The playful wonderland behind great inventions | Steven Johnson

141,445 views ・ 2016-12-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Faradila Zuchrina Reviewer: Hafizh Alfarisi
(Musik)
Kurang lebih 43.000 tahun silam,
seekor beruang gua muda mati di perbukitan rendah
00:12
(Music)
0
12801
3895
di perbatasan barat laut dari Slovenia saat ini.
00:16
Roughly 43,000 years ago,
1
16720
2696
Seribu tahun kemudian, seekor mamut mati di selatan Jerman.
00:19
a young cave bear died in the rolling hills
2
19440
2976
Beberapa abad setelahnya, seekor hering griffon juga mati
00:22
on the northwest border of modern day Slovenia.
3
22440
3376
di sekitar area itu.
00:25
A thousand years later, a mammoth died in southern Germany.
4
25840
4096
Kita tidak tahu bagaimana hewan-hewan tersebut menemui ajalnya.
00:29
A few centuries after that, a griffon vulture also died
5
29960
3296
Namun, makhluk-makhluk tersebut, yang tersebar di antara waktu dan ruang
00:33
in the same vicinity.
6
33280
1200
berbagi satu nasib yang luar biasa.
00:35
And we know almost nothing about how these animals met their deaths,
7
35280
4136
Setelah mati, sepotong tulang dari tiap kerangka mereka
00:39
but these different creatures dispersed across both time and space
8
39440
4056
dibentuk oleh manusia menjadi seruling.
00:43
did share one remarkable fate.
9
43520
3176
00:46
After their deaths, a bone from each of their skeletons
10
46720
3456
Pikirkan sejenak.
Bayangkan dirimu sebagai manusia gua 40.000 tahun silam.
00:50
was crafted by human hands
11
50200
2696
Kau bisa menyalakan api.
00:52
into a flute.
12
52920
1200
Kau membuat alat berburu sederhana.
00:54
Think about that for a second.
13
54920
1456
Kau mempelajari cara membuat pakaian dari kulit hewan
00:56
Imagine you're a caveman, 40,000 years ago.
14
56400
2656
untuk menghangatkanmu di musim dingin.
Apa yang akan kau ciptakan selanjutnya?
00:59
You've mastered fire.
15
59080
1656
01:00
You've built simple tools for hunting.
16
60760
2056
Tampaknya tak masuk akal kalau kau menciptakan seruling,
01:02
You've learned how to craft garments from animal skins
17
62840
2616
alat yang menghasilkan getaran tak berguna pada molekul udara.
01:05
to keep yourself warm in the winter.
18
65480
2056
01:07
What would you choose to invent next?
19
67560
2736
Namun, itulah yang dilakukan leluhur kita.
01:10
It seems preposterous that you would invent the flute,
20
70320
3136
Ternyata, hal ini cukup biasa dalam sejarah penemuan.
01:13
a tool that created useless vibrations in air molecules.
21
73480
3816
01:17
But that is exactly what our ancestors did.
22
77319
3001
Terkadang orang menciptakan sesuatu
karena ingin tetap hidup, memberi makan anaknya,
01:21
Now this turns out to be surprisingly common
23
81200
3416
atau menguasai desa tetangga.
01:24
in the history of innovation.
24
84640
1616
Namun, sering kali ide baru muncul ke dunia hanya karena itu menyenangkan.
01:26
Sometimes people invent things
25
86280
1936
01:28
because they want to stay alive or feed their children
26
88240
2936
Dan, inilah fakta yang paling aneh:
01:31
or conquer the village next door.
27
91200
2136
01:33
But just as often,
28
93360
1416
kebanyakan penemuan menghibur tapi tidak penting itu,
01:34
new ideas come into the world
29
94800
1896
01:36
simply because they're fun.
30
96720
2040
akhirnya memicu transformasi penting dalam sains, politik, dan masyarakat.
01:39
And here's the really strange thing:
31
99520
2416
01:41
many of those playful but seemingly frivolous inventions
32
101960
3256
Ambillah contoh dari penemuan terpenting pada zaman modern:
01:45
ended up sparking momentous transformations
33
105240
2616
komputer yang dapat diprogram.
01:47
in science, in politics and society.
34
107880
3096
Cerita umumnya adalah komputer diturunkan dari teknologi militer
01:51
Take what may be the most important invention of modern times:
35
111000
3936
karena kebanyakan komputer awal dirancang secara spesifik
01:54
programmable computers.
