Leather and meat without killing animals | Andras Forgacs

283,773 views ・ 2013-09-19

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Zaruhi Sargsyan Reviewer: Varduhi Apoyan
00:12
When my father and I started a company
0
12418
2738
Երբ ես և հայրս հիմնեցինք մեր ընկերությունը,
00:15
to 3D print human tissues and organs,
1
15156
3276
որը պետք է զբաղվեր մարդու հյուսվածքների և օրգանների եռաչափ տպագրությամբ,
00:18
some people initially thought we were a little crazy.
2
18432
3356
սկզբում մարդիկ կարծում էին, որ մենք փոքր-ինչ խելքներս թռցրել ենք:
00:21
But since then, much progress has been made,
3
21788
2691
Սակայն, այդ ժամանակից ի վեր զգալի առաջընթաց է գրանցվել
00:24
both in our lab and other labs around the world.
4
24479
3207
թե՛ մեր լաբորատորիայում, և թե՛ աշխարհի մյուս լաբորատորիաներում:
00:27
And given this, we started getting questions like,
5
27686
3267
Հաշվի առնելով այս ամենը` մեզ սկսեցին հարցեր տալ.
00:30
"If you can grow human body parts,
6
30953
2727
«Եթե կարողանում եք ստեղծել մարդկային մարմնի մասեր,
00:33
can you also grow animal products like meat and leather?"
7
33680
5380
կարո՞ղ եք արդյոք ստեղծել նաև միս և մորթի»:
00:39
When someone first suggested this to me,
8
39060
2442
Երբ առաջին անգամ ինձ նման առաջարկ արեցին,
00:41
quite frankly I thought they were a little crazy,
9
41502
2954
անկեղծ ասած, այս անգամ էլ ես մտածեցի, որ փոքր-ինչ խելքները թռցրել են,
00:44
but what I soon came to realize
10
44456
2103
բայց շուտով գիտակցեցի,
00:46
was that this is not so crazy after all.
11
46559
3246
որ ի վերջո, բոլորովին էլ խելագար միտք չէ:
00:49
What's crazy is what we do today.
12
49805
2969
Խելագարությունը մեր այսօրվա արածն է:
00:52
I'm convinced that in 30 years,
13
52774
2189
Հավատացած եմ, որ 30 տարի անց,
00:54
when we look back on today
14
54963
1722
երբ հետ նայենք մեր այօրվա կյանքին և
00:56
and on how we raise and slaughter billions of animals
15
56685
3610
թե ինչպես ենք բուծում և սպանում միլիարդավոր կենդանիների,
01:00
to make our hamburgers and our handbags,
16
60295
2903
որպեսզի պատրաստենք մեր համբուրգերներն ու պայուսակները,
01:03
we'll see this as being wasteful
17
63198
2182
կհասկանանք, թե ինչքան անիմաստ
01:05
and indeed crazy.
18
65380
2290
և իսկապես, խելագար գաղափար է սա:
01:07
Did you know that today we maintain
19
67670
3112
Արդյոք գիտե՞ք, որ այսօր աշխարհում
01:10
a global herd of 60 billion animals
20
70782
3341
բուծում են 60 միլիարդ կենդանիներ,
01:14
to provide our meat, dairy, eggs and leather goods?
21
74123
5576
որոնք մեզ ապահովում են մսամթեքով, կաթնամթերքով, ձվով և կաշվե իրերով:
01:19
And over the next few decades,
22
79699
2070
Իսկ մի քանի տասնամյակ անց,
01:21
as the world's population expands to 10 billion,
23
81769
2760
երբ աշխարհի բնակչության թիվը հասնի 10 միլիարդի,
01:24
this will need to nearly double
24
84529
1645
այս թիվն անհրաժեշտ կլինի կրկնապատկել`
01:26
to 100 billion animals.
25
86174
2585
հասցնելով 100 միլիարդ կենդանու:
01:28
But maintaining this herd
26
88759
1609
Այս քանակությամբ նախիր պահելը
01:30
takes a major toll on our planet.
