Robert Gupta: Music is medicine, music is sanity

93,352 views ・ 2010-03-26

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:15
One day, Los Angeles Times columnist
0
15260
3000
တစ်နေ့မှာ Los Angeles Times ဆောင်းပါးရှင်
00:18
Steve Lopez was walking along
1
18260
2000
Steve Lopez ဟာ Los Angeles မြို့လယ်ကောင်က
00:20
the streets of downtown Los Angeles
2
20260
2000
လမ်းတွေထဲ လမ်းလျှောက်နေတုန်း
00:22
when he heard beautiful music.
3
22260
3000
လှပတဲ့ ဂီတကိုကြားမိတယ်။
00:25
And the source was a man,
4
25260
2000
လာတာက အမျိုးသား တစ်ဦးဆီကပါ။
00:27
an African-American man,
5
27260
2000
နှစ်လိုဖွယ်၊ ကြမ်းတမ်းပြီး အိမ်ယာမဲ့
00:29
charming, rugged, homeless,
6
29260
4000
အာဖရိကန် အမေရိကန် အမျိုးသား တစ်ဦးဟာ ကြိုးနှစ်ကြိုးသာရှိတဲ့
00:33
playing a violin that only had two strings.
7
33260
3000
တယောတစ်လက်ကို တီးခတ်နေတာပါ။
00:36
And I'm telling a story that many of you know,
8
36260
2000
အတော်များများ သိလောက်မယ့် ဇာတ်လမ်းတစ်ခု
00:38
because Steve's columns became the basis
9
38260
3000
ပြောနေရတဲ့အကြောင်းက Steve' ရဲ့ဆောင်းပါးတွေဟာ
00:41
for a book, which was turned into a movie,
10
41260
3000
စာအုပ်တစ်အုပ်အတွက် အခြေခံ ဖြစ်ခဲ့ပြီး ရုပ်ရှင်အြဖစ်
00:44
with Robert Downey Jr. acting as Steve Lopez,
11
44260
2000
ပြောင်းခဲ့လို့ပါ။ Robert Downey Jr. က
00:46
and Jamie Foxx as Nathaniel Anthony Ayers,
12
46260
3000
Steve Lopez အဖြစ် Jamie Foxx က Nathaniel Anthony Ayers
00:49
the Juilliard-trained double bassist
13
49260
2000
Juilliard ကျောင်းဆင်း နှစ်ခုတွဲ ဘေ့စ်သမား
00:51
whose promising career was cut short
14
51260
3000
လွန်ကဲတဲ့ စိတ်ကစဉ့်ကလျားရောဂါ ဖိစီးမှုနဲ့ သူ့ရဲ့ အလာအလာရှိတဲ့
00:54
by a tragic affliction with paranoid schizophrenia.
15
54260
4000
အသက်မွေးမှု ပြတ်တောက်သွားသူ အဖြစ်သရုပ်ဆောင်ခဲ့တယ်။
00:58
Nathaniel dropped out of Juilliard, he suffered a complete breakdown,
16
58260
2000
Nathaniel ဟာ Juilliard က ထွက်ခဲ့တယ်၊
01:00
and 30 years later he was living homeless
17
60260
2000
လုံးဝ စိတ်ယိုယွင်းကာ နှစ် ၃၀ အကြာမှာ L.A က
01:02
on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles.
18
62260
4000
မြို့လယ်ကောင် Skid Row ရဲ့လမ်းတွေ ပေါ်မှာ အိမ်ယာမဲ့ နေနေခဲ့တယ်။
01:06
I encourage all of you to read Steve's book or to watch the movie
19
66260
3000
အားလုံးကို Steve ရဲ့စာအုပ်ကို ဖတ်ဖို့ (သို့) ရုပ်ရှင်ကို
01:09
to understand not only the beautiful bond
20
69260
3000
ကြည့်ဖို့ အားပေးပါတယ်။ ဒီလူနှစ်ဦးရဲ့ ကြားမှာ ဖွဲ့နှောင်ထားတဲ့
01:12
that formed between these two men,
21
72260
2000
လှပတဲ့ သံယောဇဉ်ကိုသာမက
01:14
but how music helped shape that bond,
22
74260
3000
ဂီတက ဒီသံယေဇဉ်ကို ပုံသွင်းရာမှာ ဘယ်လို ကူညီတာကနားလည်ဖို့ပါ။
01:17
and ultimately was instrumental -- if you'll pardon the pun --
23
77260
3000
အဆုံးမှာ အတီးသက်သက်က စကားဖန်ကို ခွင့်လွတ်ပေးရင်ပေါ့၊
01:20
in helping Nathaniel get off the streets.
