The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

1,240,910 views ・ 2010-02-24

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Sami Andberg Oikolukija: Ulla Vainio
00:15
I think I'll start out and just talk a little bit
0
15704
2446
Aloitan puhumalla hieman
siitä mitä autismi on.
00:18
about what exactly autism is.
1
18174
1491
00:19
Autism is a very big continuum
2
19689
2635
Autismi on suuri jatkumo,
00:22
that goes from very severe -- the child remains nonverbal --
3
22348
3174
joka menee äärimmäisestä -- puhumattomasta lapsesta --
00:25
all the way up to brilliant scientists and engineers.
4
25546
2690
aina älykkäimpiin tiedemiehiin ja insinööreihin asti.
00:28
And I actually feel at home here,
5
28260
1977
Minä tunnen oloni kotoisaksi täällä,
00:30
because there's a lot of autism genetics here.
6
30261
2546
koska täällä on paljon autismia ilmassa.
00:32
(Laughter)
7
32831
1032
Teillä ei sattuisi olemaan...
00:33
You wouldn't have any --
8
33887
1158
(Aplodeja)
00:35
(Applause)
9
35069
2969
00:38
It's a continuum of traits.
10
38062
2036
Se on piirteiden jatkumo.
00:40
When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
11
40122
5657
Milloin nörtistä tulee
Asperger, siis vain lievästi autistinen?
00:45
I mean, Einstein and Mozart and Tesla would all be probably diagnosed
12
45803
5158
Einstein ja Mozart
ja Tesla todennäköisesti diagnosoitaisiin
00:50
as autistic spectrum today.
13
50985
1892
autistiseen jatkumoon nykyään.
00:52
And one of the things that is really going to concern me
14
52901
3291
Yksi minua huolestuttava asia on
saada nämä lapset keksimään
00:56
is getting these kids to be the ones
15
56216
2235
00:58
that are going to invent the next energy things
16
58475
2822
seuraavat energiaratkaisut,
mistä Bill Gates puhui aamulla.
01:01
that Bill Gates talked about this morning.
17
61321
2250
01:04
OK, now, if you want to understand autism: animals.
18
64058
3913
Okei. Jos haluatte ymmärtää
autismia, eläimiä --
01:07
I want to talk to you now about different ways of thinking.
19
67995
2890
haluan kertoa teille erilaisista ajattelutavoista --
01:10
You have to get away from verbal language.
20
70909
2850
on päästävä pois sanallisesta kielestä.
01:13
I think in pictures. I don't think in language.
21
73783
3601
Minä ajattelen kuvina.
En ajattele kielellä.
01:18
Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
22
78082
5270
Autistinen mieli
kohdistuu yksityiskohtiin.
01:23
This is a test where you either have to pick out the big letters
23
83376
3055
Tässä kokeessa
valitaan joko suuret tai pienet kirjaimet.
01:26
or the little letters,
24
86455
1223
01:27
and the autistic mind picks out the little letters more quickly.
25
87702
3893
Ja autistinen mieli valitsee
pienet kirjaimet nopeammin.
01:31
And the thing is, the normal brain ignores the details.
26
91947
3751
Tavalliset aivot jättävät yksityiskohtia huomiotta.
01:35
Well, if you're building a bridge, details are pretty important
27
95722
3010
Siltaa suunnitellessa yksityiskohdat ovat tärkeitä,
sillä se romahtaa, jos niitä ei huomioida.
01:38
because it'll fall down if you ignore the details.
28
98756
2398
Yksi huolistani monissa poliittisissa linjauksissa on,
01:41
And one of my big concerns with a lot of policy things today
29
101178
2867
että asioista tulee liian abstrakteja.
01:44
is things are getting too abstract.
30
104069
1678
01:45
People are getting away from doing hands-on stuff.
31
105771
3227
Ihmiset joutuvat erilleen
asioiden tekemisestä.
01:49
I'm really concerned that a lot of the schools
32
109022
2160
Minua huolestuttaa, että koulut ovat
01:51
have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that --
33
111206
3968
poistaneet konkreettisia aineita,
koska kuvaamataito ja vastaavat aineet --
01:55
those are the classes where I excelled.
34
115198
2313
ne olivat aineita missä loistin.
01:57
In my work with cattle,
35
117535
2154
Työssäni karjan kanssa
01:59
I noticed a lot of little things that most people don't notice
36
119713
2978
huomasin pieniä asioita, joita useimmat eivät huomanneet.
02:02
would make the cattle balk.
37
122715
1288
Ne saivat karjan pysähtelemään. Esimerkiksi
02:04
For example, this flag waving right in front of the veterinary facility.
38
124027
3547
tämä liehuva lippu eläinsairaalan edessä.
02:07
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility;
39
127598
3327
Tämä tila oli purkamassa koko sairaalaansa, vaikka
02:10
all they needed to do was move the flag.
40
130949
1914
vain lippua tarvitsi siirtää.
02:12
Rapid movement, contrast.
41
132887
2068
Nopeaa liikettä, kontrasteja.
02:14
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes
42
134979
3034
70-luvun alussa aloin tutkia
karja-aitauksia nähdäkseni, mitä eläimet näkivät.
02:18
to see what cattle were seeing.
43
138037
1499
02:19
People thought that was crazy.
44
139560
1462
Ihmiset pitivät sitä hulluna. Takki aidalla sai ne pysähtymään.
02:21
A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk,
45
141046
3282
Myös varjot, tai letku maassa saivat ne pysähtymään.
02:24
a hose on the floor -- people weren't noticing these things.
46
144352
3064
Ihmiset eivät huomanneet näitä asioita,
02:27
A chain hanging down ...
47
147440
1516
-- kuten ketju roikkumassa alas -- ja
02:28
And that's shown very, very nicely in the movie.
48
148980
2256
se näkyy hyvin elokuvassa.
02:31
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
49
151260
3455
Rakastin elokuvassa sitä, kuinka he
kopioivat kaikki projektini. Se on nörttiyttä.
02:34
That's the geek side.
50
154739
1341
Piirrustuksiani on myös paljon elokuvassa.
02:36
My drawings got to star in the movie, too.
51
156104
2420
02:38
And, actually, it's called "Temple Grandin,"
52
158548
2110
Ja sitä kutsutaan Temple Grandiniksi,
02:40
not "Thinking in Pictures."
53
160682
1324
eikä 'Kuvilla ajattelemiseksi'.
02:42
So what is thinking in pictures?
