Stefan Sagmeister: Designing with slogans

49,733 views ・ 2008-10-10

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Wahyu Perdana Yudistiawan
00:12
I was here about four years ago,
0
12160
2000
Saya berada di sini sekitar empat tahun lalu,
00:14
talking about the relationship of design and happiness.
1
14160
6000
berbicara tentang hubungan antara desain dan kebahagiaan.
00:20
At the very end of it, I showed a list under that title.
2
20160
6000
Pada akhir presentasi, saya menunjukkan daftar mengenai judul itu.
00:26
I learned very few things in addition since
3
26160
6000
Sejak saat itu saya hanya belajar sedikit hal --
00:32
(Laughter) --
4
32160
1000
(Tawa)
00:33
but made a whole number of them into projects since.
5
33160
6000
namun saya membuat beberapa di antaranya menjadi proyek-proyek.
00:39
These are inflatable monkeys in every city in Scotland:
6
39160
5000
Ini adalah balon-balon monyet di setiap kota di Skotlandia --
00:44
"Everybody always thinks they are right."
7
44160
8000
"Semua orang selalu berpikir mereka benar."
00:52
They were combined in the media.
8
52160
4000
Lalu digabungkan dalam media massa.
00:57
"Drugs are fun in the beginning but become a drag later on."
9
57160
9000
"Obat-obatan menyenangkan pada awalnya namun kemudian akan menyeret anda."
01:07
We're doing changing media.
10
67160
4000
Kami mengubah media penyampaiannya.
01:11
This is a projection that can see the viewer
11
71160
3000
Ini adalah proyeksi yang dapat mendeteksi penontonnya
01:14
as the viewer walks by.
12
74160
2000
saat mereka berjalan.
01:16
You can't help but actually ripping that spider web apart.
13
76160
6000
Anda akan menyobek jaring laba-laba itu.
01:22
All of these things are pieces of graphic design.
14
82160
4000
Semua ini adalah karya dari desain grafis.
01:26
We do them for our clients.
15
86160
2000
Kami melakukannya untuk pelanggan kami.
01:28
They are commissioned.
16
88160
2000
Ini semua berdasarkan tugas.
01:30
I would never have the money to actually pay for the installment
17
90160
4000
Saya tidak akan pernah memiliki uang untuk membayar cicilan
01:34
or pay for all the billboards or the production of these,
18
94160
5000
atau membayar semua iklan atau biaya produksinya,
01:39
so there's always a client attached to them.
19
99160
4000
jadi selalu ada sponsor yang mendanainya.
01:44
These are 65,000 coat hangers in a street
20
104160
5000
Ini adalah 65.000 gantungan jas di jalanan
01:49
that's lined with fashion stores.
21
109160
3000
yang berderet dengan toko-toko busana.
01:55
"Worrying solves nothing."
22
115160
2000
"Khawatir tidak menyelesaikan masalah."
01:57
"Money does not make me happy"
23
117160
6000
"Uang tidak membuat saya gembira"
02:03
appeared first as double-page spreads in a magazine.
24
123160
3000
muncul pertama kali sebagai iklan dua halaman di sebuah majalah.
02:06
The printer lost the file, didn't tell us.
25
126160
3000
Percetakan kehilangan berkasnya, namun tidak memberi tahu kami.
02:09
When the magazine -- actually, when I got the subscription --
26
129160
2000
Saat majalah itu -- sebenarnya, saat saya mendapatkannya.
02:11
it was 12 following pages.
27
131160
2000
Iklan itu ada di 12 halaman berikutnya.
02:13
It said, "Money does does make me happy."
28
133160
3000
Dan bertuliskan, "Uang memang membuat saya gembira."
02:16
And a friend of mine in Austria felt so sorry for me
29
136160
6000
Dan seorang teman saya di Austria sangat, menyesal untuk saya
02:22
that he talked the largest casino owner in Linz
30
142160
5000
karena dia berkata pemilik kasino terbesar di Linz
02:27
into letting us wrap his building.
31
147160
3000
ingin kami melapisi gedungnya.
02:30
So this is the big pedestrian zone in Linz.