24
80260
4000
Nathaniel ကို လမ်းတွေပေါ်ကထွက်ဖို့ ကူညီပေးခဲ့တာပါ။
01:24
I met Mr. Ayers in 2008,
25
84260
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်နှစ် ၊၂၀၀၈ က Walt Disney
01:26
two years ago, at Walt Disney Concert Hall.
26
86260
2000
ခန်းမမှာ Mr. Ayers နဲ့ ၂၀၀၈ မှာ ဆုံခဲ့တယ်၊
01:28
He had just heard a performance of Beethoven's First and Fourth symphonies,
27
88260
3000
Beethoven ရဲ့ ပထမနဲ့ စတုတ္ထ သံစုံတေးသွားတွေ ကြားခဲ့ပြီး
01:31
and came backstage and introduced himself.
28
91260
2000
စင်နောက်ဘက်လာကာ သူ့ကိုယ်သူ မိတ်ဆက်တယ်။​
01:33
He was speaking in a very jovial and gregarious way
29
93260
3000
Yo-Yo Ma နဲ့ Hillary Clinton အကြောင်း ပျော်ပျော်ရွှင်ရွှင်၊
01:36
about Yo-Yo Ma and Hillary Clinton
30
96260
3000
ရင်းရင်းနှီးနှီး ပြောနေခဲ့ပြီး Dodgers တို့ World Series တွေ
01:39
and how the Dodgers were never going to make the World Series,
31
99260
2000
ဘယ်တော့မှ လုပ်တော့မှာမဟုတ်ပုံ၊
01:41
all because of the treacherous first violin passage work
32
101260
3000
အားလုံးက Beethoven ရဲ့ စတုတ္ထ သံစုံတေးသွားရဲ့ နောက်ဆုံး
01:44
in the last movement of Beethoven's Fourth Symphony.
33
104260
4000
လှုပ်ရှားမှုက သွေဖည်တဲ့ ပထမ တယော လမ်းကြောင်း လက်ရာကြောင့်တဲ့။
01:48
And we got talking about music, and I got an email from Steve a few days later
34
108260
4000
ဂီတအကြောင်း ပြောကြပြီးရက်အနည်းငယ်မှာ Steve ဆီက အီးမေးလ်တစ်စောင်ရခဲ့တယ်။
01:52
saying that Nathaniel was interested in a violin lesson with me.
35
112260
4000
ဆိုတာက Nathaniel ဟာ ကျွန်တော်နဲ့ တယော သင်ခန်းစာတစ်ခုလုပ်ဖို့ စိတ်ဝင်စားတယ်တဲ့။
01:56
Now, I should mention that Nathaniel refuses treatment
36
116260
3000
ကဲ Nathaniel ဟာ ကုသမှုကို ငြင်းဆန်တာ ထည့်ပြောသင့်တယ်။
01:59
because when he was treated it was with shock therapy
37
119260
3000
အကြောင်းက သူကုသခံရတာက လျှပ်စစ်ဓာတ်ရိုက်တဲ့ ကုထုံးဖြစ်ပြီး
02:02
and Thorazine and handcuffs,
38
122260
2000
Thorazine နဲ့ လက်ထိပ်တွေနဲ့ပါ။
02:04
and that scar has stayed with him for his entire life.
39
124260
4000
ဒီဒဏ်ရာက သူ့ဘဝတစ်ခုလုံး စွဲကျန်နေတယ်။
02:08
But as a result now, he is prone to
40
128260
2000
ဒါပေမဲ့ အခုရလဒ်အဖြစ်န့် ဒီစိတ်ကစဉ့်ကလျား
02:10
these schizophrenic episodes,
41
130260
2000
ဖြစ်ရပ်တွေ ဖြစ်ဖို့ရှိတယ်။
02:12
the worst of which can manifest themselves as
42
132260
2000
၎င်းတိုဘာသာ ပြသနေတဲ့ အဆိုးဆုံးတွေက
02:14
him exploding
43
134260
2000
သူ့ကို ပွင့်ထွက်နေသလို
02:16
and then disappearing for days,
44
136260
2000
ပြီးတော့ နေ့နဲ့ချီကာ ပျောက်ကွယ်နေပြီး
02:18
wandering the streets of Skid Row,
45
138260
2000
Skid Row ရဲ့လမ်းတွေထဲ ခြေဦးတည့်ရာသွားခြင်း
02:20
exposed to its horrors, with the torment of his own mind
46
140260
4000
အနိဌာရုံတွေနဲ့ ထိတွေ့တာ၊ သူ့စိတ်ကို နှိပ်စက်မှုတွေနဲ့အတူ
02:24
unleashed upon him.
