The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

1,236,498 views ・ 2010-02-24

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Pei Fang Ng Reviewer: Syarmine Shah
00:15
I think I'll start out and just talk a little bit
0
15704
2446
Saya akan mulakan dengan bercakap sedikit tentang apa itu autisme.
00:18
about what exactly autism is.
1
18174
1491
00:19
Autism is a very big continuum
2
19689
2635
Autisme ialah satu kontinum yang besar:
00:22
that goes from very severe -- the child remains nonverbal --
3
22348
3174
daripada autisme yang sangat serius -- kanak-kanak yang tiada interaksi verbal --
00:25
all the way up to brilliant scientists and engineers.
4
25546
2690
sehinggalah ahli sains dan jurutera yang bijak.
00:28
And I actually feel at home here,
5
28260
1977
Saya sebenarnya rasa sangat selesa di sini
00:30
because there's a lot of autism genetics here.
6
30261
2546
kerana ada banyak genetik autisme di sini.
00:32
(Laughter)
7
32831
1032
Anda tidak akan...
00:33
You wouldn't have any --
8
33887
1158
(Tepukan)
00:35
(Applause)
9
35069
2969
00:38
It's a continuum of traits.
10
38062
2036
Ia sebuah kontinum ciri-ciri.
00:40
When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
11
40122
5657
Bilakah seseorang itu didapati menderitai
sindrom Asperger, yang merupakan autisme yang tidak serius?
00:45
I mean, Einstein and Mozart and Tesla would all be probably diagnosed
12
45803
5158
Mungkin Einstein, Mozart dan
Tesla akan didiagnosis dengan
00:50
as autistic spectrum today.
13
50985
1892
spektrum autistik pada hari ini.
00:52
And one of the things that is really going to concern me
14
52901
3291
Salah satu perkara yang saya ambil berat ialah,
membolehkan anak-anak ini menjadi pencipta
00:56
is getting these kids to be the ones
15
56216
2235
00:58
that are going to invent the next energy things
16
58475
2822
dalam hal yang berkaitan dengan tenaga,
seperti ucapan Bill Gates pada pagi ini.
01:01
that Bill Gates talked about this morning.
17
61321
2250
01:04
OK, now, if you want to understand autism: animals.
18
64058
3913
Jika anda mahu memahami
autisme, haiwan,...
01:07
I want to talk to you now about different ways of thinking.
19
67995
2890
Saya mahu bercakap tentang cara-cara pemikiran yang berbeza.
01:10
You have to get away from verbal language.
20
70909
2850
Anda perlu elakkan penggunaan bahasa lisan.
01:13
I think in pictures. I don't think in language.
21
73783
3601
Saya berfikir menggunakan gambaran,
saya tidak berfikir menggunakan bahasa.
01:18
Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
22
78082
5270
Minda autistik
memfokuskan pada perincian.
01:23
This is a test where you either have to pick out the big letters
23
83376
3055
Ini sebuah ujian di mana anda perlu
pilih huruf besar atau huruf kecil.
01:26
or the little letters,
24
86455
1223
01:27
and the autistic mind picks out the little letters more quickly.
25
87702
3893
Minda autistik akan pilih huruf kecil dengan lebih cepat.
01:31
And the thing is, the normal brain ignores the details.
26
91947
3751
Otak yang normal akan abaikan perincian.
01:35
Well, if you're building a bridge, details are pretty important
27
95722
3010
Jika anda bina sebuah jambatan, perincian adalah penting
kerana ia akan roboh jika perincian diabaikan.
01:38
because it'll fall down if you ignore the details.
28
98756
2398
Banyak polisi pada masa kini menjadi semakin abstrak.
01:41
And one of my big concerns with a lot of policy things today
29
101178
2867
01:44
is things are getting too abstract.
30
104069
1678
01:45
People are getting away from doing hands-on stuff.
31
105771
3227
Orang ramai semakin tidak mengutamakan kemahiran tangan.
01:49
I'm really concerned that a lot of the schools
32
109022
2160
Saya risau kerana banyak sekolah telah keluarkan kelas kemahiran tangan.
01:51
have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that --
33
111206
3968
Sebab, seni dan kelas-kelas sebegini
01:55
those are the classes where I excelled.
34
115198
2313
ialah kelas-kelas di mana saya cemerlang.
01:57
In my work with cattle,
35
117535
2154
Semasa saya menguruskan lembu,
01:59
I noticed a lot of little things that most people don't notice
36
119713
2978
saya sedar hal-hal remeh yang tidak disedari kebanyakan orang
02:02
would make the cattle balk.
37
122715
1288
yang akibatkan lembu mogok. Contohnya,
02:04
For example, this flag waving right in front of the veterinary facility.
38
124027
3547
bendera yang berkibar di depan kemudahan veterinar.
02:07
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility;
39
127598
3327
Seluruh kemudahan veterinar ini akan dirobohkan
02:10
all they needed to do was move the flag.
40
130949
1914
sedangkan hanya bendera itu yang perlu dialihkan.
02:12
Rapid movement, contrast.
41
132887
2068
Pergerakan yang pantas, kontras.
02:14
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes
42
134979
3034
Semasa saya bermula pada tahun 70-an, saya masuk ke empis
untuk melihat apa yang dilihat lembu.
02:18
to see what cattle were seeing.
43
138037
1499
02:19
People thought that was crazy.
44
139560
1462
Orang ramai ingat ia gila. Sehelai kot pada dinding,
02:21
A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk,
45
141046
3282
bayang-bayang, hos di lantai akan akibatkan lembu mogok.
02:24
a hose on the floor -- people weren't noticing these things.
46
144352
3064
Orang ramai tidak sedar hal-hal ini --
02:27
A chain hanging down ...
47
147440
1516
Rantai yang tergantung --
02:28
And that's shown very, very nicely in the movie.
48
148980
2256
Ia ditunjukkan dengan baik dalam filem itu.
02:31
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
49
151260
3455
Saya suka filem itu. Bagaimana mereka
hasilkan projek saya. Itu penampilan gek saya.
02:34
That's the geek side.
50
154739
1341
Lukisan saya juga muncul dalam filem itu.
02:36
My drawings got to star in the movie, too.
51
156104
2420
02:38
And, actually, it's called "Temple Grandin,"
52
158548
2110
Filem itu dinamakan "Temple Grandin",
02:40
not "Thinking in Pictures."
53
160682
1324
bukannya "Berfikir Menggunakan Gambaran."