36
114960
1736
untuk memecahkan kode zaman perang atau memperhitungkan lintasan roket.
01:56
Now, the standard story is that computers descend from military technology,
37
116720
4616
Namun, sebenarnya asal-usul komputer modern
02:01
since many of the early computers were designed specifically
38
121360
2856
lebih menghibur,
02:04
to crack wartime codes or calculate rocket trajectories.
39
124240
3456
bahkan begitu musikal daripada yang kau kira.
Ide awal di balik seruling
02:07
But in fact, the origins of the modern computer
40
127720
3496
cuma untuk mendorong udara ke luar lubang untuk menghasilkan suara.
02:11
are much more playful,
41
131240
1656
Lalu, seruling dimodifikasi untuk menciptakan organ pertama
02:12
even musical,
42
132920
1296
02:14
than you might imagine.
43
134240
1256
lebih dari 2.000 tahun yang lalu.
02:15
The idea behind the flute,
44
135520
1256
Seseorang mendapatkan ide brilian ini
02:16
of just pushing air through tubes to make a sound,
45
136800
3096
dari suara yang dipicu dengan menekan tuas-tuas kecil dengan jemari kita
02:19
was eventually modified to create the first organ
46
139920
2896
02:22
more than 2,000 years ago.
47
142840
1736
sehingga ditemukanlah keyboard musikal pertama.
02:24
Someone came up with the brilliant idea of triggering sounds
48
144600
3296
Keyboard berevolusi dari organ, clavichord hingga harpsichord, lalu piano.
02:27
by pressing small levers with our fingers,
49
147920
2896
02:30
inventing the first musical keyboard.
50
150840
2376
Akhirnya, pada pertengahan abad ke-19, sekelompok penemu mendapat ide
02:33
Now, keyboards evolved from organs to clavichords to harpsichords
51
153240
4136
menggunakan keyboard bukan untuk menghasilkan suara, melainkan huruf.
02:37
to the piano,
52
157400
1336
02:38
until the middle of the 19th century,
53
158760
2656
Faktanya, mesin tik paling pertama pada awalnya disebut harpsichord tulis.
02:41
when a bunch of inventors finally hit on the idea
54
161440
2776
02:44
of using a keyboard to trigger not sounds but letters.
55
164240
3896
Seruling dan musik makin mengarah pada terobosan yang lebih besar.
02:48
In fact, the very first typewriter
56
168160
2296
02:50
was originally called "the writing harpsichord."
57
170480
3160
Sekitar seribu tahun silam, pada puncak masa keemasan Islam,
tiga bersaudara di Baghdad merancang perangkat,
02:55
Flutes and music led to even more powerful breakthroughs.
58
175440
3816
yaitu organ otomatis.
02:59
About a thousand years ago,
59
179280
1736
Mereka menyebutnya “instrumen yang bermain sendiri”.
03:01
at the height of the Islamic Renaissance,
60
181040
2216
03:03
three brothers in Baghdad designed a device
61
183280
2336
Pada dasarnya, instrumen tersebut adalah kotak musik raksasa.
03:05
that was an automated organ.
62
185640
2496
Organ itu dapat dilatih untuk memainkan berbagai lagu sesuai instruksi
03:08
They called it "the instrument that plays itself."
63
188160
2880
yang dikodekan dengan menempatkan jarum pada silinder berputar.
03:11
Now, the instrument was basically a giant music box.
64
191960
3136
Jika ingin mesin itu memainkan lagu berbeda,
03:15
The organ could be trained to play various songs by using instructions
65
195120
4336
kau tinggal menukar silinder baru dengan kode yang berbeda.
03:19
encoded by placing pins on a rotating cylinder.
66
199480
3200
(Musik)
Instrumen ini merupakan yang pertama dari jenisnya,
03:23
And if you wanted the machine to play a different song,
67
203440
2616
bisa diprogram.
03:26
you just swapped a new cylinder in with a different code on it.
68
206080
2960
Secara konsep, hal ini merupakan lompatan besar.
03:29
This instrument was the first of its kind.
69
209840
3376
Seluruh ide mengenai perangkat keras dan perangkat lunak
dapat terpikirkan untuk pertama kalinya berkat penemuan ini.
03:33
It was programmable.
70
213240
1736
03:35
Now, conceptually, this was a massive leap forward.
