零,有些事情必須考量。
03:22
Now, we put out a lot of carbon dioxide every year --
51
202828
3269
現在,我們每年排出許多二氧化碳,
03:26
over 26 billion tons.
52
206121
2103
超過260億公頓。
03:28
For each American, it's about 20 tons.
53
208842
3164
大約是每名美國人20公頓。
03:32
For people in poor countries, it's less than one ton.
54
212438
2798
對窮國的人們來說,每人不到一公頓。
03:35
It's an average of about five tons for everyone on the planet.
55
215260
3660
地球上每人的平均大約5 公頓。
03:39
And somehow, we have to make changes that will bring that down to zero.
56
219402
4833
不管如何,我們都必須改變
以減量到零。
03:44
It's been constantly going up.
57
224877
2144
它一直不斷上升。
曾有各種各樣的經濟變化使它的趨勢平緩,
03:47
It's only various economic changes that have even flattened it at all,
58
227045
4605
03:51
so we have to go from rapidly rising to falling,
59
231674
3457
因此我們必須努力從迅速上升的趨勢
開始讓它下降,並且一路下降到零。
03:55
and falling all the way to zero.
60
235155
2082
03:57
This equation has four factors, a little bit of multiplication.
61
237261
3975
這個方程式有四個因子。
及簡單的相乘。
04:01
So you've got a thing on the left, CO2, that you want to get to zero,
62
241260
3764
因此,左式有一因子CO2,你想要它趨於零,
而那必須基於「人口的數量」,
04:05
and that's going to be based on the number of people,
63
245048
3390
04:08
the services each person is using on average,
64
248462
3390
「平均每人享用的服務」,
04:11
the energy, on average, for each service,
65
251876
2869
「每種服務的平均的能源」,
04:14
and the CO2 being put out per unit of energy.
66
254769
3832
及「單位能源排出的CO2」。
04:18
So let's look at each one of these,
67
258992
1953
現在,讓我們逐一審視
04:20
and see how we can get this down to zero.
68
260969
2870
並且想想我們如何能把這變成零。
04:24
Probably, one of these numbers is going to have to get pretty near to zero.
69
264498
3552
或許,這些數字之一必須讓它趨近於零。
04:28
(Laughter)
70
268074
1182
現在讓我們複習中學的代數,
04:29
That's back from high school algebra.
71
269280
1974
04:31
But let's take a look.
72
271278
1320
讓我們瞧瞧。
04:32
First, we've got population.
73
272958
1852
首先是人口。
04:35
The world today has 6.8 billion people.
74
275454
2782
現下,世界有約68億人。
04:38
That's headed up to about nine billion.
75
278260
2203
未來預計增到大約90億。
04:40
Now, if we do a really great job on new vaccines,
76
280487
4061
現在,如果我們在新疫苗發展上有不錯的進展,
04:44
health care, reproductive health services,
77
284572
2457
包括醫療保健,生育保健服務
或許會降低約10~15%
04:47
we could lower that by, perhaps, 10 or 15 percent.
78
287053
3101
04:50
But there, we see an increase of about 1.3.
79
290178
3791
但目前是增加約1.3%
04:54
The second factor is the services we use.
80
294685
2593
第2 個因子是我們使用的服務。
04:57
This encompasses everything:
81
297715
1765
這包含了所有的事情,
04:59
the food we eat, clothing, TV, heating.
82
299504
4173
我們吃的食品,衣服,電視,暖氣。
這些是非常好的東西,
05:04
These are very good things.
83
304037
1637
05:06
Getting rid of poverty means providing these services
84
306189
3707
提供這些服務某種程度表示脫離了貧困
05:09
to almost everyone on the planet.
85
309920
2005
如果能遍及地球上所有的人。
05:11
And it's a great thing for this number to go up.
86
311949
3287
增加這數量其實是好事
05:15
In the rich world, perhaps the top one billion,
87
315260
2239
在富有的世界,或許前10億人口,
05:17
we probably could cut back and use less,
88
317523
2385
我們或許能縮減享受以減少用量,
05:19
but every year, this number, on average, is going to go up,
89
319932
4116
但是每年,這平均數目是上升的,
整體說來,將來會成為兩倍以上
05:24
and so, overall, that will more than double
90
324072
3164
05:27
the services delivered per person.
91
327260
2439
提供每人所享有的服務量
05:30
Here we have a very basic service:
92
330398
2103
現在我們來談一項非常基本的服務。
05:32
Do you have lighting in your house to be able to read your homework?
93
332525
3412
你房子內有照明讓你能做你的家庭作業嗎?
05:35
And, in fact, these kids don't,
94
335961
1519
實際上,很多孩子沒有,因此他們必須到屋外
05:37
so they're going out and reading their schoolwork
95
337504
2318
並且在路燈下研讀他們的功課。
05:39
under the street lamps.
96
339846
1394
05:42
Now, efficiency, "E," the energy for each service --
97
342538
3698
再來,講到效率,E,指每種服務所需的能量,
05:46
here, finally we have some good news.
98
346260
1977
總算有一些好消息。
05:48
We have something that's not going up.
99
348261
1862
某些事情並沒有增加。
05:50
Through various inventions and new ways of doing lighting,
100
350147
3089
透過各式各樣的發明和製作照明設備的新方法,
05:53
through different types of cars, different ways of building buildings --
101
353260
5431
透過不同的汽車類型,建築大樓的不同方法。
05:58
there are a lot of services
102
358715
1635
有許多你所使用的服務
06:00
where you can bring the energy for that service down
103
360374
3340
整體而言已大幅降低消耗的能量
06:03
quite substantially.
104
363738
1498
06:05
Some individual services even bring it down by 90 percent.
105
365260
3495
某些項目甚至降了幾乎90%
06:08
There are other services, like how we make fertilizer,
106
368779
3346
但仍有不少項目如肥料製造
及空中運輸等
06:12
or how we do air transport,
107
372149
1642
06:13
where the rooms for improvement are far, far less.
108
373815
2917
能夠改善的空間實在不大
06:17
And so overall, if we're optimistic, we may get a reduction
109
377156
4298
因此概括的看,如果我們是樂觀主義者
我們有可能降低到三分之一,甚或到六分之一
06:21
of a factor of three to even, perhaps, a factor of six.
110
381478
4869
06:26
But for these first three factors now,
111
386868
2368
但是現在對這些前3 個因素來說,
06:29
we've gone from 26 billion to, at best, maybe 13 billion tons,
112
389260
5060
我們或許充其量從260億降到130億公頓,
06:34
and that just won't cut it.