02:42
So what is thinking in pictures?
54
162030
1565
Apakah itu berfikir menggunakan gambaran?
02:43
It's literally movies in your head.
55
163619
2679
Ini seperti filem di dalam otak.
02:46
My mind works like Google for images.
56
166322
2882
Minda saya berfungsi seperti gambar-gambar di Google.
Semasa kecil, saya tidak tahu cara pemikiran saya berbeza.
02:49
When I was a young kid, I didn't know my thinking was different.
57
169228
3044
Saya ingat semua orang berfikir menggunakan gambaran.
02:52
I thought everybody thought in pictures.
58
172296
1919
Semasa saya menulis buku saya, "Berfikir Menggunakan Gambaran,"
02:54
Then when I did my book, "Thinking in Pictures,"
59
174239
2255
saya menemu ramah orang ramai tentang bagaimana mereka berfikir.
02:56
I started interviewing people about how they think.
60
176518
2412
02:58
And I was shocked to find out that my thinking was quite different.
61
178954
3155
Saya terkejut apabila mendapati
cara pemikiran saya agak berbeza. Contohnya, jika saya kata,
03:02
Like if I say, "Think about a church steeple,"
62
182133
2176
"Fikirkan sebuah menara gereja",
03:04
most people get this sort of generalized generic one.
63
184333
2513
kebanyakan orang terbayangkan gereja generik.
03:06
Now, maybe that's not true in this room,
64
186870
1912
Mungkin ia tidak benar di sini,
03:08
but it's going to be true in a lot of different places.
65
188806
3266
tapi ia benar di banyak tempat yang lain.
03:12
I see only specific pictures.
66
192096
2503
Saya hanya melihat gambar yang khusus.
03:14
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
67
194623
3809
Ia muncul di memori saya seperti gambar-gambar di Google.
03:18
And in the movie, they've got a great scene in there,
68
198456
2543
Di filem itu, terdapat satu babak di mana
setelah perkataan "kasut" disebut, banyak kasut tahun 50-an dan 60-an
03:21
where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
69
201023
3800
03:24
pop into my imagination.
70
204847
1666
muncul dalam imaginasi saya.
03:26
OK, there's my childhood church; that's specific.
71
206908
2511
Itulah gereja zaman kanak-kanak saya.
Ia khusus. Terdapat lebih banyak lagi, Fort Collins.
03:29
There's some more, Fort Collins.
72
209807
1868
03:31
OK, how about famous ones?
73
211699
2047
Bagaimana dengan yang terkenal?
03:33
And they just kind of come up, kind of like this.
74
213770
2677
Ia muncul seperti ini.
03:36
Just really quickly, like Google for pictures.
75
216471
2911
Sangat cepat, seperti gambar-gambar di Google.
03:39
And they come up one at a time,
76
219406
1559
Satu gambar muncul pada satu-satu masa.
03:40
and then I think, "OK, well, maybe we can have it snow,
77
220989
2951
Saya fikir, "Mungkin saya boleh fikiran keadaan bersalji,
03:43
or we can have a thunderstorm,"
78
223964
1624
atau beribut petir,"
03:45
and I can hold it there and turn them into videos.
79
225612
2624
saya boleh mengubahnya ke dalam bentuk video.
03:48
Now, visual thinking was a tremendous asset
80
228260
3213
Pemikiran visual ialah aset yang sangat penting
03:51
in my work designing cattle-handling facilities.
81
231497
2802
dalam reka bentuk kemudahan pengendalian lembu saya.
03:54
And I've worked really hard on improving how cattle are treated
82
234799
3200
Saya bekerja keras untuk memperbaik
bagaimana lembu dilayan di tempat sembelih.
03:58
at the slaughter plant.
83
238023
1152
Saya tidak akan tunjukkan slaid penyembelihan lembu.
03:59
I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
84
239199
2496
04:01
I've got that stuff up on YouTube, if you want to look at it.
85
241719
2888
Ia terdapat di YouTube jika anda mahu lihat.
Satu perkara yang saya dapat lakukan dalam reka bentuk saya ialah,
04:04
(Laughter)
86
244631
1041
04:05
But one of the things that I was able to do in my design work
87
245696
2893
menguji sebuah kemudahan dalam minda saya,
04:08
is I could test-run a piece of equipment in my mind,
88
248613
2623
menguji sebuah kemudahan dalam minda saya,
04:11
just like a virtual reality computer system.
89
251260
2432
seperti sistem komputer realiti maya.
04:14
And this is an aerial view of a recreation of one of my projects
90
254708
3641
Ini ialah pandangan udara
salah satu projek saya yang dihasilkan semula dalam filem itu.
04:18
that was used in the movie.
91
258373
1362
04:19
That was like just so super cool.
92
259759
2011
Ia sangat hebat.
04:21
And there were a lot of, kind of, Asperger types and autism types
93
261794
3478
Terdapat banyak orang yang menderitai Asperger
dan autisme yang bekerja di set filem juga.
04:25
working out there on the movie set, too.
94
265296
1948
(Gelak ketawa)
04:27
(Laughter)
95
267268
1176
04:28
But one of the things that really worries me is:
96
268468
2791
Salah satu perkara yang risaukan saya ialah:
Anak-anak ini pergi ke mana?
04:31
Where's the younger version of those kids going today?
97
271283
3004
04:34
They're not ending up in Silicon Valley,
98
274820
2455
Bukannya di Silicon Valley, di mana mereka sepatutnya berada.
04:37
where they belong.
99
277299
1240
(Gelak ketawa)
04:38
(Laughter)
100
278563
1820
04:40
(Applause)
101
280407
4908
(Tepukan)
04:45
One of the things I learned very early on because I wasn't that social,
102
285339
3581
Salah satu perkara yang saya belajar di tahap awal ialah,
04:48
is I had to sell my work, and not myself.
103
288944
3411
saya perlu menjual hasil kerja saya, tapi bukan diri sendiri.
04:52
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings,
104
292706
2960
Saya menjual hasil kerja saya dengan
menunjukkan lukisan saya dan gambar.
04:55
I showed off pictures of things.
105
295690
1732
04:57
Another thing that helped me as a little kid
106
297446
2239
Semasa tahun 50-an, adab sopan diajarkan.
04:59
is, boy, in the '50s, you were taught manners.
107
299709
2229
Ia membantu saya semasa saya kecil.
05:01
You were taught you can't pull the merchandise off the shelves
108
301962
3039
Saya diajar agar jangan tarik barang niaga dari rak
di kedai dan buangkannya.
