Stefan Sagmeister: Designing with slogans

49,673 views ・ 2008-10-10

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Terézia Turčanová Reviewer: Martin Francis Gilbert Máik
00:12
I was here about four years ago,
0
12160
2000
Bol som tu asi pred štyrmi rokmi
00:14
talking about the relationship of design and happiness.
1
14160
6000
a hovoril som o vzťahu dizajnu a šťastia.
00:20
At the very end of it, I showed a list under that title.
2
20160
6000
Úplne na konci som ukázal zoznam "Veci, ktoré som sa v živote naučil."
00:26
I learned very few things in addition since
3
26160
6000
Odvtedy som sa naučil už len málo,
00:32
(Laughter) --
4
32160
1000
(Smiech)
00:33
but made a whole number of them into projects since.
5
33160
6000
ale veľa zo spomínaných vecí som premenil na projekty.
00:39
These are inflatable monkeys in every city in Scotland:
6
39160
5000
Toto sú nafukovacie opice v každom meste Škótska:
00:44
"Everybody always thinks they are right."
7
44160
8000
"Každý si vždy myslí, že má pravdu."
00:52
They were combined in the media.
8
52160
4000
V médiách ich skombinovali.
00:57
"Drugs are fun in the beginning but become a drag later on."
9
57160
9000
"Drogy sú na začiatku zábava, ale časom strasť."
01:07
We're doing changing media.
10
67160
4000
Robíme premenlivé diela.
01:11
This is a projection that can see the viewer
11
71160
3000
Toto je projekcia, ktorú návštevník môže vidieť,
01:14
as the viewer walks by.
12
74160
2000
keď kráča okolo.
01:16
You can't help but actually ripping that spider web apart.
13
76160
6000
Nedá sa inak, než pavučinu roztrhať.
01:22
All of these things are pieces of graphic design.
14
82160
4000
Všetky tieto veci sú kúsky grafického dizajnu.
01:26
We do them for our clients.
15
86160
2000
Robíme ich pre našich klientov.
01:28
They are commissioned.
16
88160
2000
Sú na objednávku.
01:30
I would never have the money to actually pay for the installment
17
90160
4000
Sám by som nikdy nemal dosť peňazí na zaplatenie inštalácie
01:34
or pay for all the billboards or the production of these,
18
94160
5000
alebo na zaplatenie všetkých billboardov a podobných produkcií,
01:39
so there's always a client attached to them.
19
99160
4000
takže za každou vecou stojí aj klient.
01:44
These are 65,000 coat hangers in a street
20
104160
5000
Toto je 65,000 vešiakov na kabát na ulici,
01:49
that's lined with fashion stores.
21
109160
3000
ktorá lemuje obchody s oblečením.
01:55
"Worrying solves nothing."
22
115160
2000
"Obavy nič neriešia."
01:57
"Money does not make me happy"
23
117160
6000
"Peniaze ma nerobia šťastným."
02:03
appeared first as double-page spreads in a magazine.
24
123160
3000
Toto sa najskôr objavilo ako dvojstrana v časopise.
02:06
The printer lost the file, didn't tell us.
25
126160
3000
Tlačiar stratil ten súbor a nepovedal nám to.
02:09
When the magazine -- actually, when I got the subscription --
26
129160
2000
Keď časopis -- vlastne, keď som dostal predplatné, --
02:11
it was 12 following pages.
27
131160
2000
bolo to 12 nasledujúcich strán.
02:13
It said, "Money does does make me happy."
28
133160
3000
Stálo tam: "Peniaze ma skutočne robia šťastným."
02:16
And a friend of mine in Austria felt so sorry for me
29
136160
6000
A môjho priateľa v Rakúsku to tak mrzelo,
02:22
that he talked the largest casino owner in Linz
30
142160
5000
že presvedčil majiteľa najväčšieho kasína v Linzi,
02:27
into letting us wrap his building.
31
147160
3000
aby nás nechal polepiť jeho budovu.