27
90368
2299
վատ հետևանքներ կունենա մեր մոլորակի համար:
01:32
Animals are not just raw materials.
28
92667
3619
Կենդանիները պարզապես հումքի աղբյուր չեն:
01:36
They're living beings,
29
96286
1623
Նրանք կենդանի էակներ են,
01:37
and already our livestock
30
97909
1918
որոնք այսօր
01:39
is one of the largest users of land,
31
99827
2579
զգալի տարածք են զբաղեցնում մայրցամաքի վրա,
01:42
fresh water,
32
102406
1352
սպառում ջրի պաշարները.
01:43
and one of the biggest producers of greenhouse gases
33
103758
2733
նրանք արտադրում են ջերմոցային գազեր,
01:46
which drive climate change.
34
106491
1629
որոնք էլ իրենց հերթին բերում է կլիմայի փոփոխմանը:
01:48
On top of this,
35
108120
1330
Բացի դրանից,
01:49
when you get so many animals so close together,
36
109450
3224
երբ այդքան շատ կենդանիների են պահում փոքր տարածքում,
01:52
it creates a breeding ground for disease
37
112674
2470
նպաստալից պայմաններ են ստեղծվում հիվանդությունների տարածման,
01:55
and opportunities for harm and abuse.
38
115144
3583
ինչպես նաև վնասներ հասցնելու և դաժան վերաբերմունքի համար:
01:58
Clearly, we cannot continue on this path
39
118727
2530
Պարզ է, որ չենք կարող շարունակել գնալ այս ճանապարհով,
02:01
which puts the environment, public health,
40
121257
3823
որը վտանգի է ենթարկում շրջակա միջավայրը, հանրային առողջությունը
02:05
and food security at risk.
41
125080
2442
և սննդի ապահովությունը:
02:07
There is another way, because essentially,
42
127522
3566
Կա մեկ այլ ճանապարհ, քանի որ ըստ էության
02:11
animal products are just collections of tissues,
43
131088
4286
կենդանական մթերքներն իրենցից ներկայացնում են պարզապես հյուսվածքների մի խումբ,
02:15
and right now we breed and raise
44
135374
2424
և մենք բուծում, աճեցնում ենք
02:17
highly complex animals
45
137798
1929
այս բարդ կազմությամբ արարածներին,
02:19
only to create products
46
139727
1691
որպեսզի արդյունքում ստանանք արտադրանք,
02:21
that are made of relatively simple tissues.
47
141418
2715
որոնք կազմված են անհամեմատ ավելի պարզ հյուսվածքներից:
02:24
What if, instead of starting with a complex
48
144133
3210
Իսկ եթե բարդ և զգայունակ կենդանիներից
02:27
and sentient animal,
49
147343
2122
սկսելու փոխարեն
02:29
we started with what the tissues are made of,
50
149465
3548
մենք սկսենք նրանից, ինչից բաղկացած են հյուսվածքնե՞րը.
02:33
the basic unit of life,
51
153013
2546
կյանքի տարրական միավորից`
02:35
the cell?
52
155559
2481
բջջից:
02:38
This is biofabrication, where cells themselves
53
158040
3720
Սա կենսամասերի հավաքում է, որը հնարավորություն է տալիս բջիջների օգնությամբ
02:41
can be used to grow biological products
54
161760
2626
ստանալ կենսաբանական արտադրանք,
02:44
like tissues and organs.
55
164386
1892
օրինակ` հյուսվածքներ կամ օրգաններ:
02:46
Already in medicine,
56
166278
1698
Բժշկության մեջ արդեն իսկ կիրառվում է
02:47
biofabrication techniques have been used
57
167976
2203
կենսամասերի հավաքման տեխնոլոգիան,
02:50
to grow sophisticated body parts,
58
170179
2436
որոնց միջոցով ստանում են մարմնի բարդ մասեր,
02:52
like ears, windpipes, skin, blood vessels and bone,
59
172615
4898
ինչպիսիք են` ականջը, շնչափողը, մաշկը, արյունատար անոթները և ոսկորը:
02:57
that have been successfully implanted into patients.