05:05
in the store and throw it around.
109
305025
1634
Apabila anak-anak belajar di gred 3 atau 4,
05:06
When kids get to be in third or fourth grade,
110
306683
2152
05:08
you might see that this kid's going to be a visual thinker,
111
308859
2828
anda mungkin dapati bahawa mereka berfikiran visual.
05:11
drawing in perspective.
112
311711
1265
melukis secara perspektif. Saya mahu tegaskan
05:13
Now, I want to emphasize
113
313000
1198
bukannya setiap anak autistik
05:14
that not every autistic kid is going to be a visual thinker.
114
314222
2923
berfikir secara visual.
05:17
Now, I had this brain scan done several years ago,
115
317712
3978
Beberapa tahun lalu, saya jalani imbasan otak.
05:21
and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line
116
321714
3933
Saya kerap bergurau tentang
talian jauh Internet yang besar
05:25
going deep into my visual cortex.
117
325671
1927
ke bahagian korteks visual saya.
05:27
This is tensor imaging.
118
327622
1875
Ini imej tensor.
05:29
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's.
119
329521
3852
Talian jauh Internet saya
dua kali ganda lebih besar daripada subjek kawalan.
05:33
The red lines there are me,
120
333397
1604
Garisan merah itu milik saya;
05:35
and the blue lines are the sex and age-matched control.
121
335025
3909
garisan biru itu milik subjek kawalan yang sejantina dan seusia saya.
05:39
And there I got a gigantic one,
122
339850
2022
Garisan saya sangat besar;
05:41
and the control over there, the blue one, has got a really small one.
123
341896
4008
Garisan biru milik subjek kawalan
adalah sangat kecil.
05:47
And some of the research now is showing
124
347101
2135
Beberapa kajian kini menunjukkan bahawa
05:49
that people on the spectrum actually think with the primary visual cortex.
125
349260
4031
mereka yang berada di spektrum berfikir menggunakan korteks visual utama.
05:53
Now, the thing is, the visual thinker is just one kind of mind.
126
353315
3041
Pemikiran visual ialah sejenis pemikiran.
05:56
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind --
127
356380
3585
Minda autistik lebih cenderung kepada minda pakar -
05:59
good at one thing, bad at something else.
128
359989
2613
pandai dalam sesuatu, tidak pandai dalam sesuatu yang lain.
06:03
And where I was bad was algebra.
129
363102
1754
Saya tidak pandai dalam algebra. Saya tidak dibenarkan
06:04
And I was never allowed to take geometry or trig.
130
364880
2290
belajar geometri atau trigonometri.
06:07
Gigantic mistake.
131
367194
1163
Kesilapan besar: Saya dapati banyak budak yang tidak belajar algebra
06:08
I'm finding a lot of kids who need to skip algebra,
132
368381
2435
06:10
go right to geometry and trig.
133
370840
1649
belajar geometri dan trigonometri.
06:12
Now, another kind of mind is the pattern thinker.
134
372847
2600
Seterusnya, pemikiran berdasarkan corak.
06:15
More abstract.
135
375471
1239
Ia lebih abstrak. Mereka ialah jurutera,
06:16
These are your engineers, your computer programmers.
136
376734
2563
pengatur cara komputer.
06:19
This is pattern thinking.
137
379321
1394
Ini pemikiran berdasarkan corak. Mentadak itu
06:20
That praying mantis is made from a single sheet of paper --
138
380739
2885
ialah hasil lipatan sehelai kertas -
06:23
no scotch tape, no cuts.
139
383648
1417
tidak gunakan pita Scotch dan gunting.
06:25
And there in the background is the pattern for folding it.
140
385089
3535
Latar belakangnya ialah corak melipat.
06:28
Here are the types of thinking:
141
388648
1645
Semua ini ialah jenis-jenis pemikiran:
06:30
photo-realistic visual thinkers, like me;
142
390731
2552
pemikiran visual foto-realistik, seperti saya;
06:33
pattern thinkers, music and math minds.
143
393856
3380
pemikiran berdasarkan corak - berminda muzik dan matematik.
06:37
Some of these oftentimes have problems with reading.
144
397260
2588
Sesetengah daripadanya mempunyai masalah membaca.
06:39
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic.
145
399872
4481
Terdapat juga masalah di mana
anak-anak menderitai disleksia.
06:44
You'll see these different kinds of minds.
146
404377
2024
Anda akan melihat pemikiran yang berbeza ini.
06:46
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
147
406425
3574
Seterusnya, pemikiran verbal. Mereka tahu setiap fakta tentang apa-apa saja.
Terdapat juga isu deria.
06:50
Now, another thing is the sensory issues.
148
410023
1966
Saya risau kerana saya terpaksa pakai alat ini di muka saya.
06:52
I was really concerned about having to wear this gadget on my face.
149
412013
3292
06:55
And I came in half an hour beforehand
150
415692
2154
Saya datang ke sini setengah jam lebih awal
06:57
so I could have it put on and kind of get used to it,
151
417870
2983
agar saya dapat pakai dan biasakan diri dengannya.
07:00
and they got it bent so it's not hitting my chin.
152
420877
2738
Ia dibengkokkan agar tidak terkena dagu saya.
07:03
But sensory is an issue.
153
423639
1152
Sesetengah budak tersinggung oleh cahaya pendarfluor;
07:04
Some kids are bothered by fluorescent lights;
154
424815
2149
07:06
others have problems with sound sensitivity.
155
426988
2157
yang lain mempunyai masalah sensitiviti bunyi.
07:09
You know, it's going to be variable.
156
429497
2173
Ia tidak tetap.
07:12
Now, visual thinking gave me a whole lot of insight
157
432652
3420
Pemikiran visual membolehkan saya memahami pemikiran haiwan.
07:16
into the animal mind.
158
436096
2260
Pemikiran visual membolehkan saya memahami pemikiran haiwan.
07:18
Because think about it: an animal is a sensory-based thinker,
159
438380
3433
Fikirkannya: Haiwan berfikir menggunakan deria,
07:21
not verbal -- thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
160
441837
6197
bukannya verbal: berfikir menggunakan gambar,
bunyi dan bau.
07:28
Think about how much information there is on the local fire hydrant.
161
448058
3344
Fikirkan berapa banyak maklumat yang terdapat pada pili bomba.
07:31
He knows who's been there --
162
451426
1362
Anjing tahu siapa pernah ke situ dan bila.