47
144260
2000
သူအပေါ်မှာ ထုတ်လွတ်ခဲ့တယ်။
02:26
And Nathaniel was in such a state of agitation
48
146260
3000
Nathaniel ဟာ ဒီလို စိတ်လှုပ်ရှားတဲ့ အခြေအနေမှာပါ။
02:29
when we started our first lesson at Walt Disney Concert Hall --
49
149260
3000
Walt Disney Concert Hall မှာ ပထမ သင်ခန်းစာစတော့
02:32
he had a kind of manic glint in his eyes,
50
152260
3000
သူမျက်လုံးတွေမှာ စိတ်ကျလွန်းတဲ့ တောက်ပခြင်းရှိခဲ့တယ်၊
02:35
he was lost.
51
155260
2000
သူဟာ ပျောက်ဆုံးနေခဲ့တယ်။
02:37
And he was talking about
52
157260
2000
သူပြောနေခဲ့တဲ့ အကြောင်းက
02:39
invisible demons and smoke,
53
159260
2000
ကိုယ်ပျောက် ဘီလူးသရဲတွေ၊ မီးခိုးတွေပါ။
02:41
and how someone was poisoning him in his sleep.
54
161260
4000
တစ်ယောက်ယောက်က သူအိပ်နေတုန်း ဘယ်လို အဆိပ်ခတ်နေတယ်ပေါ့။
02:45
And I was afraid,
55
165260
2000
ကျွန်တော် လန့်မိတာက
02:47
not for myself, but I was afraid
56
167260
3000
ကျွန်တော့အတွက်မဟုတ်ပဲ၊ လန့်မိတာက
02:50
that I was going to lose him,
57
170260
2000
သူ့ကို ဆုံးရှုံးရတော့မှာ၊ သူ့ရဲ့ အခြေအနေ
02:52
that he was going to sink into one of his states,
58
172260
2000
တစ်ခုခုထဲ သူနစ်မြုပ်သွားမှာကိုပါ၊
02:54
and that I would ruin his relationship with the violin
59
174260
3000
ကျွန်တော်က စကေးတွေ၊ လုံးကောက် တီးတာတွေနဲ့ ဆရာလုပ်တဲ့
02:57
if I started talking about scales
60
177260
2000
တယော သင်ရိုးရဲ့ ဆရာလုပ်တဲ့ အခြား
02:59
and arpeggios and other exciting forms of
61
179260
2000
စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ပုံစံတွေကို စပြောရင်
03:01
didactic violin pedagogy.
62
181260
2000
သူနဲ့ တယော ဆက်စပ်မှုကို ပျက်သွားမှာကိုပါ။
03:03
(Laughter)
63
183260
1000
(ရယ်သံများ)
03:04
So, I just started playing.
64
184260
3000
ဒါနဲ့ ကျွန်တော် စတီးတယ်။
03:07
And I played the first movement of the Beethoven Violin Concerto.
65
187260
4000
Beethoven Violin Concerto ရဲ့ ပထမ လှုပ်ရှားမှုကို တီးခဲ့တယ်။
03:11
And as I played,
66
191260
2000
တီးနေခိုက်မှာ
03:13
I understood that there was a profound change
67
193260
3000
Nathaniel's မျက်လုံးတွေမှာ နက်ရှိုင်းတဲ့ အပြောင်းအလဲတစ်ခု
03:16
occurring in Nathaniel's eyes.
68
196260
2000
ဖြစ်ပေါ်နေတာ နားလည်လိုက်တယ်။
03:18
It was as if he was in the grip of some invisible pharmaceutical,
69
198260
3000
သူဟာ မမြင်ရတဲ့ ဆေးဝါးတစ်ခုခု၊ ဓာတု တုံ့ပြန်မှုတစ်ခု
03:21
a chemical reaction, for which my playing the music
70
201260
4000
ဆုပ်ကိုင်နေသလိုဖြစ်ပြီး ကျွန်တော်တီးနေတဲ့ ဂီတက
03:25
was its catalyst.
71
205260
3000
ဓာတ်ကူ ပစ္စည်းဖြစ်ခဲ့တယ်။
03:28
And Nathaniel's manic rage
72
208260
4000
Nathaniel ရဲ့ ကြွလွန်းတဲ့ မာန်ဟုန်က
03:32
was transformed into understanding,
73
212260
4000
နားလည်မှုအဖြစ် ပြောင်းလဲသွားတယ်၊
03:36
a quiet curiosity and grace.