60
177513
3234
Այս ամենը հաջողությամբ փոխպատվաստվել է հիվանդներին:
03:00
And beyond medicine, biofabrication can be
61
180747
4108
Բժշկությունից զատ, Կենսամասերի հավաքման տեխնոլոգիան կարող է լինել
03:04
a humane, sustainable and scalable new industry.
62
184855
4766
մարդասիրական, կայուն և զարգացման մեծ հեռանկարներ ունեցող մի նոր արտադրական ճյուղ:
03:09
And we should begin by reimagining leather.
63
189621
5810
Մենք պետք է սկսենք` վերապատկերացնելով մորթին:
03:15
I emphasize leather because it is so widely used.
64
195431
4270
Մատնանշում եմ հենց մորթին, քանի որ այն լայն կիրառություն ունի:
03:19
It is beautiful, and it has long been a part of our history.
65
199701
4903
Այն գեղեցիկ է և վաղուց ի վեր մեր պատմության մի մասն է կազմում:
03:24
Growing leather is also technically simpler
66
204604
1901
Բացի այդ, մորթի ստանալը տեխնիկապես համեմատաբար ավելի հեշտ է,
03:26
than growing other animal products like meat.
67
206505
2775
քան կենդանական այլ ապրանքատեսակները, ինչպիսին է օրինակ` միսը:
03:29
It mainly uses one cell type,
68
209280
2110
Դրա համար պահաջվում է միայն մեկ բջջի տեսակ,
03:31
and it is largely two-dimensional.
69
211390
3125
և այն հիմնականում երկչափ տարածական է:
03:34
It is also less polarizing for consumers and regulators.
70
214515
4168
Այն նաև սպառողների և վերահսկիչ մարմինների տեսանկյունից այնքան էլ խնդրահարույց չէ:
03:38
Until biofabrication is better understood,
71
218683
3098
Քանի դեռ կենսամասերի հավաքման տեխնոլոգիան բավականաչափ լավ չի ընկալվել հասարակության կողմից,
03:41
it is clear that, initially at least,
72
221781
2185
բնական է, որ սկզբնական շրջանում
03:43
more people would be willing to wear novel materials
73
223966
4051
մարդիկ առավել հակված կլինեն կրելու նորարարական նյութեր,
03:48
than would be willing to eat novel foods,
74
228017
2635
քան ուտելու նորարարական սնունդ,
03:50
no matter how delicious.
75
230652
1951
որքան էլ որ այն համեղ լինի:
03:52
In this sense, leather is a gateway material,
76
232603
3107
Այդ առումով, մորթին բեկումնային նյութ կարող է հանդիսանալ
03:55
a beginning for the mainstream biofabrication industry.
77
235710
5072
և սկիզբ դնել կենսամասերի հավաքման արդյունաբերությանը:
04:00
If we can succeed here,
78
240782
1884
Եթե այս հարցում կարողանանք հասնել հաջողության,
04:02
it brings our other consumer bioproducts like meat
79
242666
3276
հաջորդ քայլը կլինի այն, որ մեր մյուս կենսաբանական ապրանքները, ինչպիսին մսամթերքն է,
04:05
closer on the horizon.
80
245942
2764
նույնպես կհայտնվեն հորիզոնում:
04:08
Now how do we do it?
81
248706
2465
Իսկ ինչպե՞ս կարելի է դա անել:
04:11
To grow leather, we begin by taking cells
82
251171
3272
Մորթի ստանալու համար պետք է
04:14
from an animal, through a simple biopsy.
83
254443
2832
կենդանուց ստանանք բջիջը` պարզ բիոպսիայի միջոցով:
04:17
The animal could be a cow,
84
257275
2008
Դա կարող է լինել կով,
04:19
lamb, or even something more exotic.
