The playful wonderland behind great inventions | Steven Johnson

141,928 views ・ 2016-12-09

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Mariam Mamulashvili Reviewer: Levan Lashauri
00:12
(Music)
0
12801
3895
(მუსიკა)
00:16
Roughly 43,000 years ago,
1
16720
2696
დაახლოებით 43 000 წლის წინ,
00:19
a young cave bear died in the rolling hills
2
19440
2976
გამოქვაბულის ახალგაზრდა დათვი ბორცვებიან მინდორში მოკვდა,
00:22
on the northwest border of modern day Slovenia.
3
22440
3376
დღევანდელი სლოვენიის ჩრდილო-დასავლეთ საზღვართან.
00:25
A thousand years later, a mammoth died in southern Germany.
4
25840
4096
ათასი წლის შემდეგ, სამხრეთ გერმანიაში მამონტი მოკვდა.
00:29
A few centuries after that, a griffon vulture also died
5
29960
3296
რამდენიმე საუკუნის შემდეგ კი, გრიფონიც მოკვდა
00:33
in the same vicinity.
6
33280
1200
იმავე ადგილას.
00:35
And we know almost nothing about how these animals met their deaths,
7
35280
4136
ჩვენ თითქმის არაფერი ვიცით იმის შესახებ, თუ როგორ შეხვდნენ ისინი სიკვდილს,
00:39
but these different creatures dispersed across both time and space
8
39440
4056
თუმცა, ეს განსხვავებული ქმნილბები სხვადასხვა გარემოში და დროში
00:43
did share one remarkable fate.
9
43520
3176
ერთ საერთო აღსანიშნავ ბედს იზიარებდნენ.
00:46
After their deaths, a bone from each of their skeletons
10
46720
3456
მათი სიკვდილის შემდეგ, თითეულის ჩონჩხის ძვლისგან,
00:50
was crafted by human hands
11
50200
2696
ადამიანმა თავისი ხელით
00:52
into a flute.
12
52920
1200
შექმნა ფლეიტა.
00:54
Think about that for a second.
13
54920
1456
ერთი წამი დავფიქრდეთ ამაზე.
00:56
Imagine you're a caveman, 40,000 years ago.
14
56400
2656
წარმოიდგინეთ, რომ ხართ 40 000 წლის წინანდელი პირველყოფილი ადამიანი,
00:59
You've mastered fire.
15
59080
1656
თქვენ დაახელოვნეთ ცეცხლი.
01:00
You've built simple tools for hunting.
16
60760
2056
ნადირობისთვის შექმენით მარტივი იარაღები.
01:02
You've learned how to craft garments from animal skins
17
62840
2616
ზამთარში თბილად რომ იყოთ,
01:05
to keep yourself warm in the winter.
18
65480
2056
ცხოველის ტყავისგან ისწავლეთ ტანსაცმლის გაკეთება.
01:07
What would you choose to invent next?
19
67560
2736
რისი გაკეთება მოგინდებოდათ შემდეგ?
01:10
It seems preposterous that you would invent the flute,
20
70320
3136
წარმოუდგენელია, რომ შემდეგ ფლეიტას გამოიგონებდით,
01:13
a tool that created useless vibrations in air molecules.
21
73480
3816
ინტრუმენტი, რომელიც ჰაერის მოლეკულებში უსარგებლო ვიბრაციას ქმნის.
01:17
But that is exactly what our ancestors did.
22
77319
3001
თუმცა, სწორედაც რომ ეს გააკეთეს ჩვენმა წინაპრებმა.
01:21
Now this turns out to be surprisingly common
23
81200
3416
საერთოდ, აღმოჩნდა, რომ ეს საკმაოდ გავრცელებული ამბავი ყოფილა
01:24
in the history of innovation.
24
84640
1616
ინოვაციების ისტორიაში.
01:26
Sometimes people invent things
25
86280
1936
ხანდახან ადამიანები საგნებს იმისთვის იგონებენ,
01:28
because they want to stay alive or feed their children
26
88240
2936
რომ ცოცხლები გადარჩნენ, ან შვილები გამოკვებონ,
01:31
or conquer the village next door.
27
91200
2136
ან სულაც გვერდითა სოფელი დაიპყრონ.