113
394344
1461
且很難再往下降
06:36
So let's look at this fourth factor -- this is going to be a key one --
114
396259
3798
因此讓我們看第4因素 --
這將是關鍵的一項 --
06:40
and this is the amount of CO2 put out per each unit of energy.
115
400081
5889
每消耗單位能量所排出的CO2的數量。
06:46
So the question is: Can you actually get that to zero?
116
406434
3525
問題是,你真的能讓它趨於零?
06:49
If you burn coal, no.
117
409983
2906
燃燒煤,不可能。
06:52
If you burn natural gas, no.
118
412913
1475
燃燒天然氣,不可能。
06:54
Almost every way we make electricity today,
119
414412
3103
幾乎我們今天用來發電的任一方法,
06:57
except for the emerging renewables and nuclear, puts out CO2.
120
417539
5552
除了新興的再生能源和核能,都會排出CO2。
07:03
And so, what we're going to have to do at a global scale,
121
423551
3253
因此,我們以全球性角度考量將來必須做的,
07:06
is create a new system.
122
426828
1855
是創建一新系統。
07:09
So we need energy miracles.
123
429133
1865
我們需要能源奇蹟。
07:11
Now, when I use the term "miracle," I don't mean something that's impossible.
124
431786
4293
我這裡使用奇蹟這個詞,並不意味著不可能發生。
微處理器是一個奇蹟。 個人電腦是一個奇蹟。
07:16
The microprocessor is a miracle.
125
436103
2420
07:18
The personal computer is a miracle.
126
438547
1985
07:20
The Internet and its services are a miracle.
127
440556
2467
網際網路及其各項服務是一個奇蹟。
07:23
So the people here have participated in the creation of many miracles.
128
443047
4615
因此,在場各位已經共同參與創造過很多奇蹟。
07:28
Usually, we don't have a deadline
129
448117
1977
通常,我們不設期限,
07:30
where you have to get the miracle by a certain date.
130
450118
2478
不要求你必須在某天讓奇蹟出現。
07:32
Usually, you just kind of stand by, and some come along, some don't.
131
452620
3981
通常,你只要努力準備好,有些會發生,有些則沒有。
07:36
This is a case where we actually have to drive at full speed
132
456625
4099
但在這件事上我們必須加足馬力
07:40
and get a miracle in a pretty tight timeline.
133
460748
3991
並在緊迫的時限內創造出奇蹟
07:45
Now, I thought, "How could I really capture this?
134
465749
2945
現在,我在想,我如何才能辦得到?
07:48
Is there some kind of natural illustration,
135
468718
2223
是否有自然的圖示
07:50
some demonstration that would grab people's imagination here?"
136
470965
3870
或其他現成的範例可以讓人們想像?
07:55
I thought back to a year ago when I brought mosquitoes,
137
475502
3734
我回想起一年前我帶一罐蚊子來到這裡
07:59
and somehow people enjoyed that.
138
479260
2630
人們似乎覺得有趣
08:01
(Laughter)
139
481914
1607
(笑聲)
08:03
It really got them involved in the idea of, you know,
140
483545
4046
這確實讓他們了解到
不少人與蚊子生活在一起
08:07
there are people who live with mosquitoes.
141
487615
2052
08:09
With energy, all I could come up with is this.
142
489691
3614
所以,關於能源,我所能想到的就是這個
08:14
I decided that releasing fireflies
143
494101
3134
我決定放些螢火蟲
08:17
would be my contribution to the environment here this year.
144
497259
3633
這可能是今年我對環境所做的貢獻
08:21
So here we have some natural fireflies.
145
501376
2860
所以我們將有一些天然的螢火蟲
08:24
I'm told they don't bite; in fact, they might not even leave that jar.
146
504260
3609
我被告知這不會咬人,事實上,它們可能根本無法離開罐子
08:27
(Laughter)
147
507893
1572
(笑聲)
現在有許多花拳繡腿的解決方案就如同剛剛的示範
08:31
Now, there's all sorts of gimmicky solutions like that one,
148
511093
4138
08:35
but they don't really add up to much.
149
515255
1901
而它們實際的貢獻不大
08:37
We need solutions, either one or several,
150
517180
4023
我們需要一個以上的方案
08:41
that have unbelievable scale and unbelievable reliability.
151
521227
5511
必須具有不可置信的規模
以及難以想像的可靠性,
08:47
And although there's many directions that people are seeking,
152
527268
3468
雖然人們正追尋很多的方向,
08:50
I really only see five that can achieve the big numbers.
153
530760
3621
我只看見5種方式,可能達到足夠的需求。
08:54
I've left out tide, geothermal, fusion, biofuels.
154
534861
4287
我已經放棄潮汐、地熱、核融合及生質能
08:59
Those may make some contribution,
155
539172
1977
這些當然都能有些貢獻
09:01
and if they can do better than I expect, so much the better.
156
541173
2849
但是必須比我預期的好很多、非常多才會有希望
我要說的重點是
09:04
But my key point here is that we're going to have to work on
157
544046
3922
我們將必須持續做這5項
09:07
each of these five,
158
547992
1726
09:09
and we can't give up any of them because they look daunting,
159
549742
3797
我們不能因為氣餒而放棄它們
09:13
because they all have significant challenges.
160
553563
2861
也不能因為有各項顯著挑戰而放棄
09:17
Let's look first at burning fossil fuels,
161
557061
2620
讓我們首先看石化燃料,
09:19
either burning coal or burning natural gas.
162
559705
2841
無論是燃煤或者燒天然氣。
09:23
What you need to do there seems like it might be simple, but it's not.
163
563021
4086
必需要做的好像很簡單,但是實際很困難,
必須在燃燒後將CO2從煙中取出
09:27
And that's to take all the CO2,
164
567131
2433
09:29
after you've burned it, going out the flue,
165
569588
2648
09:32
pressurize it, create a liquid, put it somewhere,
166
572260
3145
加壓液化並放置於某處
09:35
and hope it stays there.
167
575429
1430
並希望能保存在那兒
09:37
Now, we have some pilot things
168
577452
1622
我們有一些先端的研究顯示可以做到百分之60到80的水準,
09:39
that do this at the 60 to 80 percent level.
169
579098
2339
09:41
But getting up to that full percentage -- that will be very tricky.