54
162030
1565
Mitä on kuvilla ajatteleminen? Se on
02:43
It's literally movies in your head.
55
163619
2679
elokuvia pään sisällä.
02:46
My mind works like Google for images.
56
166322
2882
Mieleni toimii kuin Google kuville.
Kun olin lapsi, en tiennyt ajatteluni olevan erilaista.
02:49
When I was a young kid, I didn't know my thinking was different.
57
169228
3044
Luulin, että kaikki ajattelevat kuvina.
02:52
I thought everybody thought in pictures.
58
172296
1919
Kirjoittaessa kirjaani Thinking in Pictures
02:54
Then when I did my book, "Thinking in Pictures,"
59
174239
2255
haastattelin ihmisiä siitä, miten he ajattelivat.
02:56
I started interviewing people about how they think.
60
176518
2412
02:58
And I was shocked to find out that my thinking was quite different.
61
178954
3155
Ja järkytyin huomatessani, että ajatteluni
oli hyvin erilaista. Jos sanon:
03:02
Like if I say, "Think about a church steeple,"
62
182133
2176
"Ajattele kirkontornia",
03:04
most people get this sort of generalized generic one.
63
184333
2513
useimmat ajattelevat sitä käsitteenä.
03:06
Now, maybe that's not true in this room,
64
186870
1912
Se ei ehkä ole totta tässä huoneessa,
03:08
but it's going to be true in a lot of different places.
65
188806
3266
mutta se on totta monissa paikoissa.
03:12
I see only specific pictures.
66
192096
2503
Minä näen vain erityisiä kuvia.
03:14
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
67
194623
3809
Ne välähtävät mieleeni, kuten kuvien Googlessa.
03:18
And in the movie, they've got a great scene in there,
68
198456
2543
Elokuvassa on hieno kohtaus
jossa sanotaan 'kenkä', ja lukemattomia 50- ja 60-luvun kenkiä
03:21
where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
69
201023
3800
03:24
pop into my imagination.
70
204847
1666
pompahtaa mielikuvitukseeni.
03:26
OK, there's my childhood church; that's specific.
71
206908
2511
Tässä on lapsuuteni kirkko.
Se on erityinen. Tässä lisää, Fort Collins.
03:29
There's some more, Fort Collins.
72
209807
1868
03:31
OK, how about famous ones?
73
211699
2047
Okei, entä kuuluisat kirkot?
03:33
And they just kind of come up, kind of like this.
74
213770
2677
Ja ne vain ilmestyvät, kuten tässä.
03:36
Just really quickly, like Google for pictures.
75
216471
2911
Todella nopeasti kuin Google kuville.
03:39
And they come up one at a time,
76
219406
1559
Ne tulevat yksi kerrallaan.
03:40
and then I think, "OK, well, maybe we can have it snow,
77
220989
2951
Sitten ajattelen, että voisi sataa lunta,
03:43
or we can have a thunderstorm,"
78
223964
1624
tai voisi olla ukkonen --
03:45
and I can hold it there and turn them into videos.
79
225612
2624
voin pitää ajatukset ja tehdä niistä videoita.
03:48
Now, visual thinking was a tremendous asset
80
228260
3213
Visuaalinen ajattelu oli suunnaton voimavara
03:51
in my work designing cattle-handling facilities.
81
231497
2802
työssäni karjankäsittelylaitosten suunnittelussa.
03:54
And I've worked really hard on improving how cattle are treated
82
234799
3200
Olen työskennellyt kovasti parantaakseni
karjan kohtelua teurastamoilla.
03:58
at the slaughter plant.
83
238023
1152
En aio mennä ällöihin teurastuskuviin.
03:59
I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
84
239199
2496
04:01
I've got that stuff up on YouTube, if you want to look at it.
85
241719
2888
Laitoin niitä Youtubeen, jos haluatte nähdä.
Yksi asia, mitä pystyin tekemään suunnittelutyössäni oli,
04:04
(Laughter)
86
244631
1041
04:05
But one of the things that I was able to do in my design work
87
245696
2893
että pystyin läpikäymään
04:08
is I could test-run a piece of equipment in my mind,
88
248613
2623
laitteiston osia mielessäni,
04:11
just like a virtual reality computer system.
89
251260
2432
kuten virtuaalitodellisuuden simulaatiossa.
04:14
And this is an aerial view of a recreation of one of my projects
90
254708
3641
Tämä on ilmakuva
yhden projektini lavastuksesta elokuvassa.
04:18
that was used in the movie.
91
258373
1362
04:19
That was like just so super cool.
92
259759
2011
Se oli niin superhienoa.
04:21
And there were a lot of, kind of, Asperger types and autism types
93
261794
3478
Elokuvan tekemisessä oli mukana
paljon eräänlaisia Asperger- ja autistityyppejä.
04:25
working out there on the movie set, too.
94
265296
1948
(Naurua)
04:27
(Laughter)
95
267268
1176
04:28
But one of the things that really worries me is:
96
268468
2791
Eräs minua huolestuttava asia on,
missä vastaavat nuoret ovat tänään.
04:31
Where's the younger version of those kids going today?
97
271283
3004
04:34
They're not ending up in Silicon Valley,
98
274820
2455
He eivät päädy Piilaaksoon, jonne kuuluisivat.
04:37
where they belong.
99
277299
1240
(Naurua)
04:38
(Laughter)
100
278563
1820
04:40
(Applause)
101
280407
4908
(Aplodeja)
04:45
One of the things I learned very early on because I wasn't that social,
102
285339
3581
Koska en ole kovin sosiaalinen, opin jo nuorena,
04:48
is I had to sell my work, and not myself.
103
288944
3411
että minun on myytävä työtäni, ei itseäni henkilönä.
04:52
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings,
104
292706
2960
Sain karjaan liittyviä töitä
näyttämällä piirrustuksiani, asioiden kuvia.
04:55
I showed off pictures of things.
105
295690
1732
04:57
Another thing that helped me as a little kid
106
297446
2239
Lapsena minua auttoi se,
04:59
is, boy, in the '50s, you were taught manners.
107
299709
2229
että 50-luvulla opetettiin tapoja.
05:01
You were taught you can't pull the merchandise off the shelves
108
301962
3039
Opetettiin, ettei kaupan hyllyistä
oteta tavaraa viskeltäväksi ympäriinsä.
05:05
in the store and throw it around.