71
215000
3056
Konsep yang sangat hebat itu
03:38
The whole idea of hardware and software
72
218080
3416
tidak muncul sebagai alat perang atau penjajahan,
03:41
becomes thinkable for the first time with this invention.
73
221520
3216
bahkan untuk kebutuhan.
Konsep itu datang dari keriangan tak biasa saat melihat mesin yang memainkan musik.
03:44
And that incredibly powerful concept
74
224760
2456
03:47
didn't come to us as an instrument of war or of conquest,
75
227240
3176
Bahkan, ide mesin yang dapat diprogram
03:50
or necessity at all.
76
230440
1696
semata-mata tetap ada karena musik selama sekitar 700 tahun.
03:52
It came from the strange delight of watching a machine play music.
77
232160
5136
Pada tahun 1700-an, mesin pembuat musik menjadi mainan para kaum elite Paris.
03:57
In fact, the idea of programmable machines
78
237320
3216
04:00
was exclusively kept alive by music for about 700 years.
79
240560
4656
Para penampil menggunakan silinder berkode yang sama
04:05
In the 1700s, music-making machines
80
245240
2496
untuk mengontrol gerak fisik benda yang disebut automata,
04:07
became the playthings of the Parisian elite.
81
247760
3576
sebuah robot versi awal.
04:11
Showmen used the same coded cylinders
82
251360
3176
Salah satu robot awal yang terkenal adalah, bisa ditebak,
04:14
to control the physical movements of what were called automata,
83
254560
3936
pemain seruling otomatis
yang dirancang penemu cerdas asal Prancis bernama Jacques de Vaucanson.
04:18
an early kind of robot.
84
258520
2016
04:20
One of the most famous of those robots
85
260560
1936
Seiring de Vaucanson merancang robot musisinya,
04:22
was, you guessed it, an automated flute player
86
262520
3376
04:25
designed by a brilliant French inventor
87
265920
1896
dia mempunyai ide lain.
04:27
named Jacques de Vaucanson.
88
267840
1285
Jika kau bisa memprogram mesin untuk menghasilkan suara menyenangkan,
04:30
And as de Vaucanson was designing his robot musician,
89
270279
3497
kenapa tidak memprogramnya untuk menenun kain dengan pola indah berwarna?
04:33
he had another idea.
90
273800
1936
04:35
If you could program a machine to make pleasing sounds,
91
275760
3976
Jarum pada silinder pun tidak dipakai untuk mewakili nada musik,
04:39
why not program it to weave delightful patterns of color out of cloth?
92
279760
4640
tapi untuk mewakili benang dengan warna-warna berbeda.
Jika ingin pola kain yang baru, kau tinggal memprogram silinder baru.
04:44
Instead of using the pins of the cylinder to represent musical notes,
93
284920
4256
Inilah mesin tenun pertama yang dapat diprogram.
04:49
they would represent threads with different colors.
94
289200
3096
Sayangnya, silinder sangat mahal dan lama dibuat.
04:52
If you wanted a new pattern for your fabric,
95
292320
2496
04:54
you just programmed a new cylinder.
96
294840
1680
Namun, setengah abad kemudian,
04:57
This was the first programmable loom.
97
297200
2640
penemu asal Prancis lain bernama Jacquard, memperoleh ide menakjubkan,
05:00
Now, the cylinders were too expensive and time-consuming to make,
98
300560
4176
yaitu menggunakan kartu pons daripada silinder logam.
05:04
but a half century later,
99
304760
1536
05:06
another French inventor named Jacquard
100
306320
2616
Kertas ternyata lebih murah dan fleksibel
05:08
hit upon the brilliant idea of using paper-punched cards
101
308960
4696
ketika digunakan untuk memprogram alat ini.
Sistem kartu pons itu menginspirasi penemu pada era Victoria, Charles Babbage,
05:13
instead of metal cylinders.
102
313680
1776
05:15
Paper turned out to be much cheaper and more flexible
103
315480
3056
untuk membuat mesin analitisnya.
05:18
as a way of programming the device.
104
318560
2136
Inilah rancangan paling pertama dari komputer yang dapat diprogram.
05:20
That punch card system inspired Victorian inventor Charles Babbage
105
320720
4456
Kartu pons dipakai oleh pemrogram komputer hingga akhir 1970-an.
05:25
to create his analytical engine,
106
325200
2496
05:27
the first true programmable computer
107
327720
2616
Jadi, tanyalah dirimu sendiri:
05:30
ever designed.
