Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli: In our baby's illness, a life lesson

121,907 views ・ 2013-07-24

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Asqat Yerkimbay Редактор: Maqpal Kozhakanova
00:13
Francesca Fedeli: Ciao.
0
13478
1873
Франческа Федели: Сәлем.
00:15
So he's Mario. He's our son.
1
15375
3532
Мынау - Марио. Біздің ұлымыз.
00:18
He was born two and a half years ago,
2
18931
2835
Ол екі жарым жыл бұрын дүниеге келген.
00:21
and I had a pretty tough pregnancy
3
21790
3189
Жүктілік маған өте ауыр тиді.
00:25
because I had to stay still in a bed for, like, eight months.
4
25003
4126
Себебі, сегіз айдай төсектен тұра алмадым.
00:29
But in the end everything seemed to be under control.
5
29153
3035
Бірақ ақырында бәрі дұрысталғандай болды.
00:32
So he got the right weight at birth.
6
32212
2830
Туылғанда салмағы ойдағыдай боп шықты.
00:35
He got the right Apgar index.
7
35066
2123
Апгар индексі де дұрыс.
00:37
So we were pretty reassured by this.
8
37213
3061
Сондықтан қатты уайымдамадық.
00:40
But at the end, 10 days later after he was born,
9
40298
6828
Бірақ 10 күн өткен соң
00:47
we discovered that he had a stroke.
10
47150
2523
баламыздың инсульт болғаны анықталды.
00:49
As you might know,
11
49697
1846
Өздеріңіз білетіндей,
00:51
a stroke is a brain injury.
12
51567
2542
инсульт — бұл мидың зақымдануы.
00:54
A perinatal stroke could be something
13
54133
2686
Перинатальды инсульт
00:56
that can happen during the nine months of pregnancy
14
56843
3891
тоғыз ай бойғы жүктілік кезінде
01:00
or just suddenly after the birth,
15
60758
2568
немесе туа сала пайда болуы мүмкін
01:03
and in his case, as you can see,
16
63350
2873
ал біздің жағдайда өздеріңіз көргендей,
01:06
the right part of his brain has gone.
17
66247
4168
мидың оң жағы тұтас зақымданған.
01:10
So the effect that this stroke could have on Mario's body
18
70439
5467
Инсульттің салдарынан
01:15
could be the fact that he couldn't be able to control
19
75930
3220
Марио денесінің
01:19
the left side of his body.
20
79174
2752
сол жағын қозғалта алмады.
01:21
Just imagine, if you have a computer and a printer
21
81950
3801
Елестетіңізші, сізде компьютер мен принтер бар делік,
01:25
and you want to transmit, to input to print out a document,
22
85775
4165
құжаттарыңызды басып шығарғыңыз келеді,
01:29
but the printer doesn't have the right drives,
23
89964
3420
бірақ принтерде қажетті драйвер жоқ —
01:33
so the same is for Mario.
24
93408
2760
Марионың жағдайы да дәл осылай болып тұр.
01:36
It's just like, he would like to move his left side
25
96192
2996
Ол денесінің сол жақ бөлігін қозғалтқысы келгенімен
01:39
of his body, but he's not able to transmit the right input
26
99212
3919
сол жақ қолы мен аяғын қозғалтуға
01:43
to move his left arm and left leg.
27
103155
4856
миы дұрыс пәрмен бере алмайды
01:48
So life had to change.
28
108035
2218
Сондықтан өмірімізді өзгерту қажет болды.
01:50
We needed to change our schedule.
29
110277
2015
Жоспарымызды өзгерту керек болды.
01:52
We needed to change the impact that this birth had
30
112316
5887
Дүниеге келген осындай сәбимен бірге
01:58
on our life.
31
118227
2687
өз өмірімізді де ыңғайлауымыз керек болды.
02:00
Roberto D'Angelo: As you may imagine,
32
120938
1978
Роберто Д'Анджело: Байқағандарыңыздай,
02:02
unfortunately, we were not ready.
33
122940
2272
өкінішке қарай, бұған дайын емес едік.
02:05
Nobody taught us how to deal with such kinds of disabilities,
34
125236
4031
Ағзадағы мұндай ақауды қалай жеңуді
02:09
and as many questions as possible started
35
129291
2063
ешкім үйретпегендіктен
02:11
to come to our minds.
36
131378
1908
көптеген сауалдар туындады.
02:13
And that has been really a tough time.