01:33
But just as often,
28
93360
1416
მაგრამ, ასევე ხშირად
01:34
new ideas come into the world
29
94800
1896
სამყაროში ახალი იდეები
01:36
simply because they're fun.
30
96720
2040
უბრალოდ გართობის მიზნით იქმნება
01:39
And here's the really strange thing:
31
99520
2416
და აი უცნაური ამბავი:
01:41
many of those playful but seemingly frivolous inventions
32
101960
3256
თითქოს ამ უაზრო და გასართობი გამოგონებებიდან,
01:45
ended up sparking momentous transformations
33
105240
2616
ბევრი გარდამტეხ ცვლილელებას დაედო საფუძვლად
01:47
in science, in politics and society.
34
107880
3096
მეცნიერებაში, პოლიტიკაში და საზოგადოებაში.
01:51
Take what may be the most important invention of modern times:
35
111000
3936
ავიღოთ თანამედროვე სამყაროს ალბათ ყველაზე მნიშვნელოვანი გამოგონება:
01:54
programmable computers.
36
114960
1736
პროგრამირებადი კომპიუტერი.
01:56
Now, the standard story is that computers descend from military technology,
37
116720
4616
ჩვეულებრივ ამბობენ,
რომ კომპიუტერი სამხედრო ტექნოლოგიიდან წარმოიშვა,
02:01
since many of the early computers were designed specifically
38
121360
2856
რადგან ბევრ კომპიუტერს
02:04
to crack wartime codes or calculate rocket trajectories.
39
124240
3456
ომის დროს კოდების გასატეხად, ან რაკეტის ტრაექტორიის გამოსათვლელად ქმნიდნენ.
02:07
But in fact, the origins of the modern computer
40
127720
3496
სინამდვილეში კი, კომპიუტერის სათავე
02:11
are much more playful,
41
131240
1656
ბევრად უფრო მხიარული,
02:12
even musical,
42
132920
1296
მუსიკალურიც კია,
02:14
than you might imagine.
43
134240
1256
ვიდრე თქვენ წარმოგიდგენიათ.
02:15
The idea behind the flute,
44
135520
1256
ფლეიტის იდეამ,
02:16
of just pushing air through tubes to make a sound,
45
136800
3096
რომ უბრალოდ ჰაერის ჩაბერვით ხმა გამოეცათ,
02:19
was eventually modified to create the first organ
46
139920
2896
საბოლოოდ საფუძველი ჩაუყარა პირველი ორღანის შექმნას,
02:22
more than 2,000 years ago.
47
142840
1736
რაც 2 000 წლის წინ მოხდა.
02:24
Someone came up with the brilliant idea of triggering sounds
48
144600
3296
ვიღაცას კლავიშებზე თითების დაჭერით ხმის გამოცემის
02:27
by pressing small levers with our fingers,
49
147920
2896
შესანიშნავი იდეა მოუვიდა
02:30
inventing the first musical keyboard.
50
150840
2376
და ასე შეიქმნა პირველი მუსიკალური კლავიატურა.
02:33
Now, keyboards evolved from organs to clavichords to harpsichords
51
153240
4136
კლავიატურა განვითარდა ორღანიდან კლავიკორდამდე და კლავისინამდე,
02:37
to the piano,
52
157400
1336
შემდეგ კი ფორტეპიანომდე.
02:38
until the middle of the 19th century,
53
158760
2656
ეს იყო მე-19 საუკუნის 50-იან წლებამდე,
02:41
when a bunch of inventors finally hit on the idea
54
161440
2776
სანამ გამომგონებლებს აზრი მოუვიდათ,
02:44
of using a keyboard to trigger not sounds but letters.
55
164240
3896
რომ კლავიატურა გამოეყენებინათ არა ჟღერადობისთვის, არამედ საწერად.
02:48
In fact, the very first typewriter
56
168160
2296
საინტერესოა, რომ პირველ საბეჭდ მანქანას
02:50
was originally called "the writing harpsichord."
57
170480
3160
თავიდან "საწერი კლავისინი" ერქვა.
02:55
Flutes and music led to even more powerful breakthroughs.
58
175440
3816
ფლეიტამ და მუსიკამ კიდევ უფრო დიდ აღმოჩენებამდე მიგვიყვანეს.