109
305025
1634
Kun lapset ovat 3. tai 4. luokalla,
05:06
When kids get to be in third or fourth grade,
110
306683
2152
05:08
you might see that this kid's going to be a visual thinker,
111
308859
2828
saatetaan nähdä visuaalisesti ajatteleva lapsi
05:11
drawing in perspective.
112
311711
1265
piirtämässä perspektiiviin. Haluan painottaa,
05:13
Now, I want to emphasize
113
313000
1198
ettei jokainen autistilapsi
05:14
that not every autistic kid is going to be a visual thinker.
114
314222
2923
ole visuaalinen ajattelija.
05:17
Now, I had this brain scan done several years ago,
115
317712
3978
Minulle tehtiin aivokuvaus vuosia sitten,
05:21
and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line
116
321714
3933
ja vitsailin, että minulla on
jättimäinen teleoperaattoritason yhteys
05:25
going deep into my visual cortex.
117
325671
1927
syvälle visuaaliseen aivokuoreeni.
05:27
This is tensor imaging.
118
327622
1875
Tässä on diffuusiotensorikuvaus.
05:29
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's.
119
329521
3852
Minun runkoverkon yhteyteni
on tuplasti isompi kuin verrokin.
05:33
The red lines there are me,
120
333397
1604
Punaiset viivat ovat minä,
05:35
and the blue lines are the sex and age-matched control.
121
335025
3909
ja siniset viivat sukupuolen ja iän mukaan valitun verrokin.
05:39
And there I got a gigantic one,
122
339850
2022
Tässä minulla on suunnaton yhteys,
05:41
and the control over there, the blue one, has got a really small one.
123
341896
4008
ja verrokilla, tuo sininen,
on todella pieni.
05:47
And some of the research now is showing
124
347101
2135
Nykyään tutkimus osoittaa,
05:49
that people on the spectrum actually think with the primary visual cortex.
125
349260
4031
että autismin kirjon ihmiset ajattelevat näköaivokuorella.
05:53
Now, the thing is, the visual thinker is just one kind of mind.
126
353315
3041
Visuaalinen ajattelija on erään tyyppinen mieli.
05:56
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind --
127
356380
3585
Autistinen mieli on yleensä erikoistunut mieli.
05:59
good at one thing, bad at something else.
128
359989
2613
Hyvä yhdessä asiassa, huono toisessa.
06:03
And where I was bad was algebra.
129
363102
1754
Minä olin huono laskemisessa.
06:04
And I was never allowed to take geometry or trig.
130
364880
2290
En koskaan saanut opiskella geometriaa tai trigonometriaa.
06:07
Gigantic mistake.
131
367194
1163
Suunnaton virhe. Olen huomannut, että monien lasten
06:08
I'm finding a lot of kids who need to skip algebra,
132
368381
2435
06:10
go right to geometry and trig.
133
370840
1649
kannattaa hypätä suoraan geometriaan.
06:12
Now, another kind of mind is the pattern thinker.
134
372847
2600
Toinen mielityyppi on malleja käyttävä ajattelija.
06:15
More abstract.
135
375471
1239
Käsitteellisempi. Nämä ovat
06:16
These are your engineers, your computer programmers.
136
376734
2563
insinöörejä, ohjelmoijia.
06:19
This is pattern thinking.
137
379321
1394
Tässä on malliajattelua. Tuo rukoilijasirkka
06:20
That praying mantis is made from a single sheet of paper --
138
380739
2885
on tehty yhdestä paperinpalasta,
06:23
no scotch tape, no cuts.
139
383648
1417
ei teippiä, ei leikkauksia.
06:25
And there in the background is the pattern for folding it.
140
385089
3535
Taustalla näkyy malli, miten sellainen taitellaan.
06:28
Here are the types of thinking:
141
388648
1645
Tässä ovat ajattelutyypit,
06:30
photo-realistic visual thinkers, like me;
142
390731
2552
fotorealistiset visuaaliset ajattelijat, kuten minä.
06:33
pattern thinkers, music and math minds.
143
393856
3380
Malleja käyttävät ajattelijat; musiikilliset ja matemaattiset mielet.
06:37
Some of these oftentimes have problems with reading.
144
397260
2588
Joillain näistä on ongelmia lukemisessa.
06:39
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic.
145
399872
4481
Vastaavia ongelmia ilmenee lapsissa,
joilla on lukihäiriö.
06:44
You'll see these different kinds of minds.
146
404377
2024
Mieliä on erilaisia.
06:46
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
147
406425
3574
Ja sitten on kirjallinen mieli. He tietävät kaikki faktat.
Toinen asia ovat aistimukset.
06:50
Now, another thing is the sensory issues.
148
410023
1966
Minua hermostutti kovasti tämän vekottimen pito naamallani.
06:52
I was really concerned about having to wear this gadget on my face.
149
412013
3292
06:55
And I came in half an hour beforehand
150
415692
2154
Tulin puoli tuntia etuajassa, jotta pystyin
06:57
so I could have it put on and kind of get used to it,
151
417870
2983
pukemaan sen ja totuttautumaan siihen.
07:00
and they got it bent so it's not hitting my chin.
152
420877
2738
Sitä taivutettiin, ettei se osu leukaani.
07:03
But sensory is an issue.
153
423639
1152
Aistimukset ovat tärkeä asia. Joitain lapsia häiritsevät
07:04
Some kids are bothered by fluorescent lights;
154
424815
2149
07:06
others have problems with sound sensitivity.
155
426988
2157
loisteputket, toiset ovat herkkiä äänille.
07:09
You know, it's going to be variable.
156
429497
2173
Siinä on vaihtelua.
07:12
Now, visual thinking gave me a whole lot of insight
157
432652
3420
Visuaalinen ajattelu antoi minulle paljon näkemystä
07:16
into the animal mind.
158
436096
2260
eläinten mieleen.
07:18
Because think about it: an animal is a sensory-based thinker,
159
438380
3433
Ajatelkaas. Eläin on aistimuksiin pohjautuva ajattelija,
07:21
not verbal -- thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
160
441837
6197
ei verbaalinen. Se ajattelee kuvina.
Ajattelee ääninä. Ajattelee tuoksuina.
07:28
Think about how much information there is on the local fire hydrant.
161
448058
3344
Ajatelkaa kuinka paljon tietoa on valotolpassa.
07:31
He knows who's been there --
162
451426
1362
Kuka on käynyt siinä, milloin,
07:32
(Laughter)
163
452812
1031
07:33
When they were there.
164
453867
1157
ystävä vai vihollinen, tai mahdollinen parittelukumppani.
