Stefan Sagmeister: Designing with slogans

Stefan Sagmeister và những điều anh đã học được

49,673 views

2008-10-10 ・ TED


New videos

Stefan Sagmeister: Designing with slogans

Stefan Sagmeister và những điều anh đã học được

49,673 views ・ 2008-10-10

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thach Thao Nguyen Phuc Reviewer: Duc Nguyen
00:12
I was here about four years ago,
0
12160
2000
Tôi đã từng ở đây bốn năm trước
00:14
talking about the relationship of design and happiness.
1
14160
6000
để nói về mối quan hệ giữa thiết kế và hạnh phúc.
00:20
At the very end of it, I showed a list under that title.
2
20160
6000
Và cuối bài nói chuyện tôi đã cho chiếu một danh sách dưới tựa đề đó.
00:26
I learned very few things in addition since
3
26160
6000
Từ đó đến nay tôi hầu như không học thêm được điều gì --
00:32
(Laughter) --
4
32160
1000
(Tiếng cười)
00:33
but made a whole number of them into projects since.
5
33160
6000
nhưng đã biến một số ý tưởng trong đó thành các dự án.
00:39
These are inflatable monkeys in every city in Scotland:
6
39160
5000
Đây là những con khỉ bóng bay tại mọi thành phố ở Scotland --
00:44
"Everybody always thinks they are right."
7
44160
8000
"Mọi người luôn luôn cho rằng họ là đúng."
00:52
They were combined in the media.
8
52160
4000
Chúng được ghép lại trên báo chí.
00:57
"Drugs are fun in the beginning but become a drag later on."
9
57160
9000
"Thuốc phiện ban đầu rất hay nhưng sau đó sẽ trở thành gánh nặng."
01:07
We're doing changing media.
10
67160
4000
Chúng tôi đang xây dựng công cụ truyền thông có khả năng tự thay đổi.
01:11
This is a projection that can see the viewer
11
71160
3000
Đây là một màn chiếu có thể thấy được người xem
01:14
as the viewer walks by.
12
74160
2000
khi họ đi qua.
01:16
You can't help but actually ripping that spider web apart.
13
76160
6000
Bạn không thể tránh để không xé rách cái mạng nhện.
01:22
All of these things are pieces of graphic design.
14
82160
4000
Tất cả những thứ này đều là sản phẩm thiết kế đồ họa.
01:26
We do them for our clients.
15
86160
2000
Chúng tôi thực hiện cho khánh hàng của mình.
01:28
They are commissioned.
16
88160
2000
Tất cả đều được đặt hàng.
01:30
I would never have the money to actually pay for the installment
17
90160
4000
Tôi sẽ không bao giờ có đủ tiền để trả chi phí lắp đặt
01:34
or pay for all the billboards or the production of these,
18
94160
5000
hay các biển quảng cáo hay quá trình sản xuất của chúng,
01:39
so there's always a client attached to them.
19
99160
4000
cho nên luôn luôn có một khách hàng đứng sau.
01:44
These are 65,000 coat hangers in a street
20
104160
5000
Đây là 65.000 cái mắc áo trên một con phố
01:49
that's lined with fashion stores.
21
109160
3000
mà có nhiều shop thời trang.
01:55
"Worrying solves nothing."
22
115160
2000
"Lo lắng không giải quyết được gì cả."
01:57
"Money does not make me happy"
23
117160
6000
"Tiền bạc không làm tôi hạnh phúc"
02:03
appeared first as double-page spreads in a magazine.
24
123160
3000
được xuất hiện lần đầu trên trên hai trang đúp của một tạp chí.
02:06
The printer lost the file, didn't tell us.
25
126160
3000
Nhà in đánh mất file ảnh mà không báo với chúng tôi.
02:09
When the magazine -- actually, when I got the subscription --
26
129160
2000
Khi tờ tạp chí -- thực ra là khi tôi nhận số báo mình đã đặt
02:11
it was 12 following pages.
27
131160
2000
nó có 12 trang tiếp sau.
02:13
It said, "Money does does make me happy."
28
133160
3000
Trên đó ghi "Tiền bạc làm tôi rất hạnh phúc."
02:16
And a friend of mine in Austria felt so sorry for me
29
136160
6000
Và một anh bạn tôi ở Áo, lấy làm tiếc cho tôi
02:22
that he talked the largest casino owner in Linz
30
142160
5000
đã thuyết phục người chủ casino lớn nhất ở Linz
