Leather and meat without killing animals | Andras Forgacs

279,286 views ・ 2013-09-19

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Poul Zar מבקר: Ido Dekkers
00:12
When my father and I started a company
0
12418
2738
כאשר אבי ואני הקמנו חברה
00:15
to 3D print human tissues and organs,
1
15156
3276
להדפסה תלת ממדית של רקמות ואברים אנושיים,
00:18
some people initially thought we were a little crazy.
2
18432
3356
היו כאלה שתחילה חשבו שאנחנו קצת משוגעים.
00:21
But since then, much progress has been made,
3
21788
2691
אבל מאז, נעשתה התקדמות רבה
00:24
both in our lab and other labs around the world.
4
24479
3207
גם במעבדה שלנו וגם במעבדות ברחבי העולם.
00:27
And given this, we started getting questions like,
5
27686
3267
ובזכות זאת, התחלנו לקבל שאלות כמו,
00:30
"If you can grow human body parts,
6
30953
2727
"אם אתם יכולים לגדל חלקי אדם,
00:33
can you also grow animal products like meat and leather?"
7
33680
5380
האם אתם יכולים גם לגדל מוצרים מן החי, כמו בשר ועור?"
00:39
When someone first suggested this to me,
8
39060
2442
כשהציעו לי את זה לראשונה,
00:41
quite frankly I thought they were a little crazy,
9
41502
2954
הייתי בטוח שהם היו קצת משוגעים למען האמת,
00:44
but what I soon came to realize
10
44456
2103
אבל מה שהבנתי במהרה
00:46
was that this is not so crazy after all.
11
46559
3246
היה שלמרות הכל, זה לא רעיון כל כך משוגע.
00:49
What's crazy is what we do today.
12
49805
2969
משוגע, זה מה שאנחנו עושים כיום.
00:52
I'm convinced that in 30 years,
13
52774
2189
אני משוכנע שבעוד 30 שנים,
00:54
when we look back on today
14
54963
1722
כשנביט לאחור בזמן על היום,
00:56
and on how we raise and slaughter billions of animals
15
56685
3610
ועל איך שאנחנו מגדלים ושוחטים מיליארדי חיות
01:00
to make our hamburgers and our handbags,
16
60295
2903
בכדי לייצר את תיקי היד וההמבוגרים שלנו,
01:03
we'll see this as being wasteful
17
63198
2182
נראה זאת כמעשה מבזבז
01:05
and indeed crazy.
18
65380
2290
ומשוגע בהחלט.
01:07
Did you know that today we maintain
19
67670
3112
האם ידעתם שהיום אנו מתחזקים
01:10
a global herd of 60 billion animals
20
70782
3341
עדר עולמי של כשישים מיליארד חיות
01:14
to provide our meat, dairy, eggs and leather goods?
21
74123
5576
בכדי לספק את מוצרי הבשר, החלב, הביצים והעור?
01:19
And over the next few decades,
22
79699
2070
ובמהלך העשורים הבאים,
01:21
as the world's population expands to 10 billion,
23
81769
2760
עם גדילת אוכלוסיית העולם לעשרה מיליארד,
01:24
this will need to nearly double
24
84529
1645
יצטרך העדר העולמי לגדול כמעט פי שניים
01:26
to 100 billion animals.
25
86174
2585
למאה מיליארד פרטים.
01:28
But maintaining this herd
26
88759
1609
אבל תחזוקה של עדר כזה
01:30
takes a major toll on our planet.
27
90368
2299
לוקחת מחיר כבד מהכוכב שלנו.
01:32
Animals are not just raw materials.
28
92667
3619
החיות אינם רק חומרי גלם.
01:36
They're living beings,
29
96286
1623
הם יצורים חיים,
01:37
and already our livestock
30
97909
1918
וכבר עכשיו חיות המשק שלנו
01:39
is one of the largest users of land,
31
99827
2579
הן אחת מהמשתמשות הגדולות ביותר של אדמה,
01:42
fresh water,
32
102406
1352
מים מתוקים,
01:43
and one of the biggest producers of greenhouse gases
33
103758
2733
ואחת מן היצרניות הגדולות ביותר של גזי חממה
01:46
which drive climate change.