07:35
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
165
455048
2895
07:37
There's a ton of information on that fire hydrant.
166
457967
2882
Valotolpassa on paljon tietoa.
07:40
It's all very detailed information.
167
460873
2786
Hyvin yksityiskohtaista tietoa.
07:43
And looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals.
168
463996
4239
Näiden yksityiskohtien tarkastelu
antoi minulle näkemystä eläimiin.
07:48
Now, the animal mind, and also my mind,
169
468688
3548
Eläimen mieli, ja oma mieleni,
07:52
puts sensory-based information into categories.
170
472260
4569
laittavat aistimuksista saadun tiedon
kategorioihin.
07:56
Man on a horse,
171
476853
1703
Ihminen hevosen selässä,
07:58
and a man on the ground --
172
478580
1555
ja ihminen maassa,
08:00
that is viewed as two totally different things.
173
480159
2785
ne ovat kaksi eri asiaa.
08:02
You could have a horse that's been abused by a rider.
174
482968
2499
Hevonen, jota ratsastaja on pahoinpidellyt,
08:05
They'll be absolutely fine with the veterinarian
175
485491
2270
pärjää hyvin eläinlääkärin seurassa,
08:07
and with the horseshoer, but you can't ride him.
176
487785
2451
ja hevosenkengittäjän, mutta sillä ei voi ratsastaa.
08:10
You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up,
177
490260
3175
Hevonen, jonka vaikkapa hevosenkengittäjä on hakannut,
08:13
and he'll be terrible for anything on the ground with the veterinarian,
178
493459
3995
pelkää kaikkea maassa seisovaa,
jopa eläinlääkäriä, mutta antaa ratsastaa selässään.
08:17
but a person can ride him.
179
497478
2015
Karja on samanlaista.
08:19
Cattle are the same way.
180
499517
1307
08:20
Man on a horse, a man on foot -- they're two different things.
181
500848
3925
Ihminen hevosen selässä, tai
ihminen jalkaisin -- ne ovat kaksi eri asiaa.
08:24
You see, it's a different picture.
182
504797
1956
Näettehän, se on erilainen kuva.
08:26
See, I want you to think about just how specific this is.
183
506777
3121
Haluan teidän ajattelevan kuinka yksityiskohtaista tämä on.
08:29
Now, this ability to put information into categories,
184
509922
3387
Tämä kyky laittaa tietoa kategorioihin --
08:33
I find a lot of people are not very good at this.
185
513333
3352
olen huomannut, että monet eivät ole hyviä siinä.
08:36
When I'm out troubleshooting equipment
186
516709
2168
Kun olen korjaamassa laitteita,
08:38
or problems with something in a plant,
187
518901
1828
tai ongelmia jollain tilalla,
08:40
they don't seem to be able to figure out:
188
520753
2005
he eivät tunnu osaavan rajata: "Onko ongelma ihmisten koulutuksessa?
08:42
"Do I have a training-people issue?
189
522782
1700
08:44
Or do I have something wrong with the equipment?"
190
524506
2435
Vai onko ongelma laitteistossa?"
08:46
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
191
526965
3694
Toisin sanoen, erottaa
laiteongelma ihmisten ongelmista.
08:50
I find a lot of people have difficulty doing that.
192
530683
3096
Monilla ihmisillä on vaikeuksia siinä.
08:53
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
193
533803
2564
Oletetaan, että se on laiteongelma.
08:56
Is it a minor problem, with something simple I can fix?
194
536391
2776
Onko se pieni ongelma, jonka voin korjata?
Vai onko koko järjestelmän suunnittelussa vika?
08:59
Or is the whole design of the system wrong?
195
539191
2315
09:01
People have a hard time figuring that out.
196
541530
2706
Ihmisten on vaikea huomata näitä.
09:04
Let's just look at something like, you know,
197
544260
2096
Tarkastellaanpa jotain, kuten
09:06
solving problems with making airlines safer.
198
546380
2246
lentomatkailun turvallisuuden parantamista.
09:08
Yeah, I'm a million-mile flier.
199
548650
1586
Olen lentoyhtiön kanta-asiakas.
09:10
I do lots and lots of flying,
200
550260
1826
Lennän todella paljon,
09:12
and if I was at the FAA,
201
552110
3232
ja jos olisin ilmailuvirastossa,
09:15
what would I be doing a lot of direct observation of?
202
555366
3522
mihin kiinnittäisin paljon huomiota?
09:19
It would be their airplane tails.
203
559457
2304
Se olisi lentokoneiden pyrstöt.
09:21
You know, five fatal wrecks in the last 20 years,
204
561785
2550
On viisi vakavaa onnettomuutta 20 vuoden aikana,
09:24
the tail either came off,
205
564359
1775
jossa pyrstö joko irtosi, tai mekaniikka sen sisällä
09:26
or steering stuff inside the tail broke in some way.
206
566158
3434
vaurioitui jollain tavalla.
09:30
It's tails, pure and simple.
207
570007
2053
Kyse on pyrstöstä.
09:32
And when the pilots walk around the plane, guess what?
208
572084
2533
Kun lentäjät kiertävät konetta,
09:34
They can't see that stuff inside the tail.
209
574641
2051
he eivät näe pyrstön sisään.
09:36
Now as I think about that,
210
576716
1437
Nyt kun mietin sitä,
09:38
I'm pulling up all of that specific information.
211
578177
3459
haen mielestäni kaikenlaista yksityiskohtaista tietoa.
09:41
It's specific.
212
581660
1173
Se on yksityiskohtaista. Ajatteluni lähtee yksityiskohdista.
09:42
See, my thinking's bottom-up.
213
582857
1495
09:44
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
214
584376
3697
Otan kaikki pienet palaset, ja ikään kuin kokoan niistä palapelin.
09:48
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
215
588097
3767
Tämä hevonen pelkäsi
kuollakseen mustia cowboy-hattuja.
09:51
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
216
591888
2560
Joku oli pahoinpidellyt sen mustassa cowboy-hatussa.
09:54
White cowboy hats, that was absolutely fine.
217
594472
2889
Valkoiset cowbow-hatut olivat ok.
09:57
Now, the thing is, the world is going to need
218
597856
2550
Asia on näin: maailma tarvitsee
10:00
all of the different kinds of minds to work together.
219
600430
4089
monenlaisia erilaisia mieliä
toimimaan yhdessä.
10:04
We've got to work on developing all these different kinds of minds.
220
604543
3191
Meidän täytyy työskennellä niiden kaikkien kehittämiseksi.