37
133310
3005
Бұл өте қиын кезеңдер еді.
02:16
Questions, some basics, like, you know,
38
136339
2273
«Бұл неге біздің басымызға түсті?»
02:18
why did this happen to us?
39
138636
2156
деген тәрізді сұрақтар мазалайтын.
02:20
And what went wrong?
40
140816
1971
Қай жерден қателестік?
02:22
Some more tough, like, really,
41
142811
2479
«Марионың өмірі қалай болады?»
02:25
what will be the impact on Mario's life?
42
145314
1683
деген күрделірек сауалдар да болды.
02:27
I mean, at the end, will he be able to work?
43
147021
2096
"Жұмыс істеуге шамасы жете ме?"
02:29
Will he be able to be normal?
44
149141
1430
Адам болып кете ме?" дегендей.
02:30
And, you know, as a parent, especially for the first time,
45
150595
3201
Біз алғаш рет ата-ана атанып тұрғандықтан
02:33
why is he not going to be better than us?
46
153820
3418
неге ол бізден де артық бола алмайды?
02:37
And this, indeed, really is tough to say,
47
157262
3254
Қазір оны мойындау қиын,
02:40
but a few months later, we realized that
48
160540
2764
бірақ бірнеше айдан соң
02:43
we were really feeling like a failure.
49
163328
3236
біз сәтсіздікке ұшырағанымызды білдік.
02:46
I mean, the only real product of our life,
50
166588
2997
Өміріміздегі ең маңызды арманымыз
02:49
at the end, was a failure.
51
169609
1816
орындалмағандай болды.
02:51
And you know, it was not a failure for ourselves in itself,
52
171449
5902
Бұл тек біздің ғана сәтсіздігіміз емес,
02:57
but it was a failure that will impact his full life.
53
177375
4714
сәбидің бүкіл өміріне әсер ететін сәтсіздік болды.
03:02
Honestly, we went down.
54
182113
1750
Шынын айтқанда, күйзеліп кеттік.
03:03
I mean we went really down, but at the end,
55
183887
3511
Жол таба алмаймыз деп ойладық, бірақ
03:07
we started to look at him,
56
187422
1870
кейіннен мәселені зерделеуге көштік
03:09
and we said, we have to react.
57
189316
2225
және қимылдау керектігін түсіндік.
03:11
So immediately, as Francesca said, we changed our life.
58
191565
2854
Франческа айтқандай өмірімізді өзгерттік.
03:14
We started physiotherapy, we started the rehabilitation,
59
194443
3433
Біз физиоемдеу және оңалту жұмыстарына кірісіп кеттік,
03:17
and one of the paths that we were following
60
197900
2048
және біз жүгінген оңалту әдістерінің бірі
03:19
in terms of rehabilitation is the mirror neurons pilot.
61
199972
2981
қайталау нейрондарын іске қосу болды.
03:22
Basically, we spent months doing this with Mario.
62
202977
3767
Бірнеше ай бойы Мариомен осыны жасадық.
03:26
You have an object, and we showed him
63
206768
2821
Кез келген затты ол қалай ұстап алады екен
03:29
how to grab the object.
64
209613
1997
деп оған көрсететінбіз.
03:31
Now, the theory of mirror neurons simply says
65
211634
2560
Қайталау нейрондар теориясына сәйкес,
03:34
that in your brains, exactly now, as you watch me doing this,
66
214218
4148
оны көріп отырған сәбидің миында
03:38
you are activating exactly the same neurons
67
218390
2486
осы әрекеттерді орындап отырғандай
03:40
as if you do the actions.
68
220900
3213
нейрондары белсенді бола түседі.
03:44
It looks like this is the leading edge in terms of rehabilitation.
69
224137
3972
Бұл оңалтудың соңғы жетістіктерінің бірі.
03:48
But one day we found that Mario
70
228133
3828
Бірақ бір күні Марионың біздің
03:51
was not looking at our hand.
71
231985
3351
қолымызға қарамайтынын аңғардық.
03:55
He was looking at us.
72
235360
2550
Ол бізге қарап тұрды.
03:57
We were his mirror.
73
237934
2171
Біз оның айнасы болдық.
04:00
And the problem, as you might feel,
74
240129
2024
Байқағандарыңыздай, бар қиындық
04:02
is that we were down, we were depressed,
75
242177
2421
біздің күйзеліске түскендігімізде екен.