02:27
into letting us wrap his building.
31
147160
3000
cho chúng tôi bọc ngoài tòa nhà của anh ta.
02:30
So this is the big pedestrian zone in Linz.
32
150160
2000
Đây là khu vực cho người đi bộ lớn nhất ở Linz,
02:32
It just says "Money," and if you look down the side street,
33
152160
4000
chỗ này chỉ viết "Tiền bạc", và nếu bạn nhìn xuống mặt phố bên kia,
02:36
it says, "does not make me happy."
34
156160
2000
"không làm tôi hạnh phúc."
02:39
We had a show that just came down last week in New York.
35
159160
6000
Chúng tôi có một buổi triển lãm mới kết thúc tuần trước ở New York.
02:45
We steamed up the windows permanently,
36
165160
2000
Chúng tôi liên tục thổi hơi nước vào các cửa sổ,
02:47
and every hour we had a different designer come in
37
167160
4000
và mỗi giờ đồng hồ lại có một nhà thiết kế khác đi vào
02:51
and write these things that they've learned into the steam in the window.
38
171160
4000
để viết những điều họ đã học được lên hơi nước trên cửa sổ.
02:55
Everybody participated -- Milton Glaser,
39
175160
4000
Mọi người đều tham gia -- Milton Glaser.
02:59
Massimo Vignelli.
40
179160
1000
Massimo Vignelli.
03:02
Singapore was quite in discussion.
41
182160
4000
Singapore đang được cân nhắc.
03:06
This is a little spot that we filmed there
42
186160
5000
Đây là nơi chúng tôi đã quay phim
03:11
that's to be displayed on the large JumboTrons in Singapore.
43
191160
6000
để chiếu tại màn hình siêu rộng JumboTrons tại Singapore,
03:17
And, of course, it's one that's dear to my heart,
44
197160
5000
và bộ phim này rất có ý nghĩa đối với tôi,
03:22
because all of these sentiments --
45
202160
2000
bởi mọi cảm xúc,
03:24
some banal, some a bit more profound --
46
204160
3000
đôi lúc giản dị, đôi lúc sâu sắc,
03:27
all originally had come out of my diary.
47
207160
3000
tất cả đều bắt đầu từ nhật ký của tôi.
03:43
And I do go often into the diary
48
223160
2000
Tôi thường xuyên xem lại nhật ký
03:45
and check if I wanted to change something about the situation.
49
225160
5000
và xem liệu mình có muốn thay đổi điều gì về thực tại hay không.
03:51
If it's -- see it for a long enough time,
50
231160
2000
Liệu - trong một thời gian đủ dài,
03:53
I actually do something about it.
51
233160
4000
tôi có thực sự thay đổi một điều gì đó không.
03:57
And the very last one is a billboard.
52
237160
6000
Và cuối cùng là một bảng quảng cáo.
04:04
This is our roof in New York, the roof of the studio.
53
244160
3000
Đây là mái nhà của chúng tôi ở New York, mái nhà của studio.
04:08
This is newsprint plus stencils that lie on the newsprint.
54
248160
4000
Đây là giấy báo và các lá kim loại mỏng nằm trên đó.
04:13
We let that lie around in the sun.
55
253160
1000
Chúng tôi để phơi dưới nắng.
04:14
As you all know, newsprint yellows significantly in the sun.
56
254160
5000
Như các bạn biết, giấy báo để trong nắng sẽ ố vàng rất nhanh.
04:19
After a week, we took the stencils and the leaves off,
57
259160
2000
Sau một tuần, chúng tôi bỏ các tấm lá đi,
04:21
shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot,
58
261160
5000
chuyển chúng đến Lisbon tới một nơi rất nhiều ánh nắng,
04:26
so on day one the billboard said,
59
266160
2000
thế là vào ngày đầu tiên, một tấm quảng cáo ghi,
04:28
"Complaining is silly. Either act or forget."
60
268160
3000
"Than vãn là ngốc nghếch. Hoặc hành động hoặc quên đi."
04:31
Three days later it faded, and a week later,
61
271160
3000
Ba ngày sau nó mờ dần, và một tuần sau,
04:34
no more complaining anywhere.
62
274160
3000
không còn than vãn ở đâu nữa.
04:37
(Laughter)
63
277160
1000
(Tiếng cười)
04:38
Thank you so much.
64
278160
1000
Cảm ơn rất nhiều.
04:39
(Applause)
65
279160
1000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7