10:07
And one of the things that is driving me really crazy
221
607758
2542
Yksi asia, joka ajaa minut hulluksi,
10:10
as I travel around and I do autism meetings,
222
610324
2347
kun matkustan ja käyn autismikokouksissa,
10:12
is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids,
223
612695
3141
on se, että näen paljon älykkäitä nörttilapsia.
10:15
and they just aren't very social,
224
615860
2175
He eivät vain ole kovin sosiaalisia.
10:18
and nobody's working on developing their interest
225
618059
3091
Ja kukaan ei kehitä heidän kiinnostustaan
johonkin, kuten tieteeseen.
10:21
in something like science.
226
621174
1375
10:22
And this brings up the whole thing of my science teacher.
227
622926
2687
Tämä nostaa esiin oman tiedeaineiden opettajani.
10:25
My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie.
228
625637
3108
Hänet esitetään todella upeasti elokuvassa.
10:28
I was a goofball student when I was in high school.
229
628769
2486
Olin huono opiskelija.
Yläkoululaisena en juuri välittänyt opiskelusta,
10:31
I just didn't care at all about studying,
230
631279
2028
10:33
until I had Mr. Carlock's science class.
231
633331
3229
kunnes kävin Mr. Carlockin tunneilla.
10:36
He was now Dr. Carlock in the movie.
232
636584
2372
Joka esitetään Dr. Carlockina elokuvassa.
10:39
And he got me challenged to figure out an optical illusion room.
233
639357
5879
Hän haastoi minut
selvittämään 'optisten illuusioiden huoneen'.
10:45
This brings up the whole thing of you've got to show kids
234
645260
2715
Tämä nostaa esiin sen, että
10:47
interesting stuff.
235
647999
1157
lapsille on näytettävä mielenkiintoisia juttuja.
10:49
You know, one of the things that I think maybe TED ought to do
236
649574
3313
Yksi asia mitä TEDin minusta pitäisi tehdä
10:52
is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
237
652911
3315
on kertoa kouluille TEDin hienoista luennoista,
ja kaikesta hienosta mitä on internetissä,
10:56
and there's all kinds of great stuff on the Internet
238
656250
2487
että lapset saataisiin innostumaan.
10:58
to get these kids turned on.
239
658761
1372
Sillä näen paljon näitä nörttilapsia,
11:00
Because I'm seeing a lot of these geeky, nerdy kids,
240
660157
2486
11:02
and the teachers out in the Midwest and other parts of the country
241
662667
3184
eivätkä opettajat keskilännessä, tai muissa osissa maata --
11:05
when you get away from these tech areas,
242
665875
1938
näiden tietoteknisten alueiden ulkopuolella --
11:07
they don't know what to do with these kids.
243
667837
2012
tiedä, mitä tehdä näille lapsille.
11:09
And they're not going down the right path.
244
669873
2021
Eivätkä he ole oikealla polulla.
11:11
The thing is, you can make a mind
245
671918
1782
Asia on niin, että mieli voi olla
11:13
to be more of a thinking and cognitive mind,
246
673724
2725
enemmän ajatteleva ja kognitiivinen mieli.
11:16
or your mind can be wired to be more social.
247
676473
2475
Tai mieli voi olla kytketty olemaan sosiaalisempi.
11:18
And what some of the research now has shown in autism
248
678972
2631
Tiede on näyttänyt, että autismissa
11:21
is there may by extra wiring back here in the really brilliant mind,
249
681627
3470
on ylimääräisiä yhteyksiä täällä takana,
älykkäässä mielessä, ja joitain sosiaalisia kytkentöjä puuttuu.
11:25
and we lose a few social circuits here.
250
685121
1913
Se on vaihtokauppa ajattelun ja sosiaalisuuden välillä.
11:27
It's kind of a trade-off between thinking and social.
251
687058
2951
11:30
And then you can get to the point where it's so severe,
252
690033
2592
Ja kun mennään tarpeeksi pitkälle,
11:32
you're going to have a person that's going to be non-verbal.
253
692649
2856
saadaan henkilö, joka ei osaa kommunikoida verbaalisesti.
11:35
In the normal human mind,
254
695529
1707
Tavallisessa ihmismielessä
11:37
language covers up the visual thinking we share with animals.
255
697260
3622
kieli peittää eläimistäkin tutun kuvallisen ajattelun.
11:40
This is the work of Dr. Bruce Miller.
256
700906
2691
Tämä on Dr. Bruce Millerin työtä.
Hän tutki Alzheimer-potilaita, joilla oli
11:44
He studied Alzheimer's patients that had frontal temporal lobe dementia.
257
704756
3732
ohimolohkon etuosan dementia.
11:48
And the dementia ate out the language parts of the brain.
258
708512
3023
Dementia söi aivojen kielialueen,
11:51
And then this artwork came out of somebody
259
711559
2271
ja tämän taiteen teki entinen autoasentaja.
11:53
who used to install stereos in cars.
260
713854
1968
11:56
Now, Van Gogh doesn't know anything about physics,
261
716827
3666
Van Gogh ei tiennyt mitään fysiikasta.
12:00
but I think it's very interesting that there was some work done
262
720517
3321
Mutta minusta on mielenkiintoista,
että on osoitettu
12:03
to show that this eddy pattern in this painting
263
723862
2723
tämän maalauksen pyörrekuvion
12:06
followed a statistical model of turbulence,
264
726609
3148
seuraavan tilastollista turbulenssimallia.
12:09
which brings up the whole interesting idea
265
729781
2019
Mistä päästään mielenkiintoiseen ideaan,
12:11
of maybe some of this mathematical patterns is in our own head.
266
731824
3738
että ehkä jotkut matemaattiset kaavat
ovat omissa päissämme.
12:15
And the Wolfram stuff --
267
735586
1553
Wolframin jutuista otin muistiinpanoja
12:17
I was taking notes and writing down all the search words I could use,
268
737163
4566
ja kirjoitin ylös kaikenlaisia
hakusanoja, joita voisin käyttää,
12:21
because I think that's going to go on in my autism lectures.
269
741753
3327
koska uskon ottavani käyttäväni sitä autismiluennoillani.
12:25
We've got to show these kids interesting stuff.
270
745104
2427
Meidän pitää näyttää lapsille mielenkiintoisia juttuja.
12:27
And they've taken out the auto-shop class
271
747555
2267
Kouluista on poistettu
12:29
and the drafting class and the art class.
272
749846
2100
käsityö- ja taitoaineita.