74
216260
5000
ဆိတ်ငြိမ်တဲ့ သိလိုမှုနဲ့ ကျက်သရေရှိမှုပါ။
03:41
And in a miracle, he lifted his own violin
75
221260
3000
အံ့သြဖွယ်ရာတစ်ခုမှာ သူ့တယောကို မလိုက်ပြီး
03:44
and he started playing, by ear,
76
224260
3000
နားကြားနဲ့ သူစတင် တီးခတ်တယ်၊
03:47
certain snippets of violin concertos
77
227260
2000
နောက်မှ ကျွန်တော့ကို အပြီးသတ်ဖို့ပြောတဲ့
03:49
which he then asked me to complete -- Mendelssohn,
78
229260
2000
Mendelssohn,Tchaikovsky, Sibelius တို့ရဲ့
03:51
Tchaikovsky, Sibelius.
79
231260
2000
တယော လက်စွမ်းပြ အပိုင်းတစ်ချို့ကိုပါ၊
03:53
And we started talking about music, from Bach
80
233260
2000
ကျွန်တော်တို့ ဂီတအကြောင်း စပြောကြတယ်၊
03:55
to Beethoven and Brahms,
81
235260
2000
Bach ကနေ Beethoven Brahms
03:57
Bruckner, all the B's,
82
237260
2000
Bruckner ထိ၊ အားလုံး B တွေပဲ။
03:59
from Bartók, all the way up to Esa-Pekka Salonen.
83
239260
2000
Bartók ကနေ Esa-Pekka Salonen အထိပေါ့။
04:01
And I understood that he not only
84
241260
2000
သူမှာ နှံ့စပ်စုံလင်တဲ့ ဂီတသုတရှိတာတင်မက
04:03
had an encyclopedic knowledge of music,
85
243260
2000
ကိုယ်ပိုင်အဆင့် တစ်ခုမှာပါ
04:05
but he related to this music at a personal level.
86
245260
4000
ဒီဂီတနဲ့ ပတ်သက်တာကို နားလည်လိုက်တယ်။
04:09
He spoke about it with the kind of passion
87
249260
2000
Los Angeles Philharmonic က
04:11
and understanding that I share with my colleagues
88
251260
2000
ကိုယ့်လုပ်ဖော်တွေနဲ့ ကျွန်တော် မျှဝေတဲ့
04:13
in the Los Angeles Philharmonic.
89
253260
3000
ထက်သန်မှုနဲ့ သိနားလည်မှု အမျိုးအစားအကြောင်း သူပြောခဲ့တယ်။
04:16
And through playing music and talking about music,
90
256260
3000
ဂီတတီးခတ်ခြင်းနဲ့ ဂီတအကြောင်း ပြောခြင်းကနေ
04:19
this man had transformed
91
259260
2000
ဒီလူဟာ Los Angeles မြို့လယ်ကောင်
04:21
from the paranoid, disturbed man
92
261260
3000
လမ်းတွေထဲမှာ လမ်းလျှောက်နေတဲ့
04:24
that had just come from walking the streets
93
264260
2000
သံသယလွန်ကဲတဲ့ စိတ်ဝေဒနာရှင်အဖြစ်ကနေ
04:26
of downtown Los Angeles
94
266260
2000
နှစ်လိုဖွယ် ပညာတတ်၊
04:28
to the charming, erudite,
95
268260
2000
ပါရမီထူးတဲ့ Juilliard ကျောင်းဆင်း
04:30
brilliant, Juilliard-trained musician.
96
270260
4000
ဂီတပညာရှင်အဖြစ် ပြောင်းသွားတယ်။
04:34
Music is medicine. Music changes us.
97
274260
5000
ဂီတဟာ ဆေးဝါးပါ။ ဂီတဟာ ကျွန်တော်တို့ကို ပြောင်းလဲစေတယ်။
04:39
And for Nathaniel, music is sanity.
98
279260
4000
Nathaniel အတွက်တော့ ဂီတဟာ စိတ်မူမှန်မှုပါ။
04:43
Because music allows him to take his thoughts
99
283260
2000
အကြောင်းက ဂီတက သူ့ကို သူ့အတွေးတွေ၊
04:45
and delusions and shape them
100
285260
3000
ဆုံးဖြတ်ချက်တွေကို ယူဆောင် ခွင့်ပေးပြီး ဒါတွေကို
04:48
through his imagination and his creativity,
101
288260
2000
အမှန်တရားဖြစ်အောင် သူ့ရဲ့ စိတ်ကူးနဲ့
04:50
into reality.
102
290260
2000
ဖန်တီးမှုကနေ ပုံဖော်ပေးလို့ပါ။
04:52
And that is an escape
103
292260
2000
ဒါဟာ သူ့ရဲ့ အညှင်းဆဲခံ အခြေအနေကနေ
04:54
from his tormented state.