34
106491
1629
מה שמוביל שינוי באקלים.
01:48
On top of this,
35
108120
1330
ומעל הכל,
01:49
when you get so many animals so close together,
36
109450
3224
כשאתה שם כל כך הרבה חיות כל כך קרוב אחת לשניה,
01:52
it creates a breeding ground for disease
37
112674
2470
זה יוצר אדמה פורייה לגידול למחלות
01:55
and opportunities for harm and abuse.
38
115144
3583
והזדמנויות לפגיעה וניצול.
01:58
Clearly, we cannot continue on this path
39
118727
2530
זה ברור, שאיננו יכולים להמשיך בדרך הזאת
02:01
which puts the environment, public health,
40
121257
3823
ששמה את הסביבה, בריאות הציבור,
02:05
and food security at risk.
41
125080
2442
וביטחון המזון, בסכנה.
02:07
There is another way, because essentially,
42
127522
3566
ישנה דרך אחרת, כי בסך הכל,
02:11
animal products are just collections of tissues,
43
131088
4286
מוצרים מן החי הם אוסף של רקמות,
02:15
and right now we breed and raise
44
135374
2424
ונכון לעכשיו אנחנו מרביעים ומגדלים
02:17
highly complex animals
45
137798
1929
חיות מורכבות ביותר
02:19
only to create products
46
139727
1691
רק בכדי לייצר מוצרים
02:21
that are made of relatively simple tissues.
47
141418
2715
הבנויים מרקמות פשוטות יחסית.
02:24
What if, instead of starting with a complex
48
144133
3210
מה אם, במקום להתחיל עם חיה
02:27
and sentient animal,
49
147343
2122
מורכבת ובעלת בינה,
02:29
we started with what the tissues are made of,
50
149465
3548
אנו נתחיל עם מה שהרקמות עשויות ממנו,
02:33
the basic unit of life,
51
153013
2546
היחידה הבסיסית של החיים,
02:35
the cell?
52
155559
2481
התא?
02:38
This is biofabrication, where cells themselves
53
158040
3720
זוהי יצירה ביולוגית, בה התאים עצמם
02:41
can be used to grow biological products
54
161760
2626
משמשים בכדי ליצור מוצרים ביולוגיים
02:44
like tissues and organs.
55
164386
1892
כמו רקמות ואיברים.
02:46
Already in medicine,
56
166278
1698
כבר ברפואה,
02:47
biofabrication techniques have been used
57
167976
2203
יושמו טכניקות של יצור ביולוגי
02:50
to grow sophisticated body parts,
58
170179
2436
בכדי לגדל חלקי גוף מורכבים,
02:52
like ears, windpipes, skin, blood vessels and bone,
59
172615
4898
כמו אוזניים, קנה הנשימה, עור, כלי דם ועצמות,
02:57
that have been successfully implanted into patients.
60
177513
3234
שהושתלו בהצלחה במטופלים.
03:00
And beyond medicine, biofabrication can be
61
180747
4108
וגם מעבר לרפואה, יצירה ביולוגית יכולה
03:04
a humane, sustainable and scalable new industry.
62
184855
4766
להיות תעשיה חדשה, אנושית, ברת קיימא וניתנת להרחבה.
03:09
And we should begin by reimagining leather.
63
189621
5810
וכדי לנו להתחיל בכך שנחשוב על עור בצורה חדשה.
03:15
I emphasize leather because it is so widely used.
64
195431
4270
אני מעריך את העור מפני שמשתמשים בו במגוון מקומות.
03:19
It is beautiful, and it has long been a part of our history.
65
199701
4903
הוא יפייפה, והוא חלק מן העבר שלנו כבר מקדם ימים.
03:24
Growing leather is also technically simpler
66
204604
1901
גידול עור הוא גם טכנית קל יותר
03:26
than growing other animal products like meat.