07:32
(Laughter)
163
452812
1031
07:33
When they were there.
164
453867
1157
Adakah ia kawan atau musuh? Adakah mereka dapat mengawan?
07:35
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
165
455048
2895
07:37
There's a ton of information on that fire hydrant.
166
457967
2882
Terdapat banyak maklumat pada pili bomba itu.
07:40
It's all very detailed information.
167
460873
2786
Semuanya maklumat terperinci.
07:43
And looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals.
168
463996
4239
Perincian sebegini
membolehkan saya memahami haiwan.
07:48
Now, the animal mind, and also my mind,
169
468688
3548
Minda haiwan dan minda saya
07:52
puts sensory-based information into categories.
170
472260
4569
mengkategorikan maklumat yang berdasarkan deria.
mengkategorikan maklumat yang berdasarkan deria.
07:56
Man on a horse,
171
476853
1703
Lelaki di atas kuda
07:58
and a man on the ground --
172
478580
1555
dan lelaki di atas tanah
08:00
that is viewed as two totally different things.
173
480159
2785
ialah dua perkara yang berbeza.
08:02
You could have a horse that's been abused by a rider.
174
482968
2499
Mungkin terdapat seekor kuda yang pernah didera seorang penunggang;
08:05
They'll be absolutely fine with the veterinarian
175
485491
2270
kuda itu tiada masalah dengan doktor haiwan
08:07
and with the horseshoer, but you can't ride him.
176
487785
2451
dan pemakai ladam, tapi anda dilarang menunggangnya.
08:10
You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up,
177
490260
3175
Mungkin kuda yang lain dipukul pemakai ladam
08:13
and he'll be terrible for anything on the ground with the veterinarian,
178
493459
3995
dan kuda itu takutkan apa-apa saja di atas tanah;
selain doktor haiwan, tiada orang boleh menunggangnya.
08:17
but a person can ride him.
179
497478
2015
Begitu juga dengan lembu.
08:19
Cattle are the same way.
180
499517
1307
08:20
Man on a horse, a man on foot -- they're two different things.
181
500848
3925
Lelaki di atas kuda,
dan lelaki di atas tanah ialah dua perkara yang berbeza.
08:24
You see, it's a different picture.
182
504797
1956
Ia dua gambar yang berbeza.
08:26
See, I want you to think about just how specific this is.
183
506777
3121
Fikirkan betapa khususnya perkara ini.
08:29
Now, this ability to put information into categories,
184
509922
3387
Saya dapati banyak orang tidak pandai mengkategorikan maklumat.
08:33
I find a lot of people are not very good at this.
185
513333
3352
Saya dapati banyak orang tidak pandai mengkategorikan maklumat.
08:36
When I'm out troubleshooting equipment
186
516709
2168
Semasa saya mencari punca masalah peralatan
08:38
or problems with something in a plant,
187
518901
1828
atau punca masalah di tempat sembelih,
08:40
they don't seem to be able to figure out:
188
520753
2005
orang di situ tidak tahu punca masalahnya, "Adakah ia masalah melatih orang?
08:42
"Do I have a training-people issue?
189
522782
1700
08:44
Or do I have something wrong with the equipment?"
190
524506
2435
atau masalah peralatan?"
08:46
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
191
526965
3694
Dalam erti kata lain, mengkategorikan masalah peralatan
daripada masalah orang.
08:50
I find a lot of people have difficulty doing that.
192
530683
3096
Saya dapati banyak orang sukar melakukannya.
08:53
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
193
533803
2564
Katakan, saya dapati ia masalah peralatan.
08:56
Is it a minor problem, with something simple I can fix?
194
536391
2776
Adakah ia masalah kecil yang boleh saya atasi?
Atau, adakah seluruh reka bentuk sistem salah?
08:59
Or is the whole design of the system wrong?
195
539191
2315
09:01
People have a hard time figuring that out.
196
541530
2706
Orang ramai sukar mencari punca masalahnya.
09:04
Let's just look at something like, you know,
197
544260
2096
Mari kita lihat sesuatu seperti
09:06
solving problems with making airlines safer.
198
546380
2246
menjadikan sistem penerbangan lebih selamat.
09:08
Yeah, I'm a million-mile flier.
199
548650
1586
Saya telah mengembara berjuta-juta batu dengan kapal terbang.
09:10
I do lots and lots of flying,
200
550260
1826
Saya telah mengembara berjuta-juta batu dengan kapal terbang.
09:12
and if I was at the FAA,
201
552110
3232
Jika saya bekerja di Pentadbiran Penerbangan Persekutuan,
09:15
what would I be doing a lot of direct observation of?
202
555366
3522
Apa yang akan saya perhatikan selalu?
09:19
It would be their airplane tails.
203
559457
2304
Bahagian ekor kapal terbang.
09:21
You know, five fatal wrecks in the last 20 years,
204
561785
2550
Bagi kemalangan yang serius dalam 20 tahun yang lalu,
09:24
the tail either came off,
205
564359
1775
sama ada ekor tertanggal atau bahagian stereng di ekor rosak.
09:26
or steering stuff inside the tail broke in some way.
206
566158
3434
sama ada ekor tertanggal atau bahagian stereng di ekor rosak.
09:30
It's tails, pure and simple.
207
570007
2053
Ekor. Ia sangat mudah.
09:32
And when the pilots walk around the plane, guess what?
208
572084
2533
Semasa juruterbang berjalan di sekitar kapal terbang, dia tidak dapat lihat
09:34
They can't see that stuff inside the tail.
209
574641
2051
bahagian dalam ekor.
09:36
Now as I think about that,
210
576716
1437
Sekarang, semasa saya fikirkan semua itu,
09:38
I'm pulling up all of that specific information.
211
578177
3459
saya fikirkan maklumat yang khusus.
09:41
It's specific.
212
581660
1173
Ia khusus. Ia pemikiran bawah-atas.
09:42
See, my thinking's bottom-up.
213
582857
1495
09:44
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
214
584376
3697
Saya ambil cebisan maklumat dan kumpulkannya.
09:48
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
215
588097
3767
Ini seekor kuda yang sangat takutkan topi koboi hitam.
Ini seekor kuda yang sangat takutkan topi koboi hitam.
09:51
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
216
591888
2560
Kuda ini pernah didera seseorang yang memakai topi begini.
09:54
White cowboy hats, that was absolutely fine.
217
594472
2889
Tapi, topi koboi putih adalah okey.