04:04
we were looking at him as a problem,
76
244622
2348
Біз оған ұлымыз, керемет ұлымыз
04:06
not as a son, not from a positive perspective.
77
246994
4481
деп емес, шешілмес қиындық деп қараппыз.
04:11
And that day really changed our perspective.
78
251499
3216
Сол күн біздің көзқарасымызды өзгертті.
04:14
We realized that we had to become
79
254739
3296
Біз Марио үшін ең әдемі айна
04:18
a better mirror for Mario.
80
258059
2543
болуды ұйғардық.
04:20
We restarted from our strengths,
81
260626
2064
Біз өзіміздің де оның да күшті
04:22
and at the same time we restarted from his strengths.
82
262714
3679
жақтарын бір мезгілде қолдана бастадық.
04:26
We stopped looking at him as a problem,
83
266417
2674
Біз оған енді қиындық ретінде емес,
04:29
and we started to look at him as an opportunity to improve.
84
269115
4376
оған жетілу мүмкіндігі деп қарай бастадық.
04:33
And really, this was the change,
85
273515
2534
Бұл түбегейлі өзгеріс еді.
04:36
and from our side, we said,
86
276073
3135
Өзіміз жайлы ойландық
04:39
"What are our strengths that we really can bring to Mario?"
87
279232
3123
«Мариоға көрсетердей қандай мықты жақтарымыз бар?»
04:42
And we started from our passions.
88
282379
1572
Осылайша мұны сүйсіне жасай бастадық.
04:43
I mean, at the end, my wife and myself
89
283975
1810
Айтайын дегенім, әйелім екеуміз
04:45
are quite different,
90
285809
1200
екі түрлі болсақ та
04:47
but we have many things in common.
91
287033
2064
ұқсас жерлеріміз жетерлік.
04:49
We love to travel, we love music,
92
289121
2198
Біз саяхаттағанды, музыка тыңдағанды,
04:51
we love to be in places like this,
93
291343
1817
осындай жерлерге барғанды ұнатамыз.
04:53
and we started to bring Mario with us
94
293184
2061
Қолымыздан келген барлық жақсы нәрсені
04:55
just to show to him the best things that we can show to him.
95
295269
4674
Мариоға көрсету үшін оны өзімізбен алып жүретін болдық.
04:59
This short video is from last week.
96
299967
5177
Мына қысқа бейнетаспа өткен аптада түсірілген.
05:05
I am not saying --
97
305168
1581
Мен...
05:06
(Applause) —
98
306773
1821
(қол соғу)
05:08
I am not saying it's a miracle. That's not the message,
99
308618
2620
бұл таңғажайып нәрсе демеймін. Бұл бастысы емес,
05:11
because we are just at the beginning of the path.
100
311262
2525
себебі біз енді ғана бастадық.
05:13
But we want to share what was the key learning,
101
313811
3598
Бірақ Марионы түсінуге көмектескен маңызды
05:17
the key learning that Mario drove to us,
102
317433
2258
жайтпен бөліскіміз келеді.
05:19
and it is to consider what you have as a gift
103
319715
2320
Өзіңізде барды сый деп қабылдау керек те
05:22
and not only what you miss,
104
322059
4664
жоқты ойлаудан аулақ болу қажет.
05:26
and to consider what you miss just as an opportunity.
105
326747
4169
Әрбір істен жақсылық көру керек.
05:30
And this is the message that we want to share with you.
106
330940
2620
Сіздермен бөлісейік деген ойымыз осы еді.
05:33
This is why we are here.
107
333584
3712
Сол үшін біз осындамыз.
05:37
Mario!
108
337320
1891
Марио!
05:39
And this is why --
109
339235
1739
Осы үшін де...
05:40
(Applause) —
110
340998
4578
(Қол соғу)
05:45
And this is why
111
345600
5198
Осы кез үшін
05:50
we decided to share the best mirror in the world with him.
112
350822
5462
біз оған әлемдегі ең тамаша айнаны көрсеткіміз келді.
05:56
And we thank you so much, all of you.
113
356308
2910
Бәріңізге алғыс білдіреміз.
05:59
FF: Thank you. RD: Thank you. Bye.
114
359242
2099
ФФ: рақмет. РД: Рақмет. Кездескенше.
06:01
(Applause)
115
361365
3813
(Қол соғу)
06:05
FF: Thank you. (Applause)
116
365202
4970
ФФ Рақмет. (Қол соғу)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7