170
581461
4399
但是做到全部, 那將非常難,
09:45
And agreeing on where these CO2 quantities should be put will be hard,
171
585884
5572
此外選擇這些CO2同意存放的地點也將是艱難的課題,
09:51
but the toughest one here is this long-term issue:
172
591480
2662
但是最困難的是長期的問題。
09:54
Who's going to be sure?
173
594166
1540
誰能確定?
09:55
Who's going to guarantee
174
595730
1598
誰又能對比核廢料或其他廢料多數十億倍的東西
09:57
something that is literally billions of times larger
175
597352
3069
10:00
than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things?
176
600445
4146
提出保證?
10:04
This is a lot of volume.
177
604615
2480
這體積十分可觀
10:07
So that's a tough one.
178
607694
1206
因此艱困可期
10:09
Next would be nuclear.
179
609527
1335
接著談到核能
10:11
It also has three big problems:
180
611260
2976
也有三個大問題。
10:14
cost, particularly in highly regulated countries, is high;
181
614260
3976
成本花費,特別是在嚴格管制的國家,是相對高的。
10:18
the issue of safety, really feeling good about nothing could go wrong,
182
618260
4654
關於安全的問題,不會出錯聽起來感覺不錯,
10:22
that, even though you have these human operators,
183
622938
3004
但仍究有人為操作的問題,
10:25
the fuel doesn't get used for weapons.
184
625966
2349
核燃料也不能用於武器
10:28
And then what do you do with the waste?
185
628716
1955
然後,如何處理廢料?
10:30
Although it's not very large, there are a lot of concerns about that.
186
630695
3404
雖然它不是非常多,但是許多人在意此議題。
人們必須感到安心。
10:34
People need to feel good about it.
187
634123
1665
10:35
So three very tough problems that might be solvable,
188
635812
4424
這三個非常棘手的問題可能是能解決的
10:40
and so, should be worked on.
189
640260
1583
因此,應該持續努力。
10:42
The last three of the five, I've grouped together.
190
642449
2691
這五個中的其他三項,我打算一同討論。
10:45
These are what people often refer to as the renewable sources.
191
645164
3415
這些是人們經常提到的所謂再生能源。
10:49
And they actually -- although it's great they don't require fuel --
192
649101
4023
他們實際上 -- 雖然它們很偉大,他們不需要燃料 --
10:53
they have some disadvantages.
193
653148
1976
但仍有一些不利條件。
10:55
One is that the density of energy gathered in these technologies
194
655577
5842
其一是這些技術所能蒐集能源的密度
11:01
is dramatically less than a power plant.
195
661443
2063
大幅的少於一座電廠。
11:03
This is energy farming,
196
663530
1682
這是能源農場,因此談的是好幾平方英里,
11:05
so you're talking about many square miles, thousands of times more area
197
665236
4121
數千倍於你所能想到一個一般電廠的區域。
11:09
than you think of as a normal energy plant.
198
669381
2504
11:12
Also, these are intermittent sources.
199
672758
2588
此外,這些是間歇能源。
11:15
The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day,
200
675370
3415
太陽光並非整天都有,也不是每日都能普照,
11:18
and likewise, the wind doesn't blow all the time.
201
678809
2427
同樣,風也不是颳吹無歇。
11:21
And so, if you depend on these sources,
202
681260
2389
因此,若你要依賴於這些能源,
11:23
you have to have some way of getting the energy
203
683673
2350
你必須有得到能量的輔助方法
11:26
during those time periods that it's not available.
204
686047
2975
以彌補無法提供的時段
11:29
So we've got big cost challenges here.
205
689418
2625
因此,我們有高成本的挑戰。
11:32
We have transmission challenges;
206
692498
1898
我們有輸送的挑戰。
11:34
for example, say this energy source is outside your country,
207
694420
3564
例如,能源來自國外,
你不僅需要技術,
11:38
you not only need the technology,
208
698008
2093
還必須處理來自別處能量的各項風險。
11:40
but you have to deal with the risk of the energy coming from elsewhere.
209
700125
4373
11:44
And, finally, this storage problem.
210
704522
1909
最後,還有能源貯存問題。
為了要評估容量,我仔細審視查閱
11:47
To dimensionalize this,
211
707060
1501
11:48
I went through and looked at all the types of batteries made --
212
708585
3553
目前各種型態的電池
11:52
for cars, for computers, for phones, for flashlights, for everything --
213
712162
4512
包括車用,電腦用,電話用,手電筒用及其他各種用途
11:56
and compared that to the amount of electrical energy the world uses.
214
716698
4494
把那與世界使用的電能數量相比,
12:01
What I found is that all the batteries we make now
215
721644
3593
我發現目前完成所有的電池
12:05
could store less than 10 minutes of all the energy.
216
725261
3227
僅能儲存全世界不到10 分鐘所消耗的能量。
12:09
And so, in fact, we need a big breakthrough here,
217
729260
3368
因此,實際上,我們需要一個大的突破,
12:12
something that's going to be a factor of 100 better
218
732652
3868
那必須是一個100倍優於
12:16
than the approaches we have now.
219
736544
1833
我們現有努力的方法。
12:18
It's not impossible, but it's not a very easy thing.
220
738401
3765
它並非不可能,但是也絕非是件容易的事。
12:22
Now, this shows up when you try to get the intermittent source
221
742594
3642
因此當你努力於得到間歇能源
12:26
to be above, say, 20 to 30 percent of what you're using.
222
746260
4152
如上分析,頂多只能達到使用需求的20~30%
12:30
If you're counting on it for 100 percent,
223
750436
2594
如果要100%的依賴它
你必須有奇蹟電池
12:33
you need an incredible miracle battery.
224
753054
3659
12:38
Now, how are we going to go forward on this -- what's the right approach?
225
758260
3617
我們繼續談論這課題:正確的方向是什麼?
12:41
Is it a Manhattan Project? What's the thing that can get us there?
226
761901
3579
它是一項曼哈頓計畫(製造原子彈的計畫)嗎? 能帶我們到達目標的是什麼?
12:45
Well, we need lots of companies working on this -- hundreds.
227
765504
4811
嗯,我們需要數以百計的公司投入工作
12:50
In each of these five paths, we need at least a hundred people.
228
770339
3579
在這5 條道路中的每一項,至少需要100 人。
12:53
A lot of them, you'll look at and say, "They're crazy."
229
773942
2710
當中的許多人,你會覺得他們看起來瘋了。 那倒不賴。
12:56
That's good.