67
206505
2775
מאשר גידול מוצרים מן החי כמו בשר.
03:29
It mainly uses one cell type,
68
209280
2110
לרוב הוא משתמש בסוג אחד של תא,
03:31
and it is largely two-dimensional.
69
211390
3125
ולרוב הוא דו-ממדי.
03:34
It is also less polarizing for consumers and regulators.
70
214515
4168
העור גם פחות מקטב עבור צרכנים ופקחים.
03:38
Until biofabrication is better understood,
71
218683
3098
עד שנוכל להבין את היצירה הביולוגית בצורה טובה יותר,
03:41
it is clear that, initially at least,
72
221781
2185
זה ברור, לפחות בהתחלה,
03:43
more people would be willing to wear novel materials
73
223966
4051
שאנשים יעדיפו ללבוש בגדים חדשניים
03:48
than would be willing to eat novel foods,
74
228017
2635
מאשר לאכול מאכלים חדשניים,
03:50
no matter how delicious.
75
230652
1951
לא משנה כמה טעימים.
03:52
In this sense, leather is a gateway material,
76
232603
3107
במובן זה, העור משמש כשער,
03:55
a beginning for the mainstream biofabrication industry.
77
235710
5072
התחלה לזרם המרכזי של תעשיית היצירה הביולוגית.
04:00
If we can succeed here,
78
240782
1884
אם נוכל להצליח כאן,
04:02
it brings our other consumer bioproducts like meat
79
242666
3276
זה יביא את שאר מוצרי הביו יצירה, כמו בשר,
04:05
closer on the horizon.
80
245942
2764
קרוב יותר לאופק.
04:08
Now how do we do it?
81
248706
2465
עכשיו איך נעשה את זה?
04:11
To grow leather, we begin by taking cells
82
251171
3272
בכדי לגדל עור, אנו מתחילים על ידי לקיחת התאים
04:14
from an animal, through a simple biopsy.
83
254443
2832
מבעל חיים, באמצעות דגימת רקמות פשוטה.
04:17
The animal could be a cow,
84
257275
2008
החיה יכולה להיות פרה,
04:19
lamb, or even something more exotic.
85
259283
2697
כבש, או משהו יותר אקזוטי.
04:21
This process does no harm,
86
261980
2052
תהליך זה אינו מזיק לחיות,
04:24
and Daisy the cow can live a happy life.
87
264032
2902
ודייזי הפרה יכולה לחיות חיים יפים.
04:26
We then isolate the skin cells
88
266934
1735
אנחנו אחר כך מבודדים את תאי העור
04:28
and multiply them in a cell culture medium.
89
268669
2869
ומרבים אותם במדיום התרבות תאים.
04:31
This takes millions of cells
90
271538
1173
זה לוקח מיליוני תאים
04:32
and expands them into billions.
91
272711
3119
ומרחיב אותם לתוך מיליארדים.
04:35
And we then coax these cells to produce collagen,
92
275830
2614
ואז אנו משדלים אותם בכדי לייצר קולגן,
04:38
as they would naturally.
93
278444
1427
כמו שהם היו עושים באופן טבעי.
04:39
This collagen is the stuff between cells.
94
279871
2329
קולגן זה הוא החומר שבין התאים.
04:42
It's natural connective tissue.
95
282200
2493
זוהי רקמת חיבור טבעית.
04:44
It's the extracellular matrix,
96
284693
1560
זוהי מטריצה חוץ-תאית,
04:46
but in leather, it's the main building block.
97
286253
3209
אבל בעור, זוהי אבן היסוד המרכזית.
04:49
And what we next do is we take the cells and their collagen
98
289462
3713
ומה שאנו עושים הלאה הוא לקחת את התאים והקולגן שלהם
04:53
and we spread them out to form sheets,
99
293175
1977
ולפזרם על גיליונות עם תבנית,
04:55
and then we layer these thin sheets on top of one another,
100
295152
3442
ואז אנו מניחים את הגיליונות בשכבות אחד על השני,
04:58
like phyllo pastry, to form thicker sheets,
101
298594
3529
כמו בצק פילו, כדי ליצור גליונות עבים יותר,
05:02
which we then let mature.