12:31
I mean, art was my best subject in school.
273
751970
2266
Kuvaamataito oli paras aineeni koulussa.
12:34
We've got to think about all these different kinds of minds,
274
754260
2859
Meidän pitää ottaa huomioon erilaiset mielet.
Meidän pitää työskennellä näiden mielten kanssa,
12:37
and we've got to absolutely work with these kind of minds,
275
757143
2780
12:39
because we absolutely are going to need
276
759947
2288
koska tulemme ehdottomasti tarvitsemaan
12:42
these kinds of people in the future.
277
762259
2521
tällaisia ihmisiä tulevaisuudessa.
12:45
And let's talk about jobs.
278
765260
1779
Puhutaanpa työpaikoista.
12:47
OK, my science teacher got me studying,
279
767524
2193
Opettajani sai minut opiskelemaan,
12:49
because I was a goofball that didn't want to study.
280
769741
2414
koska olin sekoboltsi, joka ei halunnut opiskella.
12:52
But you know what? I was getting work experience.
281
772179
2345
Mutta arvatkaa mitä? Sain työkokemusta.
12:54
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things,
282
774548
3464
Näen liikaa näitä älykkölapsia, jotka
eivät opi perustaitoja, kuten ajoissa olemista.
12:58
like how to be on time -- I was taught that when I was eight years old.
283
778036
3448
Minulle opetettiin se, kun olin kahdeksan.
Miten käyttäydytään mummolassa sunnuntaipäivänä.
13:01
How to have table manners at granny's Sunday party.
284
781508
2555
Minulle opetettiin se hyvin hyvin nuorena.
13:04
I was taught that when I was very, very young.
285
784087
2185
13:06
And when I was 13, I had a job at a dressmaker's shop sewing clothes.
286
786746
4977
Kolmetoistavuotiaana olin töissä ompelijan
apulaisena.
13:11
I did internships in college,
287
791747
2588
Tein sijaisuuksia koulussa.
13:14
I was building things,
288
794359
3203
Rakentelin asioita.
13:17
and I also had to learn how to do assignments.
289
797586
3017
Jouduin opettelemaan kuinka suorittaa tehtäviä.
13:20
You know, all I wanted to do was draw pictures of horses when I was little.
290
800627
3590
Pienenä halusin vain piirtää hevosia.
13:24
My mother said, "Well let's do a picture of something else."
291
804241
2828
Äitini sanoi: "Piirrä jotakin muuta."
Heidän pitää oppia tekemään muuta.
13:27
They've got to learn how to do something else.
292
807093
2164
Sanotaan, että lapsi on kiintynyt Legoihin.
13:29
Let's say the kid is fixated on Legos.
293
809281
1844
Laitetaan hänet rakentamaan erilaisia asioita.
13:31
Let's get him working on building different things.
294
811149
2697
13:33
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
295
813870
3596
Autistisella mielellä on
taipumus kiinnittyä asioihin.
13:37
Like if the kid loves race cars, let's use race cars for math.
296
817490
3878
Jos lapsi rakastaa ralliautoja,
käytetään ralliautoja matematiikan opiskeluun.
13:41
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
297
821392
3440
Selvitetään kauanko autolta kestää mennä tietty matka.
13:44
In other words, use that fixation
298
824856
3113
Toisin sanoen, käytetään sitä kiintymystä
13:47
in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
299
827993
3856
motivoimaan lasta -- niin meidän pitää tehdä.
13:51
I really get fed up when the teachers,
300
831873
3088
Hermostun, kun opettajat eivät tiedä,
13:54
especially when you get away from this part of the country,
301
834985
2802
etenkin tämän alueen ulkopuolella,
13:57
they don't know what to do with these smart kids.
302
837811
2380
miten kohdella älykkölapsia.
Se ajaa minut hulluksi.
14:00
It just drives me crazy.
303
840215
1163
14:01
What can visual thinkers do when they grow up?
304
841402
2242
Mitä visuaalinen ajattelija voi tehdä isona?
14:03
They can do graphic design, all kinds of stuff with computers,
305
843668
2949
Graafista suunnittelua, kaikenlaista tietokoneiden kanssa,
14:06
photography, industrial design.
306
846641
3383
valokuvausta, teollista muotoilua.
14:11
The pattern thinkers -- they're the ones that are going to be your mathematicians,
307
851643
3932
Malleja käyttävät ajattelijat -- heistä tulee
matemaatikkoja, ohjelmistosuunnittelijoita,
14:15
your software engineers, your computer programmers,
308
855599
2507
ohjelmoijia, kaikkia tuollaisia.
14:18
all of those kinds of jobs.
309
858130
1963
14:20
And then you've got the word minds; they make great journalists,
310
860117
3572
Ja sitten on sanalliset mielet. Heistä tulee loistavia toimittajia.
14:23
and they also make really, really good stage actors.
311
863713
2523
He ovat myös hyviä teatterinäyttelijöitä.
14:26
Because the thing about being autistic is,
312
866260
2392
Koska autismiin liittyy se, että
14:28
I had to learn social skills like being in a play.
313
868676
2831
minun piti opetella sosiaaliset taidot 'näytelmänä'.
14:31
You just kind of ... you just have to learn it.
314
871531
2373
Se on vain opeteltava.
14:34
And we need to be working with these students.
315
874260
2976
Meidän täytyy työskennellä näiden oppilaiden kanssa.
14:37
And this brings up mentors.
316
877260
2108
Tästä päästään mentoreihin.
14:39
You know, my science teacher was not an accredited teacher.
317
879392
3100
Tiedeaineiden opettajani ei ollut pätevä opettaja.
14:42
He was a NASA space scientist.
318
882516
1720
Hän oli NASAn avaruustieteilijä.
14:44
Some states now are getting it to where, if you have a degree in biology
319
884260
3404
Jotkut osavaltiot ovat ryhtymässä siihen,
että jos on valmistunut biologi tai kemisti,
14:47
or in chemistry,
320
887688
1271
14:48
you can come into the school and teach biology or chemistry.
321
888983
2837
voi tulla opettamaan kouluun biologiaa tai kemiaa.
14:51
We need to be doing that.
322
891844
1526
Näin meidän pitäisi toimia.
14:53
Because what I'm observing is,
323
893800
1790
Olen huomannut, että
14:55
the good teachers, for a lot of these kids,
324
895614
2049
monia hyviä opettajia näille lapsille
14:57
are out in the community colleges.
325
897687
1648
löytyy toisen asteen oppilaitoksista.