230
776676
1181
12:57
And, I think, here in the TED group,
231
777881
2930
這裡是TED,因此我想
13:00
we have many people who are already pursuing this.
232
780835
3211
應該有不少人已經投入了吧
13:04
Bill Gross has several companies, including one called eSolar
233
784816
3420
葛洛斯(Bill Gross)有幾家公司,其中一家叫eSolar
13:08
that has some great solar thermal technologies.
234
788260
2782
有偉大的太陽熱技術。
維諾德·科斯拉(Vinod Khosla)投資許多公司
13:11
Vinod Khosla is investing in dozens of companies
235
791066
3450
13:14
that are doing great things and have interesting possibilities,
236
794540
3927
進行許多偉大的事情並已達令人感到興趣的可能性,
13:18
and I'm trying to help back that.
237
798491
2149
目前我準備協助支持。
13:20
Nathan Myhrvold and I actually are backing a company
238
800664
3572
內森·麥沃爾德(Nathan Myhrvold)和我事實上支持一家公司
13:24
that, perhaps surprisingly, is actually taking the nuclear approach.
239
804260
3772
或許你會訝異,實際上是採取核能的方向。
13:28
There are some innovations in nuclear: modular, liquid.
240
808056
3938
在核能界有一些創新,小型模組化反應器,液態反應器。
13:32
Innovation really stopped in this industry quite some ago,
241
812658
3773
不久前這個領域的創新停滯一段時間,
13:36
so the idea that there's some good ideas laying around
242
816455
3095
所以在此多少有一些好想法不足為奇
13:39
is not all that surprising.
243
819574
1725
13:41
The idea of TerraPower is that, instead of burning a part of uranium --
244
821789
5790
至於Terrapower公司的想法,不是只燃燒鈾的一部分,
13:47
the one percent, which is the U235 --
245
827603
3119
約百分之一,也就是是U235(鈾235),
13:50
we decided, "Let's burn the 99 percent, the U238."
246
830746
3716
我們決定,設法燃燒百分之99,U238(鈾238)。
13:54
It is kind of a crazy idea.
247
834998
2353
這想法有點兒瘋狂。
13:57
In fact, people had talked about it for a long time,
248
837375
3143
實際上,人們已經談論它很久,
14:00
but they could never simulate properly whether it would work or not,
249
840542
4161
但他們無法適當的模擬確認是否能做到,
14:04
and so it's through the advent of modern supercomputers
250
844727
2865
因此藉由現代超級電腦的進步
14:07
that now you can simulate and see that, yes,
251
847616
2131
現在你能模擬並且發現這是可行的,
14:09
with the right materials approach, this looks like it would work.
252
849771
5208
只要材料改進方法正確,它將可成功運行。
14:15
And because you're burning that 99 percent,
253
855453
2783
且因為你是燃燒那百分之99,
14:18
you have greatly improved cost profile.
254
858260
4383
已經大大改進成本結構。
14:22
You actually burn up the waste, and you can actually use as fuel
255
862667
4210
實際上是消耗掉廢料, 也就是將廢料作為燃料
14:26
all the leftover waste from today's reactors.
256
866901
3025
想想來自今天核電廠全部的廢料。
14:29
So instead of worrying about them, you just take that, it's a great thing.
257
869950
3791
因此,不必再擔心核廢料問題,而是利用它。 這多棒啊。
14:34
It breeds this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.
258
874088
4495
它實行時消耗鈾。 就像蠟燭燃燒一樣。
14:38
You see it's a log there, often referred to as a traveling wave reactor.
259
878607
3732
它就像是根木材,通常稱為推旅波式反應器(Traveling Wave Reactor,TWR)。
14:42
In terms of fuel, this really solves the problem.
260
882760
3919
就燃料而言,這真的解決了問題。
14:46
I've got a picture here of a place in Kentucky.
261
886703
2901
我這裡有在美國肯德基州一處的照片。
14:49
This is the leftover, the 99 percent,
262
889628
2200
這就是殘留的百分之99
14:51
where they've taken out the part they burn now,
263
891852
2230
在這裡他們已經取出可燃燒的部分(即U235),
因此它被稱為耗乏鈾(U238)。
14:54
so it's called depleted uranium.
264
894106
1570
14:55
That would power the US for hundreds of years.
265
895700
2847
這將能提供美國數百年的電力。
14:58
And simply by filtering seawater in an inexpensive process,
266
898571
3535
僅僅需透過一個廉價的海水過濾程序,
你將有足夠的燃料提供撐過地球整個壽命的能量。
15:02
you'd have enough fuel for the entire lifetime of the rest of the planet.
267
902130
3809
15:06
So, you know, it's got lots of challenges ahead,
268
906314
4061
因此,你知道,即使它須面對許多挑戰,
15:10
but it is an example of the many hundreds and hundreds of ideas
269
910399
5395
但這是數百種想法中的一個例子
15:15
that we need to move forward.
270
915818
1859
驅使我們向前
15:18
So let's think: How should we measure ourselves?
271
918667
2698
現在讓我們想像,我們應該怎樣評量自己?
15:21
What should our report card look like?
272
921389
2847
我們的工作成績鑑定表該像什麼?
15:24
Well, let's go out to where we really need to get,
273
924616
2524
現在讓我們看未來的目標應設定在哪裡
15:27
and then look at the intermediate.
274
927164
2143
對於中期目標而言
15:29
For 2050, you've heard many people talk about this 80 percent reduction.
275
929331
5022
到了2050年,你會聽到很多人談到減量80%的事
到那時,這真的是十分重要的事
15:35
That really is very important, that we get there.
276
935102
3052
15:38
And that 20 percent will be used up by things going on in poor countries --
277
938178
4421
還有20%則是窮國需要的消耗
15:42
still some agriculture; hopefully, we will have cleaned up forestry, cement.
278
942623
5394
例如農業的需求
希望到時已經解決林業、水泥等問題
15:48
So, to get to that 80 percent,
279
948041
2989
因此,要到達減量百分之80,
15:51
the developed countries, including countries like China,
280
951054
4505
已開發國家,包括像中國這樣的國家,
15:55
will have had to switch their electricity generation altogether.
281
955583
4399
都須同時改變電力產生的方式
16:00
The other grade is: Are we deploying this zero-emission technology,
282
960385
5851
所以,下個階段,當我們部署這項零排放的技術時,
16:06
have we deployed it in all the developed countries
283
966260
2397
我們在全部已開發國家都利用它
16:08
and are in the process of getting it elsewhere?