104
294260
2000
လွတ်မြောက်မှုတစ်ခုပါ။
04:56
And I understood that this was the very essence of art.
105
296260
3000
ဒါဟာ အနုပညာရဲ့ အနှစ်သာရပဲလို့ နားလည်မိတယ်။
04:59
This was the very reason why we made music,
106
299260
2000
ဒါက ဂီတဖန်တီးတာရဲ့ အကြောင်းရင်းပါ၊
05:01
that we take something that exists within all of us
107
301260
2000
အားလုံးရဲ့ အတွင်းက ကျွန်တော်တို့ရဲ့
05:03
at our very fundamental core,
108
303260
2000
လေးနက်တဲ့ မဏ္ဍိုင် စိတ်ခံစားမှုတွေမှာ
05:05
our emotions,
109
305260
2000
တည်ရှိတဲ့ တစ်ခုခုကိုယူတာပါ၊
05:07
and through our artistic lens,
110
307260
2000
အနုပညာဆန်တဲ့ မှန်ဘီလူးကနေ၊
05:09
through our creativity, we're able to shape those emotions into reality.
111
309260
5000
ဖန်တီးမှုကနေ ဒီစိတ်ခံစားမှုတွေကို အမှန်တရားအြဖစ် ပုံဖော်နိုင်တာပါ။
05:14
And the reality of that expression
112
314260
2000
ဒီရသပေါ်လွင်မှုရဲ့ အမှန်တရားဟာ
05:16
reaches all of us
113
316260
2000
ကျွန်တော်တို့ အားလုံးဆီကို ရောက်တယ်၊
05:18
and moves us, inspires and unites us.
114
318260
5000
ရွေ့စေတယ်၊ ကျွန်တော်တို့ကို စေ့ဆော်ပြီး စုစည်းပေးတာပါ။
05:23
And for Nathaniel,
115
323260
2000
Nathaniel အတွက်ကတော့
05:25
music brought him back into a fold of friends.
116
325260
3000
ဂီတဟာ သူကို မိတ်ဆွေ အသိုင်းအဝိုင်း ထဲကို ပြန်ခေါ်လာခဲ့တယ်၊
05:28
The redemptive power of music brought him back
117
328260
2000
ဂီတရဲ့ ပဲ့ပြင်ပေးတဲ့အစွမ်းက
05:30
into a family of musicians
118
330260
2000
သူကို နားလည်တဲ့၊
05:32
that understood him,
119
332260
2000
သူ့ပါရမီကို အသိအမှတ်ပြုတဲ့၊
05:34
that recognized his talents
120
334260
2000
သူ့ကို လေးစားတဲ့ ဂီတပညာရှင်တွေရဲ့
05:36
and respected him.
121
336260
3000
မိသားစုထဲကို ပြန်ခေါ်လာခဲ့တယ်။
05:39
And I will always make music with Nathaniel,
122
339260
3000
ကျွန်တော်ဟာ Nathaniel နဲ့ ဂီတတွေ အမြဲ ဖန်တီးဦးမှာပါ။
05:42
whether we're at Walt Disney Concert Hall
123
342260
2000
Walt Disney Concert Hall မှာဖြစ်ဖြစ်၊
05:44
or on Skid Row, because he reminds me
124
344260
2000
Skid Row မှာဖြစ်ဖြစ်ပါ။ အကြောင်းက သူဟာ
05:46
why I became a musician.
125
346260
3000
ဘာကြောင့် ကျွန်တော် ဂီပညာရှင် ဖြစ်လာတတယ်ဆိုတာ သတိပေးလို့ပါ။
05:49
Thank you.
126
349260
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:51
(Applause)
127
351260
7000
(လက်ခုပ်သံများ)
05:58
Bruno Giussani: Thank you. Thanks.
128
358260
3000
Bruno Giussani: ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ကျေးဇူးပါဗျာ။
06:01
Robert Gupta.
129
361260
2000
Robert Gupta. ပါ။
06:03
(Applause)
130
363260
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
06:22
Robert Gupta: I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists.
131
382260
3000
R G: တယောကြီးသမားတွေဆီက အရှက် မရှိခိုးထားတာကို တီးခတ်ပါမယ်။
06:25
So, please forgive me.
132
385260
2000
ဒါကြောင့် ခွင့်လွှတ်ပါဗျာ။
06:27
(Laughter)
133
387260
1000
(ရယ်သံများ)
06:28
(Music)
134
388260
3000
(ဂီတသံ)
09:13
(Applause)
135
553260
8000
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7