85
259283
2697
գառ կամ առավել էկզոտիկ մեկ այլ կենդանի:
04:21
This process does no harm,
86
261980
2052
Այս պրոցեսը վնաս չի հասցնում,
04:24
and Daisy the cow can live a happy life.
87
264032
2902
և Դեյզի անունով կովը կարող է շարունակել երջանիկ ապրել:
04:26
We then isolate the skin cells
88
266934
1735
Ապա առանձնացնում ենք մաշկի բջիջները
04:28
and multiply them in a cell culture medium.
89
268669
2869
և բազմացնում դրանք բջջի աճեցման միջավայրում:
04:31
This takes millions of cells
90
271538
1173
Միլիոնավոր բջիջները
04:32
and expands them into billions.
91
272711
3119
դառնում են միլիարդավոր:
04:35
And we then coax these cells to produce collagen,
92
275830
2614
Այնուհետև օգնում ենք, որպեսզի այս բջիջները սկսեն արտադրել կոլագեն,
04:38
as they would naturally.
93
278444
1427
ինչպես դա տեղի կունենար բնական միջավայրում:
04:39
This collagen is the stuff between cells.
94
279871
2329
Կոլագենը բջիջների արանքում եղած նյութն է:
04:42
It's natural connective tissue.
95
282200
2493
Այն բնական շարակցական հյուսվածք է:
04:44
It's the extracellular matrix,
96
284693
1560
Կոլագենը միջբջջային զանգվածն է,
04:46
but in leather, it's the main building block.
97
286253
3209
որը կաշվի դեպքում հանդիսանում է որպես հիմնական կառուցվածքային նյութ:
04:49
And what we next do is we take the cells and their collagen
98
289462
3713
Այնուհետև, վերցնում ենք բջիջներն իրենց կոլագենի հետ միասին
04:53
and we spread them out to form sheets,
99
293175
1977
և փռում ենք թերթի տեսքով,
04:55
and then we layer these thin sheets on top of one another,
100
295152
3442
որից հետո այս շերտերը շարում ենք մեկը մյուսի վրա`
04:58
like phyllo pastry, to form thicker sheets,
101
298594
3529
բազմաշերտ թխվածքի նման, որպեսզի ստանանք ավելի հաստ թերթիկներ,
05:02
which we then let mature.
102
302123
1854
և թողնում ենք, որպեսզի հասունանա:
05:03
And finally, we take this multilayered skin
103
303977
3212
Եվ ահա վերջում վերցնում ենք այս բազմաշերտ մաշկը
05:07
and through a shorter and much less chemical tanning process,
104
307189
3923
և շատ ավելի քիչ ժամանակ և քիմիական մշակում պահանջող գործընթացի արդյունքում
05:11
we create leather.
105
311112
2176
ստանում ենք մորթի:
05:13
And so I'm very excited to show you,
106
313288
2194
Եվ հիմա, շատ հուզված եմ, քանի որ
05:15
for the first time,
107
315482
2149
առաջին անգամ ցուցադրում եմ
05:17
the first batch of our cultured leather,
108
317631
4010
մեր կողմից ստեղծված և մշակված կաշվի առաջին նմուշները,
05:21
fresh from the lab.
109
321641
1563
որոնք հենց նոր ենք ստացել լաբորատորիայից:
05:23
This is real, genuine leather,
110
323204
3579
Սա իսկական, մաքուր կաշի է,
05:26
without the animal sacrifice.
111
326783
3523
որի համար որևէ կենդանի չի զոհաբերվել:
05:30
It can have all the characteristics of leather
112
330306
3178
Այն կարող է ունենալ կաշվի բոլոր հատկանիշները,
05:33
because it is made of the same cells,
113
333484
3485
քանի որ ստեղծված է նույն բջիջներից,
05:36
and better yet,
114
336969
1949
և դեռ ավելին,
05:38
there is no hair to remove,
115
338918
3875
կարիք չկա մազեր հեռացնել,
05:42
no scars or insect's bites,
116
342793
2533
բացակայում են սպիների կամ միջատների խայթոցների հետքերը,
05:45
and no waste.