284
968681
2787
並且持續進行在其他國家的部署。
16:11
That's super important.
285
971492
1744
那超級重要的。
16:13
That's a key element of making that report card.
286
973260
3339
那是我們制定工作成績鑑定表的關鍵要素。
16:17
Backing up from there, what should the 2020 report card look like?
287
977260
4305
從那裡退回來,2020的 工作成績鑑定表應該像什麼?
16:22
Well, again, it should have the two elements.
288
982015
2318
同樣的,它應該有兩個要素。
16:24
We should go through these efficiency measures to start getting reductions:
289
984357
4139
我們應該審視這些效率評估,並開始進行減量。
16:28
The less we emit, the less that sum will be of CO2,
290
988520
3264
CO2排的越少,空氣的總量也會較少
16:31
and therefore, the less the temperature.
291
991808
2072
因此,溫度跟著較低。
16:33
But in some ways, the grade we get there,
292
993904
2929
在這階段,就幾方面來說
16:36
doing things that don't get us all the way to the big reductions,
293
996857
4244
作些無法達到大幅減量的事
只能持平或微量減少,其重要性較諸其他
16:41
is only equally, or maybe even slightly less, important than the other,
294
1001125
3844
16:44
which is the piece of innovation on these breakthroughs.
295
1004993
3756
只是突破性創新的一小部份
16:48
These breakthroughs, we need to move those at full speed,
296
1008773
3238
我們所需的突破必須是加足馬力衝刺
並能使用各像參數評估如參與公司數
16:52
and we can measure that in terms of companies,
297
1012035
2425
16:54
pilot projects, regulatory things that have been changed.
298
1014484
2894
先期計畫及已修訂的法規等
16:57
There's a lot of great books that have been written about this.
299
1017858
2974
有許多經典著作已經提到這個。
17:00
The Al Gore book, "Our Choice,"
300
1020856
2380
高爾的書,「我們的抉擇」
17:03
and the David MacKay book, "Sustainable Energy Without the Hot Air."
301
1023260
3580
以及大衛馬凱的書,「永續能源:免除地獄的業火」
17:06
They really go through it and create a framework
302
1026864
3176
他們加以審視並且建立一種架構
這可以被廣泛地討論,
17:10
that this can be discussed broadly,
303
1030064
1833
17:11
because we need broad backing for this.
304
1031921
1957
因為我們需要得到廣泛的支持。
17:14
There's a lot that has to come together.
305
1034246
2227
還有很多必須加以整合
17:16
So this is a wish.
306
1036497
1482
因此這是一個願望。
17:18
It's a very concrete wish that we invent this technology.
307
1038003
4177
我們要發明這項技術,是個非常具體的願望。
17:22
If you gave me only one wish for the next 50 years --
308
1042632
3089
如果你今後50年中只能讓我一個願望成真,
17:25
I could pick who's president,
309
1045745
1977
我能指定誰當總統
17:27
I could pick a vaccine, which is something I love,
310
1047746
2762
我能指定一種疫苗的出現,那是我最愛的事
17:30
or I could pick that this thing
311
1050532
2057
或我能選擇這件事
17:32
that's half the cost with no CO2 gets invented --
312
1052613
3461
只要一半的花費就能發明無CO2排放的技術
17:36
this is the wish I would pick.
313
1056098
1907
這將是我會選擇的願望
17:38
This is the one with the greatest impact.
314
1058029
2085
這願望會有最大的影響力
17:40
If we don't get this wish,
315
1060138
1645
如果無法完成這願望
17:41
the division between the people who think short term and long term
316
1061807
3438
長期與短期來看人們間差距將變的十分可怕
17:45
will be terrible,
317
1065269
1158
17:46
between the US and China, between poor countries and rich,
318
1066451
2944
在美國與中國之間,窮國與富國之間
17:49
and most of all,
319
1069419
1194
20億貧民中的大部分人生活將變得更壞。
17:50
the lives of those two billion will be far worse.
320
1070637
3064
17:54
So what do we have to do?
321
1074418
1818
因此,我們必須做什麼?
17:56
What am I appealing to you to step forward and drive?
322
1076260
4824
我在呼籲你們向前並且推動的是什麼?
18:01
We need to go for more research funding.
323
1081449
2581
我們急需更多的研究資金
18:04
When countries get together in places like Copenhagen,
324
1084450
2625
當許多國家聚集在某處如哥本哈根
他們不該只討論CO2。
18:07
they shouldn't just discuss the CO2.
325
1087099
2419
18:09
They should discuss this innovation agenda.
326
1089542
2367
他們應該討論這項創新議程,
18:11
You'd be stunned at the ridiculously low levels of spending
327
1091933
4303
你會訝異願意投入在此的經費是如此低
18:16
on these innovative approaches.
328
1096260
1715
即使這些是多麼具創新的方案
18:18
We do need the market incentives -- CO2 tax, cap and trade --
329
1098443
3793
我們確實需要市場獎勵,CO2稅,限額交易,
18:22
something that gets that price signal out there.
330
1102260
2524
一些能反映到價格上的機制
18:25
We need to get the message out.
331
1105141
1598
我們需要將訊息傳佈出去
18:26
We need to have this dialogue be a more rational,
332
1106763
2404
我們需要更理性與可理解的對話
18:29
more understandable dialogue,
333
1109191
1590
18:30
including the steps that the government takes.
334
1110805
2531
包括政府所採行的步驟
18:33
This is an important wish, but it is one I think we can achieve.
335
1113360
3650
這是個重要的願望,但這也是我們能做到的。
18:37
Thank you.
336
1117676
1153
謝謝。
18:38
(Applause)
337
1118853
7000
(掌聲)
18:48
(Applause ends)
338
1128235
2001
18:50
Thank you.
339
1130260
1216
謝謝。
18:52
Chris Anderson: Thank you. Thank you.
340
1132563
1845
(克力斯安德森,以下CA):謝謝。 謝謝。
18:54
(Applause)
341
1134432
5061
(掌聲)
18:59
CA: Thank you.
342
1139517
1498
謝謝。如此讓我對泰拉能源公司(Terrapower)多了解一些,沒說錯吧--
19:01
So to understand more about TerraPower.
343
1141039
4062
19:05
I mean, first of all, can you give a sense of what scale of investment this is?
344
1145659
3994
首先,請讓我們大概了解這項投資的規模有多大?