02:59
About a thousand years ago,
59
179280
1736
დაახლოებით 1 000 წლის წინ,
03:01
at the height of the Islamic Renaissance,
60
181040
2216
ისლამური რენესანსის აღზევებისას,
03:03
three brothers in Baghdad designed a device
61
183280
2336
ბაღდათში, სამმა ძმამ შექმნა მოწყობილობა,
03:05
that was an automated organ.
62
185640
2496
ავტომატური ორღანი.
03:08
They called it "the instrument that plays itself."
63
188160
2880
თავის გამოგონებას დაარქვეს:
"ინსტრუმენტი, რომელიც თავისით უკრავს".
03:11
Now, the instrument was basically a giant music box.
64
191960
3136
ინსტრუმენტი უზარმაზარ მუსიკალურ ყუთს წარმოადგენდა.
03:15
The organ could be trained to play various songs by using instructions
65
195120
4336
ორღანს სხვადასხვა მუსიკის დაკვრა შეეძლო,
სხვადასხვა კოდის მეშვეობით,
03:19
encoded by placing pins on a rotating cylinder.
66
199480
3200
რომლებიც მბრუნავ ცილინდრზე, ქინძისთავის დამაგრებით იქმნებოდა.
03:23
And if you wanted the machine to play a different song,
67
203440
2616
მაგალითად, თუ სიმღერის შეცვლა მოგინდებოდათ,
03:26
you just swapped a new cylinder in with a different code on it.
68
206080
2960
უბრალოდ შეცვლიდით ცილინდრს, რომელსაც სხვა კოდი ექნებოდა.
03:29
This instrument was the first of its kind.
69
209840
3376
ამ ტიპის ინტრუმენტებში, ეს იყო პირველი გამოგონება.
03:33
It was programmable.
70
213240
1736
ის იყო პროგრამირებადი.
03:35
Now, conceptually, this was a massive leap forward.
71
215000
3056
კონცეპტუალურად, ეს უზარმაზარი ნაბიჯი იყო.
03:38
The whole idea of hardware and software
72
218080
3416
ამ პირველი გამოგონებით, უკვე შეიძლებოდა ფიქრი
03:41
becomes thinkable for the first time with this invention.
73
221520
3216
კომპიუტერებსა და პროგრამებზე.
03:44
And that incredibly powerful concept
74
224760
2456
ეს საოცრად ძლიერი კონცეპცია
03:47
didn't come to us as an instrument of war or of conquest,
75
227240
3176
არ შექმნილა ომის იარაღად, ან დასაპყრობ საშუალებად,
03:50
or necessity at all.
76
230440
1696
ან თუნდაც საჭიროებიდან გამომდინარე.
03:52
It came from the strange delight of watching a machine play music.
77
232160
5136
ის მოვიდა იმ უცნაური სიამოვნებისგან,
რომელსაც მუსიკალური მოწყობილობა ანიჭებდა ხალხს.
03:57
In fact, the idea of programmable machines
78
237320
3216
ზოგადად პროგრამირებადი მოწყობილობების იდეას,
04:00
was exclusively kept alive by music for about 700 years.
79
240560
4656
მხოლოდ მუსიკა აცოცხლებდა დაახლოებით 700 წლის განმავლობაში.
04:05
In the 1700s, music-making machines
80
245240
2496
1700-ში მუსიკალური მოწყობილობები,
04:07
became the playthings of the Parisian elite.
81
247760
3576
პარიზელი ელიტის გასართობი საშუალება გახდა.
04:11
Showmen used the same coded cylinders
82
251360
3176
"შოუმენები" მსგავს კოდირებულ ცილინდრს იყენებდნენ,
04:14
to control the physical movements of what were called automata,
83
254560
3936
რომ ავტომატური ტექნიკის, ანუ ადრეული რობოტების
04:18
an early kind of robot.
84
258520
2016
მოძრაობები ემართათ.
04:20
One of the most famous of those robots
85
260560
1936
მათგან ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი რობოტი,
04:22
was, you guessed it, an automated flute player
86
262520
3376
ალბათ გამოიცნობდით, ავტომატური ფლეიტისტი გახლდათ,
04:25
designed by a brilliant French inventor
87
265920
1896
რომელიც შესანიშნავმა ფრანგმა გამომგონებელმა
04:27
named Jacques de Vaucanson.
88
267840
1285
ჟაკ დე ვოკანსონმა შექმნა.