14:59
But we need to be getting some of these good teachers
326
899359
2536
Meidän pitää saada joitakin näistä yläkouluihin.
15:01
into the high schools.
327
901919
1151
Eräs suuria mahdollisuuksia omaava vaihtoehto on,
15:03
Another thing that can be very, very, very successful is:
328
903094
3556
että ohjelmistokehityksessä työskennelleet ihmiset
15:06
there's a lot of people that may have retired
329
906674
2108
15:08
from working in the software industry,
330
908806
1822
voisivat opettaa lapsia eläkkeelle jäätyään.
15:10
and they can teach your kid.
331
910652
1388
Ei haittaa, vaikka heidän opettamansa asia olisi vanhaa,
15:12
And it doesn't matter if what they teach them is old,
332
912064
2809
15:14
because what you're doing is you're lighting the spark.
333
914897
2727
sillä he sytyttävät kipinän.
15:17
You're getting that kid turned on.
334
917648
2464
Saavat lapsen innostumaan.
15:20
And you get him turned on, then you'll learn all the new stuff.
335
920136
3415
Ja kun hän innostuu, hän oppii kaikkea uutta.
15:23
Mentors are just essential.
336
923575
2264
Ohjaajat ovat elintärkeitä.
15:25
I cannot emphasize enough what my science teacher did for me.
337
925863
3733
En voi tarpeeksi painottaa,
mitä tiedeaineiden opettajani teki minulle.
15:30
And we've got to mentor them, hire them.
338
930204
3032
Meidän tulee ohjata ja palkata heitä.
15:33
And if you bring them in for internships in your companies,
339
933260
2808
Jos Asperger-tyyppi otetaan
harjoittelijaksi yritykseen, hänelle on annettava
15:36
the thing about the autism, Asperger-y kind of mind,
340
936092
2473
15:38
you've got to give them a specific task.
341
938589
1968
tarkasti määritelty tehtävä -- ei voi vain sanoa "suunnittele uusi ohjelmisto".
15:40
Don't just say, "Design new software."
342
940581
1842
On muotoiltava paljon yksityiskohtaisemmin.
15:42
You've got to tell them something more specific:
343
942447
2267
"Suunnittelemme uutta puhelinohjelmistoa,
15:44
"We're designing software for a phone
344
944738
1897
15:46
and it has to do some specific thing,
345
946659
1800
jonka pitäisi tehdä tämä erityinen asia.
15:48
and it can only use so much memory."
346
948483
1753
Muistia saa kulua vain tämän verran."
15:50
That's the kind of specificity you need.
347
950260
2427
Tällaisia yksityiskohtia tarvitaan.
15:52
Well, that's the end of my talk.
348
952711
1859
No, tähän päättyy puheeni.
15:54
And I just want to thank everybody for coming.
349
954594
2243
Haluan vielä kiittää kaikkia seuraamisesta.
15:56
It was great to be here.
350
956861
1375
Oli mukava olla täällä.
15:58
(Applause)
351
958260
7000
(Aplodeja)
16:09
(Applause ends)
352
969786
2191
Minulle on kysymys? Okei.
16:12
Oh -- you have a question for me? OK.
353
972001
1825
16:13
(Applause)
354
973850
2397
(Aplodeja)
Chris Anderson: Kiitoksia paljon.
16:16
Chris Anderson: Thank you so much for that.
355
976271
2028
16:18
You know, you once wrote -- I like this quote:
356
978323
2326
Kirjoitit kerran -- minä pidän tästä lainauksesta --
16:20
"If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth,
357
980673
4561
"Jos jollain taikatempulla autismi
olisi poistettettu maan päältä,
16:25
then men would still be socializing in front of a wood fire
358
985258
2977
niin ihmiset kokoontuisivat edelleen
16:28
at the entrance to a cave."
359
988259
1341
nuotion ääressä luolan suulla."
16:29
(Laughter)
360
989624
1028
16:30
Temple Grandin: Because who do you think made the first stone spear?
361
990676
3236
Temple Grandin: Kenen luulette keksineen ensimmäiset kivikeihäät?
Asperger-kaveri. Jos poistettaisiin kaikki autismin perinnöllisyys,
16:33
It was the Asperger guy,
362
993936
1158
16:35
and if you were to get rid of all the autism genetics,
363
995118
2553
ei olisi Piilaaksoa,
16:37
there'd be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved.
364
997695
3665
eikä ratkaisua energiakriisiin.
(Aplodeja)
16:41
(Applause)
365
1001384
1341
16:42
CA: I want to ask you a couple other questions,
366
1002749
2230
CA: Halusin kysyä vielä pari kysymystä.
Jos jokin näistä tuntuu epäsopivalta,
16:45
and if any of these feel inappropriate, it's OK just to say, "Next question."
367
1005003
3764
voit vain sanoa: "Seuraava kysymys".
16:48
But if there is someone here who has an autistic child,
368
1008791
3614
Jos jollain täällä
on autistinen lapsi,
16:52
or knows an autistic child and feels kind of cut off from them,
369
1012429
4741
tai tuntee autistisen lapsen,
jonka tuntee oleva saavuttamattomissa,
16:57
what advice would you give them?
370
1017793
1847
niin minkä neuvon antaisit heille?
16:59
TG: Well, first of all, we've got to look at age.
371
1019664
2329
TG: Ensiksi on katsottava ikää.
Jos on kaksi-, kolme-, neljävuotias
17:02
If you have a two, three or four-year-old, no speech, no social interaction,
372
1022017
3949
joka ei puhu, ei ota sosiaalista kontaktia,
17:05
I can't emphasize enough: Don't wait.
373
1025990
2289
en voi painottaa liikaa, että
älkää odottako. Tarvitaan vähintään 20 tuntia yksityisopetusta viikossa.
17:08
You need at least 20 hours a week of one-to-one teaching.
374
1028303
3130
17:11
The thing is, autism comes in different degrees.
375
1031612
2493
Autismihan ilmenee eri asteisina.
17:14
About half of the people on the spectrum are not going to learn to talk,
376
1034129
3507
Noin puolet autismin kirjon ihmisistä
ei tule oppimaan puhumaan, ja he eivät tule
17:17
and they won't be working in Silicon Valley.
377
1037660
2101
työskentelemään Piilaaksossa, sillä se ei sopisi heille.
17:19
That would not be a reasonable thing for them to do.