09:57
Now, the thing is, the world is going to need
218
597856
2550
Dunia ini perlukan
10:00
all of the different kinds of minds to work together.
219
600430
4089
semua minda yang berbeza
untuk bekerjasama.
10:04
We've got to work on developing all these different kinds of minds.
220
604543
3191
Kita perlu mengembangkan semua minda yang berbeza ini.
10:07
And one of the things that is driving me really crazy
221
607758
2542
Salah satu perkara yang buat saya sakit hati ialah,
10:10
as I travel around and I do autism meetings,
222
610324
2347
semasa saya mengembara dan adakan perjumpaan autisme,
10:12
is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids,
223
612695
3141
saya temui anak-anak yang pintar,
10:15
and they just aren't very social,
224
615860
2175
tapi tidak pandai bersosial.
10:18
and nobody's working on developing their interest
225
618059
3091
Tapi, tiada orang yang mengembangkan minat mereka
dalam sesuatu seperti sains.
10:21
in something like science.
226
621174
1375
10:22
And this brings up the whole thing of my science teacher.
227
622926
2687
Ini membawa kepada guru sains saya.
10:25
My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie.
228
625637
3108
Dia digambarkan dengan baik dalam filem itu.
10:28
I was a goofball student when I was in high school.
229
628769
2486
Semasa di sekolah menengah,
saya tidak hiraukan pembelajaran saya
10:31
I just didn't care at all about studying,
230
631279
2028
10:33
until I had Mr. Carlock's science class.
231
633331
3229
sehinggalah kelas sains En. Carlock.
10:36
He was now Dr. Carlock in the movie.
232
636584
2372
Dia ialah Dr. Carlock dalam filem itu.
10:39
And he got me challenged to figure out an optical illusion room.
233
639357
5879
Dia mencabar saya
untuk mengkaji sebuah bilik ilusi optik.
10:45
This brings up the whole thing of you've got to show kids
234
645260
2715
Maksudnya, anda perlu tunjukkan sesuatu yang menarik
10:47
interesting stuff.
235
647999
1157
kepada anak-anak.
10:49
You know, one of the things that I think maybe TED ought to do
236
649574
3313
Mungkin salah satu perkara yang harus dilakukan TED ialah,
10:52
is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
237
652911
3315
maklumkan kepada sekolah tentang ucapan yang diberikan di TED.
Terdapat juga banyak bahan yang baik di Internet
10:56
and there's all kinds of great stuff on the Internet
238
656250
2487
yang dapat merangsang anak-anak ini.
10:58
to get these kids turned on.
239
658761
1372
Saya banyak menemui anak-anak ini
11:00
Because I'm seeing a lot of these geeky, nerdy kids,
240
660157
2486
11:02
and the teachers out in the Midwest and other parts of the country
241
662667
3184
dan guru-guru di luar bandar Midwest. Bagi tempat lain,
11:05
when you get away from these tech areas,
242
665875
1938
jika anda berada di luar kawasan teknologi,
11:07
they don't know what to do with these kids.
243
667837
2012
mereka tidak tahu apa yang perlu dilakukan terhadap anak-anak ini.
11:09
And they're not going down the right path.
244
669873
2021
Mereka juga tidak melakukan sesuatu dengan betul.
11:11
The thing is, you can make a mind
245
671918
1782
Anda boleh jadikan sesebuah minda
11:13
to be more of a thinking and cognitive mind,
246
673724
2725
minda yang lebih banyak berfikir dan kognitif,
11:16
or your mind can be wired to be more social.
247
676473
2475
atau jadikan seseorang itu lebih bersosial.
11:18
And what some of the research now has shown in autism
248
678972
2631
Sesetengah kajian autisme telah menunjukkan
11:21
is there may by extra wiring back here in the really brilliant mind,
249
681627
3470
mungkin terdapat lebih banyak saraf di sini;
bagi mereka yang pintar, mereka kekurangan saraf sosial tertentu.
11:25
and we lose a few social circuits here.
250
685121
1913
Ia keseimbangan antara pemikiran dengan sosial.
11:27
It's kind of a trade-off between thinking and social.
251
687058
2951
11:30
And then you can get to the point where it's so severe,
252
690033
2592
Bagi kes yang serius,
11:32
you're going to have a person that's going to be non-verbal.
253
692649
2856
seseorang itu tiada interaksi verbal.
11:35
In the normal human mind,
254
695529
1707
Dalam minda manusia yang normal,
11:37
language covers up the visual thinking we share with animals.
255
697260
3622
bahasa meliputi pemikiran visual; haiwan juga begitu.
11:40
This is the work of Dr. Bruce Miller.
256
700906
2691
Ini hasil kerja Dr. Bruce Miller.
Dia mengkaji pesakit Alzheimer
11:44
He studied Alzheimer's patients that had frontal temporal lobe dementia.
257
704756
3732
yang menderitai demensia di lobus temporal depan.
11:48
And the dementia ate out the language parts of the brain.
258
708512
3023
Demensia menjejaskan bahagian otak yang mengawal bahasa.
11:51
And then this artwork came out of somebody
259
711559
2271
Ini hasil seni seseorang yang dahulunya pemasang stereo kereta.
11:53
who used to install stereos in cars.
260
713854
1968
11:56
Now, Van Gogh doesn't know anything about physics,
261
716827
3666
Van Gogh tidak tahu apa-apa tentang fizik.
12:00
but I think it's very interesting that there was some work done
262
720517
3321
Tapi, ia sangat menarik kerana
terdapat hasil kerja yang menunjukkan bahawa
12:03
to show that this eddy pattern in this painting
263
723862
2723
corak pusaran dalam lukisan ini
12:06
followed a statistical model of turbulence,
264
726609
3148
mengikuti sebuah model statistik pergolakan.
12:09
which brings up the whole interesting idea
265
729781
2019
Ini membawa kepada idea yang menarik bahawa
12:11
of maybe some of this mathematical patterns is in our own head.
266
731824
3738
mungkin sesetengah corak matematik ini
terdapat di dalam otak kita.
12:15
And the Wolfram stuff --
267
735586
1553
Dan tentang Wolfram --
12:17
I was taking notes and writing down all the search words I could use,
268
737163
4566
Saya tuliskan semua perkataan
yang saya gunakan
12:21
because I think that's going to go on in my autism lectures.
269
741753
3327
kerana ia akan digunakan dalam ucapan autisme saya.
12:25
We've got to show these kids interesting stuff.