32
150160
2000
Sehingga inilah daerah pejalan kaki yang besar di Linz,
02:32
It just says "Money," and if you look down the side street,
33
152160
4000
dan dari sana hanya terlihat "Uang" dan jika anda melihat dari jalan di sampingnya,
02:36
it says, "does not make me happy."
34
156160
2000
akan tampak, "tidak membuat saya gembira."
02:39
We had a show that just came down last week in New York.
35
159160
6000
Kami mengadakan pertunjukkan, baru saja minggu lalu di New York.
02:45
We steamed up the windows permanently,
36
165160
2000
Kami membuat uap air permanen pada jendela itu,
02:47
and every hour we had a different designer come in
37
167160
4000
dan setiap jam ada desainer berbeda yang datang
02:51
and write these things that they've learned into the steam in the window.
38
171160
4000
dan menuliskan hal-hal yang mereka pelajari pada uap air di jendela itu.
02:55
Everybody participated -- Milton Glaser,
39
175160
4000
Semuanya ikut berpartisipasi -- Milton Glaser,
02:59
Massimo Vignelli.
40
179160
1000
Massimo Vignelli.
03:02
Singapore was quite in discussion.
41
182160
4000
Singapura cukup banyak didiskusikan.
03:06
This is a little spot that we filmed there
42
186160
5000
Ini adalah tempat kecil yang kami filmkan
03:11
that's to be displayed on the large JumboTrons in Singapore.
43
191160
6000
yang dipertunjuukkan di layar televisi raksasa di Singapura,
03:17
And, of course, it's one that's dear to my heart,
44
197160
5000
dan tentu saja salah satu yang berkenan di hati saya,
03:22
because all of these sentiments --
45
202160
2000
karena semua perasaan ini,
03:24
some banal, some a bit more profound --
46
204160
3000
beberapa biasa saja, yang lainnya cukup mendalam,
03:27
all originally had come out of my diary.
47
207160
3000
semuanya datang dari buku harian saya.
03:43
And I do go often into the diary
48
223160
2000
Dan saya memang sering melihat buku harian ini
03:45
and check if I wanted to change something about the situation.
49
225160
5000
dan memeriksa jika saya ingin mengubah sesuatu dari situasi ini.
03:51
If it's -- see it for a long enough time,
50
231160
2000
Jika -- sebenarnya selama beberapa lama,
03:53
I actually do something about it.
51
233160
4000
saya benar-benar melakukan sesuatu.
03:57
And the very last one is a billboard.
52
237160
6000
Dan yang terakhir adalah papan iklan.
04:04
This is our roof in New York, the roof of the studio.
53
244160
3000
Ini adalah atap studio kami di New York.
04:08
This is newsprint plus stencils that lie on the newsprint.
54
248160
4000
Ini adalah kertas koran dan stensil yang diletakkan pada kertas koran.
04:13
We let that lie around in the sun.
55
253160
1000
Kami menjemurnya di bawah matahari.
04:14
As you all know, newsprint yellows significantly in the sun.
56
254160
5000
Dan seperti yang anda tahu, kertas koran menguning di bawah matahari.
04:19
After a week, we took the stencils and the leaves off,
57
259160
2000
Setelah satu minggu, kami melepaskan kertas setensil dan dedaunannya,
04:21
shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot,
58
261160
5000
mengirim kertas koran ini ke Lisbon, ke tempat yang sangat terik,
04:26
so on day one the billboard said,
59
266160
2000
jadi pada siang hari salah satu papan iklan ini bertuliskan
04:28
"Complaining is silly. Either act or forget."
60
268160
3000
"Mengeluh itu konyol. Bertindaklah atau lupakan saja."
04:31
Three days later it faded, and a week later,
61
271160
3000
Tiga hari kemudian tulisan itu lenyap dan seminggu kemudian,
04:34
no more complaining anywhere.
62
274160
3000
tidak ada lagi keluhan.
04:37
(Laughter)
63
277160
1000
(Tawa)
04:38
Thank you so much.
64
278160
1000
Terima kasih banyak.
04:39
(Applause)
65
279160
1000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7