117
345326
1440
և չկա թափոն:
05:46
This leather can be grown in the shape of a wallet,
118
346766
3424
Այս կաշին կարելի է աճեցնել դրամապանակի,
05:50
a handbag or a car seat.
119
350190
3086
պայուսակի կամ ավտոմեքենայի նստատեղի չափսերով:
05:53
It is not limited to the irregular shape of a cow
120
353276
3216
Այն սահմանափակված չէ կովի
05:56
or an alligator.
121
356492
2815
կամ կոկորդիլոսի անկանոն չափսերով:
05:59
And because we make this material,
122
359322
2554
Եվ քանի որ մենք ենք ստանում այս նյութը
06:01
we grow this leather from the ground up,
123
361876
2282
և ստանում ենք այն հենց հիմքից,
06:04
we can control its properties in very interesting ways.
124
364158
3033
մենք կարող ենք ստանալ զանազան հետաքրքիր տարբերակներ:
06:07
This piece of leather
125
367191
2535
Կաշվի այս կտորը
06:09
is a mere seven tissue layers thick,
126
369726
3518
ունի ընդամենը 7 հյուսվածքային շերտ,
06:13
and as you can see, it is nearly transparent.
127
373244
3803
և ինչպես կարող եք տեսնել, այն գրեթե թափանցիկ է:
06:17
And this leather is 21 layers thick and quite opaque.
128
377047
9167
Իսկ այս մյուս կտորն ունի 21 շերտ և բոլորովին թափանցիկ չէ:
06:26
You don't have that kind of fine control
129
386214
3010
Հնարավոր չէ ունենալ այսպիսի կատարյալ վերահսկողություն
06:29
with conventional leather.
130
389224
2289
կաշվի ավանդական արտադրության պայմաններում:
06:31
And we can tune this leather for other desirable qualities,
131
391513
3245
Ըստ մեր ցանկության, այս կաշին կարող է ունենալ նաև այլ հատկանիշներ,
06:34
like softness, breathability,
132
394758
3765
օրինակ` փափկություն, օդաթափանցություն,
06:38
durability, elasticity and even things like pattern.
133
398523
5197
դիմացկունություն, էլաստիկություն կամ նույնիսկ` նախշեր:
06:43
We can mimic nature,
134
403720
2171
Կարող ենք կրկնօրինակել բնությանը,
06:45
but in some ways also improve upon it.
135
405891
3288
իսկ որոշ դեպքերում նույնիսկ կատարելագործել:
06:49
This type of leather can do what today's leather does,
136
409179
3998
Այս տիպի կաշին կարելի է օգտագործել այն նույն նպատակներով, որով օգտագործվում է այսօր սովորական կաշին,
06:53
but with imagination, probably much more.
137
413177
3441
իսկ որոշակի երևակայության դեպքում` միգուցե այն կարող է անել շատ ավելին:
06:56
What could the future of animal products look like?
138
416618
4229
Ինչպիսի՞ն կարող է լինել կենդանական ապրանքների ապագան:
07:00
It need not look like this,
139
420847
2359
Պետք չէ, որ այն լինի այսպիսին,
07:03
which is actually the state of the art today.
140
423206
2733
որը մեր այսօրվա իրականությունն է:
07:05
Rather, it could be much more like this.
141
425939
2992
Այն կարող է լինել այսպիսին:
07:08
Already, we have been manufacturing with cell cultures
142
428931
2233
Մենք արդեն իսկ հազարամյակներ ի վեր
07:11
for thousands of years, beginning with products
143
431164
2765
արտադրում ենք բջիջների աճեցմամբ ստացված ապրանքներ,
07:13
like wine, beer and yogurt.