270
745104
2427
Kita perlu tunjukkan perkara yang menarik kepada anak-anak ini.
12:27
And they've taken out the auto-shop class
271
747555
2267
Kelas automotif, kelas melukis dan kelas seni telah dihentikan.
12:29
and the drafting class and the art class.
272
749846
2100
Kelas automotif, kelas melukis dan kelas seni telah dihentikan.
12:31
I mean, art was my best subject in school.
273
751970
2266
Seni ialah subjek terbaik saya di sekolah.
12:34
We've got to think about all these different kinds of minds,
274
754260
2859
Kita perlu berfikir tentang semua minda yang berbeza ini
dan bekerjasama dengan mereka
12:37
and we've got to absolutely work with these kind of minds,
275
757143
2780
12:39
because we absolutely are going to need
276
759947
2288
kerana kita perlukan mereka
12:42
these kinds of people in the future.
277
762259
2521
pada masa depan.
12:45
And let's talk about jobs.
278
765260
1779
Mari kita melihat pekerjaan.
12:47
OK, my science teacher got me studying,
279
767524
2193
Guru sains saya menyebabkan saya belajar
12:49
because I was a goofball that didn't want to study.
280
769741
2414
kerana saya tidak mahu belajar.
12:52
But you know what? I was getting work experience.
281
772179
2345
Tapi anda tahu? Saya mendapat pengalaman kerja.
12:54
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things,
282
774548
3464
Banyak budak yang pintar ini tidak belajar perkara asas,
contohnya menepati masa.
12:58
like how to be on time -- I was taught that when I was eight years old.
283
778036
3448
Saya diajar tentangnya semasa berusia 8 tahun.
Saya perlu jaga tatatertib meja makan semasa jamuan hari Ahad di rumah nenek saya.
13:01
How to have table manners at granny's Sunday party.
284
781508
2555
Saya diajar tentangnya semasa saya sangat kecil.
13:04
I was taught that when I was very, very young.
285
784087
2185
13:06
And when I was 13, I had a job at a dressmaker's shop sewing clothes.
286
786746
4977
Semasa berusia 13 tahun, saya menjahit baju
di kedai seorang tukang jahit.
13:11
I did internships in college,
287
791747
2588
Saya menjalankan latihan amali di kolej,
13:14
I was building things,
288
794359
3203
saya membina sesuatu,
13:17
and I also had to learn how to do assignments.
289
797586
3017
dan saya juga belajar membuat tugasan.
13:20
You know, all I wanted to do was draw pictures of horses when I was little.
290
800627
3590
Semasa kecil, saya cuma mahu melukis kuda.
13:24
My mother said, "Well let's do a picture of something else."
291
804241
2828
Emak saya kata, "Mari kita lukis sesuatu yang berbeza."
Mereka perlu belajar membuat sesuatu yang berbeza.
13:27
They've got to learn how to do something else.
292
807093
2164
Katakan, seorang budak mempunyai obsesi terhadap Lego.
13:29
Let's say the kid is fixated on Legos.
293
809281
1844
Biarkannya membina sesuatu yang berbeza.
13:31
Let's get him working on building different things.
294
811149
2697
13:33
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
295
813870
3596
Minda autistik mempunyai obsesi terhadap sesuatu.
Minda autistik mempunyai obsesi terhadap sesuatu.
13:37
Like if the kid loves race cars, let's use race cars for math.
296
817490
3878
Jika seorang budak suka kereta lumba,
gunakanlah kereta lumba untuk matematik.
13:41
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
297
821392
3440
Kaji masa yang digunakan kereta lumba untuk sampai ke jarak tertentu.
13:44
In other words, use that fixation
298
824856
3113
Gunakan obsesi tersebut
13:47
in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
299
827993
3856
untuk memotivasikan budak itu.
13:51
I really get fed up when the teachers,
300
831873
3088
Saya jengkel apabila guru-guru, khasnya di tempat lain,
13:54
especially when you get away from this part of the country,
301
834985
2802
Saya jengkel apabila guru-guru, khasnya di tempat lain,
13:57
they don't know what to do with these smart kids.
302
837811
2380
tidak tahu apa yang perlu dilakukan terhadap anak-anak ini.
Ia buat saya sakit hati.
14:00
It just drives me crazy.
303
840215
1163
14:01
What can visual thinkers do when they grow up?
304
841402
2242
Setelah dewasa, apa yang boleh dilakukan mereka yang berfikiran visual?
14:03
They can do graphic design, all kinds of stuff with computers,
305
843668
2949
Reka bentuk grafik, perkara yang berkaitan dengan komputer,
14:06
photography, industrial design.
306
846641
3383
fotografi, reka bentuk industri.
14:11
The pattern thinkers -- they're the ones that are going to be your mathematicians,
307
851643
3932
Mereka yang berfikir menggunakan corak akan menjadi
ahli matematik, jurutera perisian,
14:15
your software engineers, your computer programmers,
308
855599
2507
pengatur cara komputer; kerja-kerja sebegitu.
14:18
all of those kinds of jobs.
309
858130
1963
14:20
And then you've got the word minds; they make great journalists,
310
860117
3572
Mereka yang berminda perkataan ialah wartawan yang baik;
14:23
and they also make really, really good stage actors.
311
863713
2523
mereka juga ialah pelakon yang baik.
14:26
Because the thing about being autistic is,
312
866260
2392
Kerana saya autistik,
14:28
I had to learn social skills like being in a play.
313
868676
2831
saya perlu belajar kemahiran sosial seperti dalam lakonan.
14:31
You just kind of ... you just have to learn it.
314
871531
2373
Mereka perlu mempelajarinya.
14:34
And we need to be working with these students.
315
874260
2976
Kita perlu bekerjasama dengan pelajar-pelajar ini.
14:37
And this brings up mentors.
316
877260
2108
Ini membawa kepada mentor.
14:39
You know, my science teacher was not an accredited teacher.
317
879392
3100
Guru sains saya bukan cikgu yang bertauliah.
14:42
He was a NASA space scientist.
318
882516
1720
Dulu, dia bekerja sebagai ahli sains angkasa NASA.
14:44
Some states now are getting it to where, if you have a degree in biology
319
884260
3404
Kini, di beberapa buah negeri,
jika anda mempunyai ijazah dalam biologi atau kimia,
14:47
or in chemistry,
320
887688
1271
14:48
you can come into the school and teach biology or chemistry.
321
888983
2837
anda boleh mengajar biologi atau kimia di sekolah.
