Stefan Sagmeister: Designing with slogans

49,733 views ・ 2008-10-10

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lukas Fil Korektor: Adam Lebeda
00:12
I was here about four years ago,
0
12160
2000
Byl jsem tu asi před čtyřmi lety
00:14
talking about the relationship of design and happiness.
1
14160
6000
a mluvil o vztahu designu a štěstí.
00:20
At the very end of it, I showed a list under that title.
2
20160
6000
Na samém konci jsem představil seznam „Věci, které jsem se doteď naučil"
00:26
I learned very few things in addition since
3
26160
6000
A moc jsem se od té doby nenaučil -
00:32
(Laughter) --
4
32160
1000
(smích)
00:33
but made a whole number of them into projects since.
5
33160
6000
ale z mnohého jsem od té doby udělal projekty.
00:39
These are inflatable monkeys in every city in Scotland:
6
39160
5000
V každém skotském městě jsou nafukovací opice -
00:44
"Everybody always thinks they are right."
7
44160
8000
„Každý si vždy myslí, že má pravdu."
00:52
They were combined in the media.
8
52160
4000
V médiích je zkombinovali.
00:57
"Drugs are fun in the beginning but become a drag later on."
9
57160
9000
„Drogy začnou jako sranda a končí jako strast."
01:07
We're doing changing media.
10
67160
4000
Vytváříme proměnlivá díla.
01:11
This is a projection that can see the viewer
11
71160
3000
Tento projekt vidí své návštěvníky,
01:14
as the viewer walks by.
12
74160
2000
jak prochází kolem.
01:16
You can't help but actually ripping that spider web apart.
13
76160
6000
Nemůžete tomu zabránit, vlastně tu pavučinu roztrháte.
01:22
All of these things are pieces of graphic design.
14
82160
4000
Všechny tyto věci jsou díly grafickéko designu.
01:26
We do them for our clients.
15
86160
2000
Děláme je pro naše klienty.
01:28
They are commissioned.
16
88160
2000
Jsou na objednávku.
01:30
I would never have the money to actually pay for the installment
17
90160
4000
Sám bych nikdy neměl peníze na zaplacení těch instalací
01:34
or pay for all the billboards or the production of these,
18
94160
5000
nebo billboardů nebo těchto produkcí,
01:39
so there's always a client attached to them.
19
99160
4000
takže vždy se na nich podílí klient.
01:44
These are 65,000 coat hangers in a street
20
104160
5000
Tady je 65 000 ramínek na ulici
01:49
that's lined with fashion stores.
21
109160
3000
kterou lemují obchody s módou.
01:55
"Worrying solves nothing."
22
115160
2000
„Starosti nic nevyřeší."
01:57
"Money does not make me happy"
23
117160
6000
„Peníze mě nečiní šťastným"
02:03
appeared first as double-page spreads in a magazine.
24
123160
3000
jsme zprvu publikovali na dvoustraně v časopisu.
02:06
The printer lost the file, didn't tell us.
25
126160
3000
Tiskař ten soubor ztratil a neřekl nám to.
02:09
When the magazine -- actually, when I got the subscription --
26
129160
2000
Když ten časopis - když jsem získal předplatné,
02:11
it was 12 following pages.
27
131160
2000
bylo to 12 následujících stran.
02:13
It said, "Money does does make me happy."
28
133160
3000
Nápis zněl, „Peníze mě činí činí šťastným."
02:16
And a friend of mine in Austria felt so sorry for me
29
136160
6000
A jednomu příteli z Rakouska mě bylo tak líto,
02:22
that he talked the largest casino owner in Linz
30
142160
5000
že přemluvil majitele největšího casina v Linci,
02:27
into letting us wrap his building.
31
147160
3000
aby nás nechal polepit jeho budovu.
02:30
So this is the big pedestrian zone in Linz.
32
150160
2000
Tohle je největší pěší zóna v Linci,
02:32
It just says "Money," and if you look down the side street,
33
152160
4000
a píše se tam „Peníze" a když zajdete to postranní ulice,
02:36
it says, "does not make me happy."
34
156160
2000
je tam, „mě nečiní šťastným."
02:39
We had a show that just came down last week in New York.
35
159160
6000
Minulý týden jsme měli přehlídku v New Yorku.
02:45
We steamed up the windows permanently,
36
165160
2000
Natrvalo jsme napařili okna
02:47
and every hour we had a different designer come in
37
167160
4000
a každou hodinu přišel jiný návrhář
02:51
and write these things that they've learned into the steam in the window.
38
171160
4000
a vepsal věci které jsme se naučili do páry na okně.
02:55
Everybody participated -- Milton Glaser,
39
175160
4000
Každý se zůčastnil. Milton Glaser.
02:59
Massimo Vignelli.
40
179160
1000
Massimo Vignelli.
03:02
Singapore was quite in discussion.
41
182160
4000
O Singapuru se docela diskutovalo.
03:06
This is a little spot that we filmed there
42
186160
5000
Natočili jsme tam krátký spot,
03:11
that's to be displayed on the large JumboTrons in Singapore.
43
191160
6000
který se bude promítat na velkých obrazovkách v Singapuru
03:17
And, of course, it's one that's dear to my heart,
44
197160
5000
a mě je samozřejmě velmi milý,
03:22
because all of these sentiments --
45
202160
2000
protože všechny tyto myšlenky,
03:24
some banal, some a bit more profound --
46
204160
3000
některé banální, některé hlubší,
03:27
all originally had come out of my diary.
47
207160
3000
pocházejí původně z mého deníku.
03:43
And I do go often into the diary
48
223160
2000
Často se do deníku dívám
03:45
and check if I wanted to change something about the situation.
49
225160
5000
a kontroluji, jestli bych chtěl na situaci něco změnit.
03:51
If it's -- see it for a long enough time,
50
231160
2000
Když něco vidím dost dlouho,
03:53
I actually do something about it.
51
233160
4000
nakonec to nějak využiji.
03:57
And the very last one is a billboard.
52
237160
6000
A úplně poslední je billboard.
04:04
This is our roof in New York, the roof of the studio.
53
244160
3000
Tohle je naše střecha v New Yorku, střecha studia.
04:08
This is newsprint plus stencils that lie on the newsprint.
54
248160
4000
Tohle je novinový papír a na něm leží šablony.
04:13
We let that lie around in the sun.
55
253160
1000
Nechali jsme ho na slunci.
04:14
As you all know, newsprint yellows significantly in the sun.
56
254160
5000
Jak víte, novinový papír na slunci výrazně zažloutne.
04:19
After a week, we took the stencils and the leaves off,
57
259160
2000
Po týdnu jsme šablony a listy odstranili,
04:21
shipped the newsprints to Lisbon to a very sunny spot,
58
261160
5000
dopravily papír do Lisabonu na velmi slunné místo,
04:26
so on day one the billboard said,
59
266160
2000
jeden den na billboardu stálo,
04:28
"Complaining is silly. Either act or forget."
60
268160
3000
„Stěžovat si je hloupé. Buď jednej, nebo zapomeň."
04:31
Three days later it faded, and a week later,
61
271160
3000
Po třech dnech nápis vybledl a o týden později
04:34
no more complaining anywhere.
62
274160
3000
zmizely i stížnosti.
04:37
(Laughter)
63
277160
1000
(smích)
04:38
Thank you so much.
64
278160
1000
Moc vám děkuji.
04:39
(Applause)
65
279160
1000
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7