144
433929
2629
ինչպիսիք են գինին, գարեջուրը և յոգուրտը:
07:16
And speaking of food, our cultured food has evolved,
145
436558
3334
Եթե խոսելու լինենք սննդի մասին, կուլտիվացված սննդատեսակները զարգացել են,
07:19
and today we prepare cultured food
146
439892
2261
և այսօր մենք պատրաստում ենք կուլտիվացված սնունդ
07:22
in beautiful, sterile facilities like this.
147
442153
2318
գեղեցիկ, ստերիլ տարածքներում, ինչպիսին սա է:
07:24
A brewery is essentially a bioreactor.
148
444471
3200
Գարեջրի գործարանն ըստ էության բիոռեակտոր է:
07:27
It is where cell culture takes place.
149
447671
2769
Հենց այստեղ է տեղի ունենում կուլտիվացումը:
07:30
Imagine that in this facility,
150
450440
2545
Պատկերացրեք, եթե այս տարածքում
07:32
instead of brewing beer,
151
452985
1746
գարեջուր պատրաստելու փոխարեն
07:34
we were brewing leather
152
454731
2581
կաշի պատրաստեինք
07:37
or meat.
153
457312
2697
կամ միս:
07:40
Imagine touring this facility,
154
460009
2645
Պատկերացրեք այս տարածքում շրջայց կատարելը`
07:42
learning about how the leather or meat is cultured,
155
462654
3731
ծանոթանալով կաշվի կամ մսի կուլտիվացման պրոցեսին
07:46
seeing the process from beginning to end,
156
466385
2761
սկզբից մինչև վերջ,
07:49
and even trying some.
157
469146
1396
կամ նույնիսկ փորձելով դրանք:
07:50
It's clean, open and educational,
158
470542
3106
Այն մաքուր է, բաց և ուսուցողական,
07:53
and this is in contrast to the hidden,
159
473648
2420
որը թաքցված, հեռավոր վայրերում տեղակայված
07:56
guarded and remote factories
160
476068
2078
և հսկվող տարածքների ճիշտ հակառակն է,
07:58
where leather and meat is produced today.
161
478146
3481
այն տարածքների, որտեղ այսօր արտադրվում է կաշին և միսը:
08:01
Perhaps biofabrication
162
481627
2827
Թերևս, կենսամասերի հավաքման տեխնոլոգիան
08:04
is a natural evolution of manufacturing for mankind.
163
484454
4280
մարդկության համար արտադրության բնական էվոլյուցիայի արդյունքէ:
08:08
It's environmentally responsible,
164
488734
2453
Այն շրջակա միջավայրի նկատմամբ պատասխանատու,
08:11
efficient and humane.
165
491187
3162
արդյունավետ և մարդասիրական վերաբերմունք է:
08:14
It allows us to be creative.
166
494349
2194
Այն մեզ օգնում է ստեղծարար լինել:
08:16
We can design new materials, new products,
167
496543
3220
Կարող ենք ստանալ նոր նյութեր, ապրանքատեսակներ և
08:19
and new facilities.
168
499763
3199
նոր շինություններ:
08:22
We need to move past just killing animals
169
502962
3840
Մենք պետք է քայլ առաջ կատարենք` կենդանիներին որպես ռեսուրս
08:26
as a resource
170
506802
1833
օգտագործելուց և սպանելուց
08:28
to something more civilized and evolved.
171
508635
5921
անցնելով ավելի զարգացած և քաղաքակիրթ տարբերակի:
08:34
Perhaps we are ready for something
172
514556
2685
Թերևս արդեն պատրաստ ենք
08:37
literally and figuratively more cultured.
173
517241
5585
կուլտուրային ավելի մոտ կանգնել` ուղիղ և անուղղակի իմաստներով:
08:42
Thank you.
174
522826
1381
Շնորհակալություն:
08:44
(Applause)
175
524207
5970
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7