19:10
Bill Gates: To actually do the software, buy the supercomputer,
345
1150158
4334
(比爾蓋茲,以下BG):實際上超級電腦的軟體
19:14
hire all the great scientists, which we've done,
346
1154516
2329
及僱用一些偉大的科學家等已經做的
19:16
that's only tens of millions.
347
1156869
2257
只花費約幾千萬美金
19:19
And even once we test our materials out in a Russian reactor
348
1159150
3948
每次對於材料方法在俄羅斯反應器的測試
以確定是否可行
19:23
to make sure our materials work properly,
349
1163122
3175
19:26
then you'll only be up in the hundreds of millions.
350
1166321
2517
則需花費約幾億美金
19:28
The tough thing is building the pilot reactor --
351
1168862
2358
最困難的是建立先期試驗性的反應器
19:31
finding the several billion, finding the regulator, the location
352
1171244
4804
必須尋求數十億資金、尋求法規支持、還有地點
19:36
that will actually build the first one of these.
353
1176072
2259
才可能建立完成第一座
19:38
Once you get the first one built, if it works as advertised,
354
1178355
4162
一旦建造了第一座,它就成了活廣告
19:42
then it's just clear as day,
355
1182541
1350
隨著時間將讓大家明白,因為經濟學、能量密度等考量
19:43
because the economics, the energy density, are so different
356
1183915
3196
和我們理解的核能大不相同
19:47
than nuclear as we know it.
357
1187135
1414
19:48
CA: So to understand it right,
358
1188573
1462
CA:我再確認一下,是不是要有深入地下的建築
19:50
this involves building deep into the ground,
359
1190059
2282
19:52
almost like a vertical column of nuclear fuel, of this spent uranium,
360
1192365
5560
就像垂直的核燃料柱
裡面充滿鈾廢料
19:57
and then the process starts at the top and kind of works down?
361
1197949
3140
整個核反應由上往下進行呢?
20:01
BG: That's right.
362
1201113
1177
BG︰ 沒錯。 今天,反應器總是需重新裝填核燃料,
20:02
Today, you're always refueling the reactor,
363
1202314
2059
20:04
so you have lots of people and lots of controls that can go wrong,
364
1204397
3192
因此許多人為和許多控制可能出錯,
20:07
where you're opening it up and moving things in and out --
365
1207613
2739
因為你必須打開它並將一些物質移進移出的。
20:10
that's not good.
366
1210376
2157
我不認為那是好事。
20:12
So if you have very --
367
1212557
1173
因此,如果你有非常便宜的燃料且能放置60 年 --
20:13
(Laughter)
368
1213754
1089
20:14
very cheap fuel that you can put 60 years in --
369
1214867
2747
20:17
just think of it as a log --
370
1217638
1554
就當它是一根木材 --
20:19
put it down and not have those same complexities.
371
1219216
3538
把它放下去並沒有那麼複雜。
20:22
And it just sits there and burns for the 60 years, and then it's done.
372
1222778
4905
就讓它呆在那裡並且燃燒60 年,一切都解決了。
20:27
CA: It's a nuclear power plant that is its own waste disposal solution.
373
1227707
3938
CA:所以這是一座能自己處置核廢料的核能發電廠。
20:31
BG: Yeah; what happens with the waste,
374
1231669
1894
BG︰ 是的。 嗯,關於核廢料的部份
20:33
you can let it sit there -- there's a lot less waste under this approach --
375
1233587
5380
就讓它留在那裡 -- 用這種方法產生較少的廢料 --
20:38
then you can actually take that
376
1238991
1636
而且能取出處理,
20:40
and put it into another one and burn that.
377
1240651
2585
並且把它放進另一個反應器燃燒。
20:43
And we start out, actually, by taking the waste that exists today
378
1243260
4206
事實上我們可以由現有的核廢料開始
20:47
that's sitting in these cooling pools or dry-casking by reactors --
379
1247490
4232
目前都存在冷卻水槽或乾式儲存護箱內
20:51
that's our fuel to begin with.
380
1251746
2152
這些是可以開始使用的燃料
20:53
So the thing that's been a problem from those reactors
381
1253922
2607
因此,這些曾被視為問題的核反應器
20:56
is actually what gets fed into ours,
382
1256553
1927
可以裝入我們的裝置
20:58
and you're reducing the volume of the waste quite dramatically
383
1258504
2987
因而大幅降低核廢料的體積
21:01
as you're going through this process.
384
1261515
1977
並同時進行發電的程序
21:03
CA: You're talking to different people around the world
385
1263516
2575
CA:你對全世界不同的人談論這議題
及其可能性
21:06
about the possibilities.
386
1266115
1289
21:07
Where is there most interest in actually doing something with this?
387
1267428
3408
哪些地方對於實際進行此計畫最感興趣?
21:10
BG: Well, we haven't picked a particular place,
388
1270860
4155
BG︰ 嗯,我們沒特別挑什麼地方,
關於核能的任何事情總是有人表示興趣
21:15
and there's all these interesting disclosure rules
389
1275039
3460
21:18
about anything that's called "nuclear."
390
1278523
2476
21:21
So we've got a lot of interest.
391
1281023
2929
有不少人向我們表達興趣
21:23
People from the company have been in Russia, India, China.
392
1283976
3075
例如來自俄羅斯、印度、中國等國公司的人們
21:27
I've been back seeing the secretary of energy here,
393
1287075
2614
我曾遇過能源部長,
21:29
talking about how this fits into the energy agenda.
394
1289713
3332
並討論如何將此置入能量議程。
21:33
So I'm optimistic.
395
1293069
1576
因此我很樂觀。 你知道法國和日本已經完成了一些工作。
21:34
The French and Japanese have done some work.
396
1294669
2177
21:36
This is a variant on something that has been done.
397
1296870
3660
他們所完成的與這提的並不相同
21:40
It's an important advance, but it's like a fast reactor,
398
1300554
3682
那是很重要的進展,但那像是個快滋生反應器(fast reactor)
21:44
and a lot of countries have built them,
399
1304260
1976
有不少國家參與建造
21:46
so anybody who's done a fast reactor is a candidate
400
1306260
2574
所以任何有快滋生反應器的地方,將會是我們考量第一座電廠的候選場址
21:48
to be where the first one gets built.
401
1308858
2378
21:51
CA: So, in your mind,
402
1311260
3442
CA:因此,在你的頭腦裡,時間規模和各項可能
21:54
timescale and likelihood of actually taking something like this live?