102
302123
1854
שלהם אנו אז נותנים להתבגר.
05:03
And finally, we take this multilayered skin
103
303977
3212
ולבסוף, אנו לוקחים את העור הרב-שכבתי
05:07
and through a shorter and much less chemical tanning process,
104
307189
3923
ובעזרת תהליך שיזוף קצר עם הרבה פחות כימיקלים,
05:11
we create leather.
105
311112
2176
אנו יוצרים עור.
05:13
And so I'm very excited to show you,
106
313288
2194
אז עכשיו אני מאוד נרגש להציג בפניכם,
05:15
for the first time,
107
315482
2149
בפעם הראשונה,
05:17
the first batch of our cultured leather,
108
317631
4010
מנה ראשונה של עור בתרבית שלנו,
05:21
fresh from the lab.
109
321641
1563
טרי מן המעבדה.
05:23
This is real, genuine leather,
110
323204
3579
זהו עור אמיתי, מקורי,
05:26
without the animal sacrifice.
111
326783
3523
מבלי להקריב בעל חיים.
05:30
It can have all the characteristics of leather
112
330306
3178
יכולים להיות לו את כל המאפיינים של עור
05:33
because it is made of the same cells,
113
333484
3485
כי הוא עשוי מאותם התאים.
05:36
and better yet,
114
336969
1949
ואפילו יותר טוב,
05:38
there is no hair to remove,
115
338918
3875
אין לו שיער להסיר,
05:42
no scars or insect's bites,
116
342793
2533
אין צלקת או עקיצות חרקים,
05:45
and no waste.
117
345326
1440
ואין פסולת.
05:46
This leather can be grown in the shape of a wallet,
118
346766
3424
ניתן לגדל את העור בצורה של ארנק,
05:50
a handbag or a car seat.
119
350190
3086
תיק או מושב.
05:53
It is not limited to the irregular shape of a cow
120
353276
3216
זה לא מוגבל לצורה הלא סדירה של פרה
05:56
or an alligator.
121
356492
2815
או תנין.
05:59
And because we make this material,
122
359322
2554
ומפני שאנו עושים את החומר הזה,
06:01
we grow this leather from the ground up,
123
361876
2282
אנחנו מגדלים את העור מן היסוד,
06:04
we can control its properties in very interesting ways.
124
364158
3033
אנחנו יכולים לשלוט בתכונותיו בדרכים מאוד מעניינות.
06:07
This piece of leather
125
367191
2535
חתיכת העור הזאת
06:09
is a mere seven tissue layers thick,
126
369726
3518
היא בעלת שבע שכבות רקמה בלבד,
06:13
and as you can see, it is nearly transparent.
127
373244
3803
וכפי שאתם יכולים לראות, היא כמעט שקופה.
06:17
And this leather is 21 layers thick and quite opaque.
128
377047
9167
והעור הזה הוא בעל עשרים ואחת שכבות והוא אטום למדי.
06:26
You don't have that kind of fine control
129
386214
3010
אין לכם סוג כזה של שליטה
06:29
with conventional leather.
130
389224
2289
עם עור רגיל.
06:31
And we can tune this leather for other desirable qualities,
131
391513
3245
ואנחנו יכולים לכוון את העור הזה עבור תכונות רצויות אחרות,
06:34
like softness, breathability,
132
394758
3765
כמו רכות, נשימה,
06:38
durability, elasticity and even things like pattern.
133
398523
5197
עמידות, גמישות, אפילו דברים כמו דפוס.
06:43
We can mimic nature,
134
403720
2171
אנו יכולים לחקות את הטבע,
06:45
but in some ways also improve upon it.
135
405891
3288
אבל במובנים מסוימים להתעלות עליו.
06:49
This type of leather can do what today's leather does,
136
409179
3998
סוג זה של עור יכול לעשות את מה שעור כיום יכול,
06:53
but with imagination, probably much more.