04:30
And as de Vaucanson was designing his robot musician,
89
270279
3497
დე ვოკანსონს, რობოტი მუსიკოსების შექმნის პროცესში,
04:33
he had another idea.
90
273800
1936
ახალი იდეა დაებადა.
04:35
If you could program a machine to make pleasing sounds,
91
275760
3976
თუ შეიძლება, რომ პროგრამულად მოწყობილობას მუსიკა დააკვრევინო,
04:39
why not program it to weave delightful patterns of color out of cloth?
92
279760
4640
რატომ არ შეიძლება მას პროგრამულად სხვადასხვა ფერებით ქსოვილი შეაქმნევინო?
04:44
Instead of using the pins of the cylinder to represent musical notes,
93
284920
4256
იმის მაგივრად, რომ ქინძისთავებმა ცილინდრზე
ჟღერადობა გამოსცენ,
04:49
they would represent threads with different colors.
94
289200
3096
ისინი ქსოვილს შექმნიდნენ სხვადასხვა ფერის ძაფებისგან.
04:52
If you wanted a new pattern for your fabric,
95
292320
2496
თუ განსხვავებული მოხატულობის ქსოვილი მოგინდებოდათ,
04:54
you just programmed a new cylinder.
96
294840
1680
უბრალოდ ახალ ცილინდრს დააპროგრამირებდით.
04:57
This was the first programmable loom.
97
297200
2640
ეს იყო პირველი პროგრამირებადი საქსოვი დაზგა.
05:00
Now, the cylinders were too expensive and time-consuming to make,
98
300560
4176
ცილინდრის გაკეთება ძვირი ჯდებოდა და დიდ დროს მოითხოვდა,
05:04
but a half century later,
99
304760
1536
მაგრამ ნახევარი საუკუნის შემდეგ,
05:06
another French inventor named Jacquard
100
306320
2616
სხვა ფრანგმა გამომგონებელმა,
სახელად ჟაკარდმა,
05:08
hit upon the brilliant idea of using paper-punched cards
101
308960
4696
გენიალურად მოიფიქრა, მეტალის ცილინდრის მაგივრად,
ქაღალდის დაშტამპული ბარათების, ე.წ. პერფობარათების გამოყენება.
05:13
instead of metal cylinders.
102
313680
1776
05:15
Paper turned out to be much cheaper and more flexible
103
315480
3056
დასაპროგრამებელ საშუალებად,
05:18
as a way of programming the device.
104
318560
2136
ქაღალდი ბევრად იაფი და მოქნილი გამოდგა.
05:20
That punch card system inspired Victorian inventor Charles Babbage
105
320720
4456
პერფობარათმა ვიკტორიანელ გამომგონებელ ჩარლს ბებიჯს შთააგონა,
05:25
to create his analytical engine,
106
325200
2496
რომ შეექმნა ანალიტიკური მანქანა,
05:27
the first true programmable computer
107
327720
2616
რომელიც პირველი ნამდვილი პროგრამირებადი კომპიუტერი იყო,
05:30
ever designed.
108
330360
1336
რაც კი ოდესმე შექმნილა.
05:31
And punch cards were used by computer programmers
109
331720
2696
პერფობარათები კი,
კომპიუტერის დასაპროგრამირებლად 1970 წლებაშიც გამოიყენებოდა.
05:34
as late as the 1970s.
110
334440
2080
05:37
So ask yourself this question:
111
337160
2616
მაშ, მოდით ვკითხოთ საკუთარ თავს:
05:39
what really made the modern computer possible?
112
339800
3496
რამ გახადა თანამედროვე კომპიუტერის შექმნა შესაძლებელი?
05:43
Yes, the military involvement is an important part of the story,
113
343320
4016
კი, რა თქმა უნდა, სამხედრო ჩართულობამ დიდი როლი ითამაშა.
05:47
but inventing a computer also required other building blocks:
114
347360
3736
თუმცა, მის შექმნაში ასევე სხვა მნიშვნლეოვანი ნაწილებიცაა:
05:51
music boxes,
115
351120
1216
მუსიკალური ყუთები,
05:52
toy robot flute players,
116
352360
2016
სათამაშო რობოტი ფლეიტისტები,
05:54
harpsichord keyboards,
117
354400
1496
კლავისინის კლავიატურები,
05:55
colorful patterns woven into fabric,
118
355920
2576
ძაფებისგან შექმნილი ქსოვილები
05:58
and that's just a small part of the story.