403
1314726
4758
在這輩子能夠完成到什麼狀況呢?
21:59
BG: Well, we need -- for one of these high-scale, electro-generation things
404
1319508
6087
BG:嗯,我們需要建立一個大規模、發電系統
且必須非常便宜,
22:05
that's very cheap,
405
1325619
1158
22:06
we have 20 years to invent and then 20 years to deploy.
406
1326801
3678
我們只有20 年來發明並用20 年來部署。
22:10
That's sort of the deadline
407
1330503
1756
這期限來自環境模型的推演
22:12
that the environmental models have shown us that we have to meet.
408
1332283
5258
而我們必須去正視且遵循
22:17
And TerraPower -- if things go well, which is wishing for a lot --
409
1337565
5412
你知道嗎,如果一切順利,我們期許泰拉能源公司
可以輕易達成目標。
22:23
could easily meet that.
410
1343001
1643
22:24
And there are, fortunately now, dozens of companies --
411
1344668
3272
幸運的是現在有數十家公司
22:27
we need it to be hundreds --
412
1347964
1351
而我們需要的是數百家
22:29
who, likewise, if their science goes well,
413
1349339
2217
同樣的,如果他們科技發展一切順利
22:31
if the funding for their pilot plants goes well,
414
1351580
2895
如果他們建立先期試驗電廠集資順利
22:34
that they can compete for this.
415
1354499
2026
他們就能有競爭力
22:36
And it's best if multiple succeed,
416
1356549
1974
當然如果有多重方法成功那更好
22:38
because then you could use a mix of these things.
417
1358547
2689
那我們就可以妥為混用這些技術
22:41
We certainly need one to succeed.
418
1361260
2081
我們就是需要一項解決技術的成功
22:43
CA: In terms of big-scale possible game changers,
419
1363365
2959
CA:若考量大規模的競爭環境變化
22:46
is this the biggest that you're aware of out there?
420
1366348
2734
這是您所知道最具優勢的方案嗎?
22:49
BG: An energy breakthrough is the most important thing.
421
1369106
4349
BG:能源技術突破是最重要的事情。
22:53
It would have been, even without the environmental constraint,
422
1373479
2983
就算不考慮環境侷限也該如此
而因為環境侷限讓他顯得更偉大
22:56
but the environmental constraint just makes it so much greater.
423
1376486
3863
23:00
In the nuclear space, there are other innovators.
424
1380373
3324
在核能領域,仍有其他創新者
23:03
You know, we don't know their work as well as we know this one,
425
1383721
2990
我們對他們的不了解可能和我們對這的了解一樣多
23:06
but the modular people, that's a different approach.
426
1386735
3257
對於提倡小型模組化反應器的人來說,那是另一種處理方式
還有液態反應器感覺上很困難
23:10
There's a liquid-type reactor, which seems a little hard,
427
1390016
3605
23:13
but maybe they say that about us.
428
1393645
2236
但也許他們看我們也是一樣的想法
23:15
And so, there are different ones,
429
1395905
2331
確實有其他方案
23:18
but the beauty of this is a molecule of uranium
430
1398260
2976
但是美妙之處都在於鈾分子
23:21
has a million times as much energy as a molecule of, say, coal.
431
1401260
4090
具有其他分子如煤炭,百萬倍以上的能量
23:25
And so, if you can deal with the negatives,
432
1405962
3016
因此如果能夠處理好負面效應
通常指輻射
23:29
which are essentially the radiation, the footprint and cost,
433
1409002
3852
碳足跡、成本、發展潛力
23:32
the potential, in terms of effect on land and various things,
434
1412878
3991
包含對陸地與其他事務的效應
23:36
is almost in a class of its own.
435
1416893
3343
那都可視為是相同等級的方案
CA:如果不成功,該怎麼辦?
23:41
CA: If this doesn't work, then what?
436
1421299
3639
23:44
Do we have to start taking emergency measures
437
1424962
3274
是否要啟動緊急機制
23:48
to try and keep the temperature of the earth stable?
438
1428260
3098
以試圖保持地球溫度的穩定?
23:51
BG: If you get into that situation,
439
1431382
1854
BG:如果到了那種狀況
23:53
it's like if you've been overeating, and you're about to have a heart attack.
440
1433260
4976
就好像你已過度飲食,心臟病就要發作了
23:58
Then where do you go?
441
1438260
2525
你要怎麼辦呢?可能要動心臟手術或其他處理。
24:00
You may need heart surgery or something.
442
1440809
1933
24:02
There is a line of research on what's called geoengineering,
443
1442766
3870
有一系列研究稱為大地工程
24:06
which are various techniques that would delay the heating
444
1446660
2977
那是延遲暖化的各種技術
24:09
to buy us 20 or 30 years to get our act together.
445
1449661
3286
以爭取增加20或者30 年的緩衝時間整合我們的行動。
24:12
Now, that's just an insurance policy; you hope you don't need to do that.
446
1452971
3608
現下,那只是一項保險政策。
你會希望不要用到
24:16
Some people say you shouldn't even work on the insurance policy
447
1456603
3042
有些人會說你不應該投入進行保險政策
因為它可能使你偷懶,
24:19
because it might make you lazy,
448
1459669
1521
它會使你一直吃,因為你知道有心臟手術將會救你。
24:21
that you'll keep eating because you know heart surgery will be there to save you.
449
1461214
3866
我不能確信是否明智,如果考量問題的重要性,
24:25
I'm not sure that's wise, given the importance of the problem,
450
1465104
3117
現在有關於大地工程的討論
24:28
but there's now the geoengineering discussion
451
1468245
3101
24:31
about: Should that be in the back pocket in case things happen faster,
452
1471370
4207
談論是要將此技術置於後口袋,以免變化快於預期?
24:35
or this innovation goes a lot slower than we expect?
453
1475601
3487
或是該減慢這項創新
24:40
CA: Climate skeptics:
454
1480809
1801
CA:對於氣候懷疑論者,你有什麼話要對他們說,
24:42
If you had a sentence or two to say to them,
455
1482634
3506
你如何說服他們說他們錯了?
24:46
how might you persuade them that they're wrong?
456
1486164
3609
24:50
BG: Well, unfortunately, the skeptics come in different camps.
457
1490905
3051
BG:嗯,令人遺憾,那些懷疑者來自不同的陣營。
24:53
The ones who make scientific arguments are very few.