137
413177
3441
אבל עם הדמיון, כנראה הרבה יותר.
06:56
What could the future of animal products look like?
138
416618
4229
איך העתיד של מוצרים מן החי יראה?
07:00
It need not look like this,
139
420847
2359
זה לא צריך להיראות כך,
07:03
which is actually the state of the art today.
140
423206
2733
וזהו שיא הטכנולוגיה כיום.
07:05
Rather, it could be much more like this.
141
425939
2992
במקום זאת, זה יכול להיות יותר כמו זה.
07:08
Already, we have been manufacturing with cell cultures
142
428931
2233
כבר עכשיו, יש לנו וותק של אלפי שנים
07:11
for thousands of years, beginning with products
143
431164
2765
בייצור מוצרים בעזרת תרביות תאים
07:13
like wine, beer and yogurt.
144
433929
2629
כמו יין, בירה, יוגורט.
07:16
And speaking of food, our cultured food has evolved,
145
436558
3334
ואגב אוכל, תרביות המזון שלנו התפתחו,
07:19
and today we prepare cultured food
146
439892
2261
והיום אנו מכינים תרביות מזון
07:22
in beautiful, sterile facilities like this.
147
442153
2318
במתקנים יפים וסטריליים, כמו אלה.
07:24
A brewery is essentially a bioreactor.
148
444471
3200
מבשלה היא בעצם כור ביולוגי.
07:27
It is where cell culture takes place.
149
447671
2769
היא המקום בו תרבית התאים מתבצעת.
07:30
Imagine that in this facility,
150
450440
2545
תארו לעצמכם שבמתקן זה,
07:32
instead of brewing beer,
151
452985
1746
במקום בישול בירה,
07:34
we were brewing leather
152
454731
2581
היינו מבשליים עור
07:37
or meat.
153
457312
2697
או בשר.
07:40
Imagine touring this facility,
154
460009
2645
תארו לעצמכם סיורים במתקן הזה,
07:42
learning about how the leather or meat is cultured,
155
462654
3731
ללמוד על איך עור או בשר נוצר מתרביות,
07:46
seeing the process from beginning to end,
156
466385
2761
לראות את התהליך מתחילתו ועד סופו,
07:49
and even trying some.
157
469146
1396
ואפילו לנסות קצת.
07:50
It's clean, open and educational,
158
470542
3106
הוא נקי, פתוח וחינוכי,
07:53
and this is in contrast to the hidden,
159
473648
2420
וזאת בניגוד למפעלים
07:56
guarded and remote factories
160
476068
2078
השמורים והמוסתרים,
07:58
where leather and meat is produced today.
161
478146
3481
היכן שהעור והבשר מייוצרים כיום.
08:01
Perhaps biofabrication
162
481627
2827
ייתכן כי ביו יצור
08:04
is a natural evolution of manufacturing for mankind.
163
484454
4280
הוא ההתפתחות הטבעית של ייצור עבור האנושות.
08:08
It's environmentally responsible,
164
488734
2453
הוא אחראי לסביבה,
08:11
efficient and humane.
165
491187
3162
יעיל והומני.
08:14
It allows us to be creative.
166
494349
2194
זה מאפשר לנו להיות יצירתיים.
08:16
We can design new materials, new products,
167
496543
3220
אנו יכולים לעצב חומרים חדשים, מוצרים חדשים,
08:19
and new facilities.
168
499763
3199
ומתקנים חדשים.
08:22
We need to move past just killing animals
169
502962
3840
כל מה שאנו צריכים הוא להתגבר על הרג חיות
08:26
as a resource
170
506802
1833
כמשאב
08:28
to something more civilized and evolved.
171
508635
5921
למשהו תרבותי ומפותח יותר.
08:34
Perhaps we are ready for something
172
514556
2685
ייתכן שאנו מוכנים למשהו
08:37
literally and figuratively more cultured.
173
517241
5585
יותר תרבותי, פשוט כמשמעו.
08:42
Thank you.
174
522826
1381
תודה לכם.
08:44
(Applause)
175
524207
5970
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7