119
358520
2816
და ეს მთელი ისტორიის მხოლოდ პატარა ნაწილია.
06:01
There's a long list of world-changing ideas and technologies
120
361360
2976
არსებობს გასართობი იდეების და ტექნოლოგიების უსასრულო სია,
06:04
that came out of play:
121
364360
1696
რომლებმაც დიდი გავლენა იქონიეს:
06:06
public museums, rubber,
122
366080
1976
სახელმწიფო მუზეუმებზე, რეზინზე,
06:08
probability theory, the insurance business
123
368080
2336
ალბათობის თეორიაზე, სადაზღვეო ბიზნესზე
06:10
and many more.
124
370440
1216
და სხვა მრავალზე.
06:11
Necessity isn't always the mother of invention.
125
371680
2720
გენიალური გამოგონების საფუძველი ყოველთვის საჭიროება არაა.
06:15
The playful state of mind is fundamentally exploratory,
126
375080
4176
გართობაზე ორიენტირებული გონება არსებითად ცნობისმოყვარეა,
06:19
seeking out new possibilities in the world around us.
127
379280
2960
ის ჩვენ გარშემო ახალ შესაძლებლობებს ეძებს
06:22
And that seeking is why so many experiences
128
382920
3496
და ეს ძიების პროცესია, რატომაც ბევრი გამოცდილება,
06:26
that started with simple delight and amusement
129
386440
3016
რომელიც მარტივი სიამოვნებიდან და გართობიდან დაიწყო,
06:29
eventually led us to profound breakthroughs.
130
389480
2760
საბოლოოდ დიდ მიღწევებამდე მიგვიყვანა.
06:33
Now, I think this has implications for how we teach kids in school
131
393040
4216
ჩემი აზრით, ამას კავშირი აქვს იმასთან, თუ როგორ ვასწავლით ბავშვებს სკოლაში
06:37
and how we encourage innovation in our workspaces,
132
397280
2360
და როგორ ვახალისებთ ინოვაციას ჩვენ სამსახურებში.
06:40
but thinking about play and delight this way
133
400520
3056
გარდა ამისა, მხიარული და სასიამოვნო მიდგომა,
06:43
also helps us detect what's coming next.
134
403600
3536
გვეხმარება გავიგოთ, თუ რა გველის შემდეგ.
06:47
Think about it: if you were sitting there in 1750
135
407160
2376
წარმოიდგინეთ, რომ 1750 წელში ხართ,
06:49
trying to figure out the big changes coming to society
136
409560
3536
ცდილობთ გაიგოთ, თუ რა ცვლილებები ელის საზოგადოებას
06:53
in the 19th, the 20th centuries,
137
413120
1896
მე-19, მე-20 საუკუნეებში,
06:55
automated machines, computers,
138
415040
2056
ავტომატური მექანიზმები, კომპიუტერები,
06:57
artificial intelligence,
139
417120
1936
ხელოვნური ინტელექტი,
06:59
a programmable flute
140
419080
1816
პროგრამირებადი ფლეიტა,
07:00
entertaining the Parisian elite
141
420920
2176
რომელიც პარიზელ ელიტას ართობდა,
07:03
would have been as powerful a clue as anything else at the time.
142
423120
3800
ეს მინიშნება ხომ ძალიან მნიშვნელოვანი იქნებოდა იმ დროისთვის.
07:07
It seemed like an amusement at best,
143
427840
2536
მსგავსი გართობა
07:10
not useful in any serious way,
144
430400
2736
თითქოს სერიოზული საკითხებისთვის არც ისე მნიშვნელოვანი იყო,
07:13
but it turned out to be the beginning of a tech revolution
145
433160
3856
მაგრამ საბოლოოდ ტექნოლოგიური რევოლუციის საწყისი აღმოჩნდა,
07:17
that would change the world.
146
437040
1856
რომელმაც შეცვალა მსოფლიო.
07:18
You'll find the future
147
438920
1856
იქ ვიპოვით მომავალს,
07:20
wherever people are having the most fun.
148
440800
2000
სადაც ადამიანები ყველაზე კარგად ერთობიან.
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7