378
1039785
2450
Mutta sitten ovat ne fiksut nörttilapset
17:22
But then you get these smart, geeky kids with a touch of autism,
379
1042259
3077
joilla on vivahde autismia,
17:25
and that's where you've got to get them turned on
380
1045360
2480
ja heidät pitää saada innostumaan
17:27
with doing interesting things.
381
1047864
1489
mielenkiintoisista asioista.
17:29
I got social interaction through shared interests --
382
1049377
3015
Minä sain sosiaalista vuorovaikutusta jaettujen kiinnostusten kautta.
17:32
I rode horses with other kids, I made model rockets with other kids,
383
1052416
3957
Ratsastin muiden lasten kanssa. Tein raketteja ja
17:36
did electronics lab with other kids.
384
1056397
1978
elektroniikkakokeita muiden kanssa,
17:38
And in the '60s, it was gluing mirrors onto a rubber membrane on a speaker
385
1058399
4251
mikä 60-luvulla tarkoitti peilien liimaamista
kaiuttimen muovikalvoon valoefektien aikaansaamiseksi.
17:42
to make a light show.
386
1062674
1181
17:43
That was, like, we considered that super cool.
387
1063879
2222
Meistä se oli superhienoa.
17:46
(Laughter)
388
1066125
1006
CA: Onko epärealistista
17:47
CA: Is it unrealistic for them
389
1067155
1497
17:48
to hope or think that that child loves them, as some might, as most, wish?
390
1068676
4740
toivoa tai ajatella, että autistinen lapsi
rakastaa omaisiaan, kuten monet toivovat.
17:53
TG: Well, I tell you, that child will be loyal,
391
1073440
2234
TG: Minä kerron, että se lapsi on lojaali.
17:55
and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
392
1075698
3375
Jos talonne palaa, he hoitavat teidät ulos.
CA: Vau. Monet ihmiset, jos kysyt heiltä
17:59
CA: Wow. So most people, if you ask them what they're most passionate about,
393
1079097
3659
mikä on heidän intohimonsa, he sanovat esimerkiksi:
18:02
they'd say things like, "My kids" or "My lover."
394
1082780
2848
"lapseni" tai "rakastajani".
Mikä on sinun intohimosi?
18:06
What are you most passionate about?
395
1086270
1752
18:08
TG: I'm passionate about that the things I do
396
1088046
3031
TG: Olen intohimoinen asioista
tehdäkseni maailmasta paremman paikan.
18:11
are going to make the world a better place.
397
1091101
2037
Kun autistilapsen äiti sanoo minulle:
18:13
When I have a mother of an autistic child say,
398
1093162
2222
"Lapseni meni lukioon kirjasi
18:15
"My kid went to college because of your book
399
1095408
2062
tai luentosi tähden", tulen onnelliseksi.
18:17
or one of your lectures,"
400
1097494
1200
18:18
that makes me happy.
401
1098718
1151
Ne teurastamot, joiden parissa työskentelin
18:19
You know, the slaughter plants I worked with in the '80s;
402
1099893
2713
80-luvulla, olivat aivan kamalia.
18:22
they were absolutely awful.
403
1102630
1317
18:23
I developed a really simple scoring system for slaughter plants,
404
1103971
3276
Kehitin yksinkertaisen pisteytysjärjestelmän teurastamoille.
18:27
where you just measure outcomes:
405
1107271
1552
Siinä laskettiin tuloksia; kuinka paljon karjaa kaatui,
18:28
How many cattle fell down?
406
1108847
1242
kuinka monia lyötiin,
18:30
How many got poked with the prodder?
407
1110113
1748
18:31
How many cattle are mooing their heads off?
408
1111885
2031
kuinka moni ammui henkensä hädässä?
Se on hyvin hyvin yksinkertaista.
18:34
And it's very, very simple.
409
1114278
1334
18:35
You directly observe a few simple things.
410
1115636
1977
Suoraan valvottavia yksinkertaisia asioita.
18:37
It's worked really well.
411
1117637
1164
Se toimi erittäin hyvin. Saan tyydytystä, kun
18:38
I get satisfaction out of seeing stuff
412
1118825
2339
näen asioiden tekevän todellista muutosta
18:41
that makes real change in the real world.
413
1121188
2720
maailmassa. Tarvitsemme sitä lisää,
18:43
We need a lot more of that, and a lot less abstract stuff.
414
1123932
2749
ja vähemmän abstrakteja asioita.
18:46
CA: Totally.
415
1126705
1151
(Aplodeja)
18:47
(Applause)
416
1127880
5083
18:52
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said
417
1132987
3099
CA: Kun puhuimme puhelimessa, yksi asioista
hämmästytti minua -- sanoit olevasi
18:56
that really astonished me
418
1136110
1202
18:57
was that one thing you were passionate about was server farms.
419
1137336
3161
erittäin kiinnostunut palvelinkeskuksista. Kerrotko siitä?
19:01
Tell me about that.
420
1141103
1151
TG: Minua alkoi kiinnostaa, kun luin,
19:02
TG: Well, the reason why I got really excited when I read about that,
421
1142278
3377
että niissä on paljon tietoa.
19:05
it contains knowledge.
422
1145679
1656
19:07
It's libraries.
423
1147359
1658
Ne ovat kirjastoja.
19:09
And to me, knowledge is something that is extremely valuable.
424
1149041
3519
Minulle tieto on erittäin arvokasta.
Noin kymmenen vuotta sitten
19:12
So, maybe over 10 years ago now, our library got flooded.
425
1152584
3116
kirjastomme jäi veden valtaan.
19:15
This is before the Internet got really big.
426
1155724
2051
Tämä oli ennen internetin läpilyöntiä.
19:17
And I was really upset about all the books being wrecked,
427
1157799
2681
Olin hyvin pahoillani kirjojen vaurioitumisesta,
koska niin paljon tietoa tuhoutui.
19:20
because it was knowledge being destroyed.
428
1160504
1976
Ja palvelinkeskukset ovat
19:22
And server farms, or data centers, are great libraries of knowledge.
429
1162504
4413
suuria tiedon kirjastoja.
19:26
CA: Temple, can I just say,
430
1166941
1291
CA: Temple, oli ilahduttavaa saada sinut mukaan TEDiin.
19:28
it's an absolute delight to have you at TED.
431
1168256
2086
TG: Kiitoksia paljon. Kiitos.
19:30
Thank you so much.
432
1170366
1151
19:31
TG: Well, thank you so much. Thank you.
433
1171541
1895
(Aplodeja)
19:33
(Applause)
434
1173460
5236
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7