14:51
We need to be doing that.
322
891844
1526
Kita perlu laksanakannya.
14:53
Because what I'm observing is,
323
893800
1790
Apa yang saya perhatikan ialah,
14:55
the good teachers, for a lot of these kids,
324
895614
2049
banyak guru yang baik
14:57
are out in the community colleges.
325
897687
1648
berkhidmat di kolej komuniti,
14:59
But we need to be getting some of these good teachers
326
899359
2536
tapi kita perlukan sesetengah guru ini di sekolah menengah.
15:01
into the high schools.
327
901919
1151
Cara lain yang mungkin berjaya ialah,
15:03
Another thing that can be very, very, very successful is:
328
903094
3556
terdapat banyak orang yang telah bersara
15:06
there's a lot of people that may have retired
329
906674
2108
15:08
from working in the software industry,
330
908806
1822
daripada bidang perisian, mereka boleh mengajar anak-anak anda.
15:10
and they can teach your kid.
331
910652
1388
Tidak apa jika apa yang diajar telah lapuk
15:12
And it doesn't matter if what they teach them is old,
332
912064
2809
15:14
because what you're doing is you're lighting the spark.
333
914897
2727
kerana anda mahu memberikan rangsangan.
15:17
You're getting that kid turned on.
334
917648
2464
Anda mahu merangsang anak itu.
15:20
And you get him turned on, then you'll learn all the new stuff.
335
920136
3415
Setelah terangsang, dia akan belajar benda baru.
15:23
Mentors are just essential.
336
923575
2264
Mentor adalah penting.
15:25
I cannot emphasize enough what my science teacher did for me.
337
925863
3733
Apa yang guru sains saya lakukan untuk saya
adalah sangat penting.
15:30
And we've got to mentor them, hire them.
338
930204
3032
Kita perlu berikan bimbangan dan upah mereka.
15:33
And if you bring them in for internships in your companies,
339
933260
2808
Jika anda terima mereka sebagai pelatih amali di syarikat anda,
tentang autisme, minda Asperger,
15:36
the thing about the autism, Asperger-y kind of mind,
340
936092
2473
15:38
you've got to give them a specific task.
341
938589
1968
berikan tugas yang khusus. Jangan kata, "Reka perisian baru."
15:40
Don't just say, "Design new software."
342
940581
1842
Arahan anda perlu khusus:
15:42
You've got to tell them something more specific:
343
942447
2267
"Kita akan mereka perisian telefon,
15:44
"We're designing software for a phone
344
944738
1897
15:46
and it has to do some specific thing,
345
946659
1800
ia perlu lakukan sesuatu yang khusus.
15:48
and it can only use so much memory."
346
948483
1753
Ia hanya boleh gunakan sebanyak mana memori."
15:50
That's the kind of specificity you need.
347
950260
2427
Itulah kekhususan yang diperlukan.
15:52
Well, that's the end of my talk.
348
952711
1859
Sampai sini sajalah ucapan saya.
15:54
And I just want to thank everybody for coming.
349
954594
2243
Saya mahu berterima kasih kepada semua kerana hadir.
15:56
It was great to be here.
350
956861
1375
Saya gembira berada di sini.
15:58
(Applause)
351
958260
7000
(Tepukan)
16:09
(Applause ends)
352
969786
2191
Ada soalan untuk saya? OK.
16:12
Oh -- you have a question for me? OK.
353
972001
1825
16:13
(Applause)
354
973850
2397
(Tepukan)
Chris Anderson: Terima kasih atas ucapan tadi.
16:16
Chris Anderson: Thank you so much for that.
355
976271
2028
16:18
You know, you once wrote -- I like this quote:
356
978323
2326
Anda pernah tulis ini, saya sukainya:
16:20
"If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth,
357
980673
4561
"Jika berlakunya keajaiban dan autisme telah tersingkir dari Bumi,
"Jika berlakunya keajaiban dan autisme telah tersingkir dari Bumi,
16:25
then men would still be socializing in front of a wood fire
358
985258
2977
maka manusia masih akan bersosial di depan kayu api
16:28
at the entrance to a cave."
359
988259
1341
di jalan masuk ke gua."
16:29
(Laughter)
360
989624
1028
16:30
Temple Grandin: Because who do you think made the first stone spear?
361
990676
3236
Temple Grandin: Siapa yang hasilkan lembing batu yang pertama?
Orang Asperger. Jika tanpa genetik autisme,
16:33
It was the Asperger guy,
362
993936
1158
16:35
and if you were to get rid of all the autism genetics,
363
995118
2553
Silicon Valley tidak akan wujud
16:37
there'd be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved.
364
997695
3665
dan krisis tenaga tidak akan diselesaikan.
(Tepukan)
16:41
(Applause)
365
1001384
1341
16:42
CA: I want to ask you a couple other questions,
366
1002749
2230
CA: Saya ada beberapa soalan lagi,
jika anda berasa tidak sesuai,
16:45
and if any of these feel inappropriate, it's OK just to say, "Next question."
367
1005003
3764
anda boleh kata, "Soalan seterusnya."
16:48
But if there is someone here who has an autistic child,
368
1008791
3614
Jika seseorang di sini
mempunyai seorang anak autistik
16:52
or knows an autistic child and feels kind of cut off from them,
369
1012429
4741
atau kenal seorang anak autistik
dan berasa terasing daripada anak itu,
16:57
what advice would you give them?
370
1017793
1847
apa nasihat anda?
16:59
TG: Well, first of all, we've got to look at age.
371
1019664
2329
TG: Pertama, dari segi usia.
Jika anak itu berusia 2, 3, atau 4 tahun,
17:02
If you have a two, three or four-year-old, no speech, no social interaction,
372
1022017
3949
tiada pertuturan, tiada interaksi sosial,
17:05
I can't emphasize enough: Don't wait.
373
1025990
2289
Ini sangat penting:
Jangan tunggu. Berikan pengajaran satu ke satu sekurang-kurangnya 20 jam seminggu.
17:08
You need at least 20 hours a week of one-to-one teaching.
374
1028303
3130
17:11
The thing is, autism comes in different degrees.
375
1031612
2493
Terdapat pelbagai tahap autisme.
17:14
About half of the people on the spectrum are not going to learn to talk,
376
1034129
3507
Separuh daripada mereka yang berada di spektrum
tidak akan belajar bertutur dan bekerja
17:17
and they won't be working in Silicon Valley.
377
1037660
2101
di Silicon Valley, mereka tidak sesuai melakukannya.