02:30
So this is the big pedestrian zone in Linz.
32
150160
2000
Toto je najväčšia pešia zóna v Linzi.
02:32
It just says "Money," and if you look down the side street,
33
152160
4000
Stojí tam "Peniaze" a, keď sa pozriete z bočnej ulice,
02:36
it says, "does not make me happy."
34
156160
2000
je tam, "ma nerobia šťastným."
02:39
We had a show that just came down last week in New York.
35
159160
6000
Robili sme show, ktorá sa konala minulý týždeň v New Yorku.
02:45
We steamed up the windows permanently,
36
165160
2000
Permanentne sme zaparili okná
02:47
and every hour we had a different designer come in
37
167160
4000
a každú hodinu prišiel iný dizajnér
02:51
and write these things that they've learned into the steam in the window.
38
171160
4000
a napísal do pary na okne vec, ktorú sa naučil.
02:55
Everybody participated -- Milton Glaser,
39
175160
4000
Zúčastnili sa všetci -- Milton Glaser,
02:59
Massimo Vignelli.
40
179160
1000
Massimo Vignelli.
03:02
Singapore was quite in discussion.
41
182160
4000
Singapúr bol celkom v kurze.
03:06
This is a little spot that we filmed there
42
186160
5000
Toto je krátky spot, ktorý sme tam natočili
03:11
that's to be displayed on the large JumboTrons in Singapore.
43
191160
6000
a ktorý bude vysielaný na veľkoplošných obrazovkách v Singapure.
03:17
And, of course, it's one that's dear to my heart,
44
197160
5000
A mne je, samozrejme, veľmi blízky,
03:22
because all of these sentiments --
45
202160
2000
pretože všetky tieto myšlienky --
03:24
some banal, some a bit more profound --
46
204160
3000
niektoré banálne, iné hlbšie --
03:27
all originally had come out of my diary.
47
207160
3000
sú pôvodne z môjho denníka.
03:43
And I do go often into the diary
48
223160
2000
Často otváram svoj denník
03:45
and check if I wanted to change something about the situation.
49
225160
5000
a kontrolujem, či by som na situácii nechcel niečo zmeniť.
03:51
If it's -- see it for a long enough time,
50
231160
2000
Ak áno -- analyzujúc vec dostatočne dlho,
03:53
I actually do something about it.
51
233160
4000
tak s ňou niečo urobím.
03:57
And the very last one is a billboard.
52
237160
6000
Úplne posledná vec je billboard.
04:04
This is our roof in New York, the roof of the studio.
53
244160
3000
Toto je naša strecha v New Yorku, strecha štúdia.
04:08
This is newsprint plus stencils that lie on the newsprint.
54
248160
4000
Toto je novinový papier a šablóny, ktoré na ňom ležia.
04:13
We let that lie around in the sun.
55
253160
1000
Nechali sme to všetko na slnku.
04:14
As you all know, newsprint yellows significantly in the sun.
56
254160
5000
Ako všetci viete, novinový papier na slnku výrazne žltne.
04:19
After a week, we took the stencils and the leaves off,
57
259160
2000
Po týždni sme šablóny a listy odstránili
04:21
shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot,
58
261160
5000
a prepravili novinový papier na jedno slnečné miesto v Lisabone,
04:26
so on day one the billboard said,
59
266160
2000
takže cez deň na billboarde stálo:
04:28
"Complaining is silly. Either act or forget."
60
268160
3000
"Sťažovať sa je hlúpe. Buď niečo sprav, alebo na to zabudni."
04:31
Three days later it faded, and a week later,
61
271160
3000
O tri dni neskôr to vybledlo a o týždeň neskôr
04:34
no more complaining anywhere.
62
274160
3000
už nebolo nikde žiadne sťažovanie sa.
04:37
(Laughter)
63
277160
1000
(Smiech)
04:38
Thank you so much.
64
278160
1000
Ďakujem veľmi pekne.
04:39
(Applause)
65
279160
1000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7