108
330360
1336
05:31
And punch cards were used by computer programmers
109
331720
2696
apa yang membuat komputer modern menjadi mungkin?
05:34
as late as the 1970s.
110
334440
2080
Ya, keterlibatan militer merupakan bagian penting dalam cerita ini.
05:37
So ask yourself this question:
111
337160
2616
Namun, penemuan komputer juga membutuhkan unit dasar lainnya:
05:39
what really made the modern computer possible?
112
339800
3496
kotak musik,
05:43
Yes, the military involvement is an important part of the story,
113
343320
4016
robot pemain seruling,
05:47
but inventing a computer also required other building blocks:
114
347360
3736
pola warna-warni yang ditenun menjadi kain.
Semua itu hanya bagian kecil dalam cerita ini.
05:51
music boxes,
115
351120
1216
05:52
toy robot flute players,
116
352360
2016
Ada daftar panjang ide dan teknologi yang mengubah dunia
05:54
harpsichord keyboards,
117
354400
1496
05:55
colorful patterns woven into fabric,
118
355920
2576
yang ikut berperan:
museum publik, karet,
05:58
and that's just a small part of the story.
119
358520
2816
teori probabilitas, bisnis asuransi, dan masih banyak lagi.
06:01
There's a long list of world-changing ideas and technologies
120
361360
2976
Kebutuhan tidak selalu jadi induk penemuan.
06:04
that came out of play:
121
364360
1696
06:06
public museums, rubber,
122
366080
1976
Pikiran yang bermain-main pada dasarnya senang menjelajah,
06:08
probability theory, the insurance business
123
368080
2336
06:10
and many more.
124
370440
1216
mencari kemungkinan baru di dunia sekitar kita.
06:11
Necessity isn't always the mother of invention.
125
371680
2720
Pencarian tersebut adalah alasan banyak pengalaman
06:15
The playful state of mind is fundamentally exploratory,
126
375080
4176
dimulai dari kesenangan dan hiburan semata,
06:19
seeking out new possibilities in the world around us.
127
379280
2960
yang akhirnya membawa kita pada terobosan besar.
06:22
And that seeking is why so many experiences
128
382920
3496
Kupikir proses ini berdampak pada cara kita mengajar anak di sekolah
06:26
that started with simple delight and amusement
129
386440
3016
dan cara kita mendorong inovasi di tempat kerja.
06:29
eventually led us to profound breakthroughs.
130
389480
2760
Namun, pemikiran tentang hiburan dan kesenangan seperti ini
06:33
Now, I think this has implications for how we teach kids in school
131
393040
4216
juga membantu kita melacak apa yang terjadi selanjutnya.
06:37
and how we encourage innovation in our workspaces,
132
397280
2360
Coba pikirkan. Jika kau berada pada tahun 1750
06:40
but thinking about play and delight this way
133
400520
3056
dan sedang mencari tahu perubahan besar
06:43
also helps us detect what's coming next.
134
403600
3536
yang muncul di masyarakat pada abad ke-19 dan ke-20:
mesin automasi, komputer, kecerdasan buatan.
06:47
Think about it: if you were sitting there in 1750
135
407160
2376
06:49
trying to figure out the big changes coming to society
136
409560
3536
Seruling yang dapat diprogram yang menghibur kaum elite di Paris
06:53
in the 19th, the 20th centuries,
137
413120
1896
akan menjadi petunjuk kuat seperti yang lainnya pada masa itu.
06:55
automated machines, computers,
138
415040
2056
06:57
artificial intelligence,
139
417120
1936
06:59
a programmable flute
140
419080
1816
Meski sungguh terlihat seperti hiburan dan tidak berguna sama sekali,
07:00
entertaining the Parisian elite
141
420920
2176
07:03
would have been as powerful a clue as anything else at the time.
142
423120
3800
ternyata semua penemuan itu menjadi awal revolusi teknologi
07:07
It seemed like an amusement at best,
143
427840
2536
yang akan mengubah dunia.
07:10
not useful in any serious way,
144
430400
2736
Kau akan temukan masa depan
di mana pun semuanya bersenang-senang.
07:13
but it turned out to be the beginning of a tech revolution
145
433160
3856
07:17
that would change the world.
146
437040
1856
07:18
You'll find the future
147
438920
1856
07:20
wherever people are having the most fun.
148
440800
2000
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7