458
1493980
4441
他們很少提出科學的論點。
24:58
Are they saying there's negative feedback effects
459
1498445
2989
他們有提到必須考量雲層抵銷
25:01
that have to do with clouds that offset things?
460
1501458
2202
的負回饋效應嗎?
25:03
There are very, very few things that they can even say
461
1503684
3308
他們所能談的不多
這兒有成千上萬的例子
25:07
there's a chance in a million of those things.
462
1507016
2647
25:09
The main problem we have here -- it's kind of like with AIDS:
463
1509687
3204
現在主要的問題就像愛滋病
25:12
you make the mistake now, and you pay for it a lot later.
464
1512915
3803
現在做錯誤的決定,未來要付出更多
25:16
And so, when you have all sorts of urgent problems,
465
1516742
3255
所以當你有些急迫的問題
25:20
the idea of taking pain now that has to do with a gain later,
466
1520021
4061
記得寧可現在嚐栽種之苦,未來才有收穫--
更何況未來還有不可知的痛苦等著
25:24
and a somewhat uncertain pain thing.
467
1524106
2286
25:26
In fact, the IPCC report -- that's not necessarily the worst case,
468
1526416
6088
實際上,IPPC報告所提,還不一定是最壞情況,
25:32
and there are people in the rich world who look at IPCC and say,
469
1532528
4075
在富有的世界有人看IPPC報告
會覺得還好啊,那有什麼大不了。
25:36
"OK, that isn't that big of a deal."
470
1536627
1784
25:38
The fact is it's that uncertain part that should move us towards this.
471
1538435
4149
事實上還有不確定的部份驅使著我們朝這方向前進
25:42
But my dream here is that,
472
1542608
1632
但我的夢想是,是否能使它更經濟,
25:44
if you can make it economic, and meet the CO2 constraints,
473
1544264
3660
並且符合CO2 限制,
25:47
then the skeptics say,
474
1547948
1159
然後那些懷疑論者會說:「好吧,
25:49
"OK, I don't care that it doesn't put out CO2,
475
1549131
2280
我不在乎它是否排CO2,
25:51
I kind of wish it did put out CO2.
476
1551435
1680
我還希望能排出點CO2呢,
25:53
But I guess I'll accept it,
477
1553139
1356
但是我猜我會接受它,因為這比以前來的便宜。」
25:54
because it's cheaper than what's come before."
478
1554519
2717
25:57
(Applause)
479
1557260
4831
(掌聲)
CA:我想那也是你對藍博(Bjorn Lomborg)論點的回應
26:02
CA: So that would be your response to the Bjørn Lomborg argument,
480
1562115
3180
26:05
basically if you spend all this energy trying to solve the CO2 problem,
481
1565319
4456
那論點基本上是指如果所有資源都拿去解決CO2問題
26:09
it's going to take away all your other goals
482
1569799
2094
那將排擠其他所有目標
26:11
of trying to rid the world of poverty and malaria and so forth,
483
1571917
2993
例如遠離貧窮與瘧疾等其他議題
26:14
it's a stupid waste of the Earth's resources
484
1574934
2233
把錢放在CO2上是地球資源愚蠢的浪費
26:17
to put money towards that
485
1577191
1273
26:18
when there are better things we can do.
486
1578488
1918
有更重要的事要做
26:20
BG: Well, the actual spending on the R&D piece --
487
1580430
3391
BG:嗯,實際在研發上的花費 --
26:23
say the US should spend 10 billion a year more than it is right now --
488
1583845
3496
我必須說美國每年應該投入比現在多100億 --
26:27
it's not that dramatic.
489
1587365
1871
這不誇張。
26:29
It shouldn't take away from other things.
490
1589260
1976
它不應該排擠其他事情。
26:31
The thing you get into big money on, and reasonable people can disagree,
491
1591260
3420
如果你要花費一筆大錢,當然人們是不同意的
26:34
is when you have something that's non-economic
492
1594704
2166
尤其是集資的目的是花在不經濟的議題上
26:36
and you're trying to fund that --
493
1596894
1619
而那些大多對我來說是浪費
26:38
that, to me, mostly is a waste.
494
1598537
1928
26:40
Unless you're very close,
495
1600489
1547
除非你十分封閉且只資助學習曲線
26:42
and you're just funding the learning curve and it's going to get very cheap,
496
1602060
3644
而未來會變很便宜的
26:45
I believe we should try more things
497
1605728
2798
我相信我們應嘗試各項有潛力的事
26:48
that have a potential to be far less expensive.
498
1608550
2686
以讓能源價格大幅降低
26:51
If the trade-off you get into is, "Let's make energy super expensive,"
499
1611260
5192
如果你參與的交易,是要讓能源更貴
26:56
then the rich can afford that.
500
1616476
2022
那只有富人能享有。
26:58
I mean, all of us here could pay five times as much for our energy
501
1618522
3129
我的意思是,在場各位都能對於我們的能源付五倍的錢
27:01
and not change our lifestyle.
502
1621675
1391
而不需改變我們的生活模式。
27:03
The disaster is for that two billion.
503
1623090
2264
受害的是最窮的20億人。
27:05
And even Lomborg has changed.
504
1625378
2307
就算蘭博也已經改變。
27:07
His shtick now is, "Why isn't the R&D getting more discussed?"
505
1627709
4527
他現在的重點在於為何不多加討論研發
27:12
He's still, because of his earlier stuff,
506
1632260
2513
因為他早期關心的題材,
27:14
still associated with the skeptic camp,
507
1634797
1900
仍然與懷疑論陣營有關,
27:16
but he's realized that's a pretty lonely camp,
508
1636721
2773
不過他意識到那是一個相當孤獨的陣營,
27:19
and so, he's making the R&D point.
509
1639518
3258
所以他現在專注於研發議題
27:22
And so there is a thread of something that I think is appropriate.
510
1642800
4436
順著這脈絡,我想這樣說是適當的
27:27
The R&D piece -- it's crazy how little it's funded.
511
1647260
2976
關於研發這塊,它所獲得的資金真是少的誇張。
27:30
CA: Well, Bill, I suspect I speak on behalf of most people here
512
1650816
3287
CA:好的比爾,我懷疑我是在幫在場的人請命
老實說,我真的希望你的願望實現。 非常感謝。
27:34
to say I really hope your wish comes true.
513
1654127
2068
27:36
Thank you so much.
514
1656219
1172
BG:謝謝。
27:37
BG: Thank you.
515
1657415
1151
27:38
(Applause)
516
1658590
5392
(掌聲)

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7