17:19
That would not be a reasonable thing for them to do.
378
1039785
2450
Bagi yang pintar, tidak tahu bersosial
17:22
But then you get these smart, geeky kids with a touch of autism,
379
1042259
3077
dan menderitai autisme,
17:25
and that's where you've got to get them turned on
380
1045360
2480
anda perlu merangsang mereka
17:27
with doing interesting things.
381
1047864
1489
dengan perkara yang menarik.
17:29
I got social interaction through shared interests --
382
1049377
3015
Saya mempunyai interaksi sosial melalui minat yang sama.
17:32
I rode horses with other kids, I made model rockets with other kids,
383
1052416
3957
Saya tunggang kuda, hasilkan model roket
17:36
did electronics lab with other kids.
384
1056397
1978
dan makmal elektronik bersama budak-budak lain.
17:38
And in the '60s, it was gluing mirrors onto a rubber membrane on a speaker
385
1058399
4251
Pada tahun 60-an, kami rekatkan cermin pada
membran getah di pembesar suara dan mulakan pertunjukan cahaya.
17:42
to make a light show.
386
1062674
1181
17:43
That was, like, we considered that super cool.
387
1063879
2222
Kami menganggapnya sangat hebat.
17:46
(Laughter)
388
1066125
1006
CA: Adakah ia tidak realistik
17:47
CA: Is it unrealistic for them
389
1067155
1497
17:48
to hope or think that that child loves them, as some might, as most, wish?
390
1068676
4740
jika mereka harap atau fikir bahawa anak itu sayang mereka?
17:53
TG: Well, I tell you, that child will be loyal,
391
1073440
2234
TA: Anak itu sangat setia,
17:55
and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
392
1075698
3375
jika rumah anda terbakar, dia akan selamatkan anda.
CA: Jika soalan ini ditanya:
17:59
CA: Wow. So most people, if you ask them what they're most passionate about,
393
1079097
3659
"apa yang paling menarik minat anda?" Kebanyakan orang akan kata,
18:02
they'd say things like, "My kids" or "My lover."
394
1082780
2848
"Anak-anak saya" atau "Kekasih saya."
Apa yang paling menarik minat anda?
18:06
What are you most passionate about?
395
1086270
1752
18:08
TG: I'm passionate about that the things I do
396
1088046
3031
TA: Perkara yang saya lakukan
akan jadikan dunia ini lebih baik.
18:11
are going to make the world a better place.
397
1091101
2037
Apabila si emak kepada seorang anak autistik kata,
18:13
When I have a mother of an autistic child say,
398
1093162
2222
"Anak saya belajar di kolej kerana buku anda
18:15
"My kid went to college because of your book
399
1095408
2062
atau salah satu ucapan anda," saya rasa gembira.
18:17
or one of your lectures,"
400
1097494
1200
18:18
that makes me happy.
401
1098718
1151
Saya bekerja dengan pihak yang sembelih lembu
18:19
You know, the slaughter plants I worked with in the '80s;
402
1099893
2713
pada tahun 80-an; tempat itu sangat dahsyat.
18:22
they were absolutely awful.
403
1102630
1317
18:23
I developed a really simple scoring system for slaughter plants,
404
1103971
3276
Saya bangunkan sistem markah yang mudah untuk tempat sembelih
18:27
where you just measure outcomes:
405
1107271
1552
dan mereka cuma mengukur hasil: berapa ekor lembu jatuh?
18:28
How many cattle fell down?
406
1108847
1242
Berapa ekor lembu ditujah penujah lembu?
18:30
How many got poked with the prodder?
407
1110113
1748
18:31
How many cattle are mooing their heads off?
408
1111885
2031
Berapa ekor lembu yang mengembu?
Ia sangat mudah.
18:34
And it's very, very simple.
409
1114278
1334
18:35
You directly observe a few simple things.
410
1115636
1977
Hanya perlu perhatikan beberapa perkara.
18:37
It's worked really well.
411
1117637
1164
Ia berfungsi dengan baik. Saya berpuas hati
18:38
I get satisfaction out of seeing stuff
412
1118825
2339
melihat perubahan sebenar di dunia ini.
18:41
that makes real change in the real world.
413
1121188
2720
18:43
We need a lot more of that, and a lot less abstract stuff.
414
1123932
2749
Kita perlukan lebih banyak perkara yang mudah
dan lebih kurang perkara yang abstrak.
18:46
CA: Totally.
415
1126705
1151
18:47
(Applause)
416
1127880
5083
(Tepukan)
18:52
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said
417
1132987
3099
CA: Semasa berhubung melalui telefon, anda bercakap sesuatu.
18:56
that really astonished me
418
1136110
1202
18:57
was that one thing you were passionate about was server farms.
419
1137336
3161
Anda amat berminat pada ladang server. Cakap tentangnya.
19:01
Tell me about that.
420
1141103
1151
TG: Saya sangat gembira apabila saya membaca tentangnya.
19:02
TG: Well, the reason why I got really excited when I read about that,
421
1142278
3377
Ia mengandungi maklumat.
19:05
it contains knowledge.
422
1145679
1656
19:07
It's libraries.
423
1147359
1658
Ia merupakan perpustakaan.
19:09
And to me, knowledge is something that is extremely valuable.
424
1149041
3519
Bagi saya, pengetahuan sangat bernilai.
19:12
So, maybe over 10 years ago now, our library got flooded.
425
1152584
3116
Sepuluh tahun lalu, perpustakaan kami kebanjiran.
19:15
This is before the Internet got really big.
426
1155724
2051
Ia berlaku sebelum Internet berleluasa.
19:17
And I was really upset about all the books being wrecked,
427
1157799
2681
Saya sedih kerana semua buku telah rosak.
Pengetahuan telah musnah.
19:20
because it was knowledge being destroyed.
428
1160504
1976
Ladang server, atau pusat data,
19:22
And server farms, or data centers, are great libraries of knowledge.
429
1162504
4413
ialah perpustakaan yang menyimpan pengetahuan.
19:26
CA: Temple, can I just say,
430
1166941
1291
CA: Kami sangat gembira kerana anda datang ke TED.
19:28
it's an absolute delight to have you at TED.
431
1168256
2086
TA: Terima kasih.
19:30
Thank you so much.
432
1170366
1151
19:31
TG: Well, thank you so much. Thank you.
433
1171541
1895
(Tepukan)
19:33
(Applause)
434
1173460
5236
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7