The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

تمپل گرندین: دنیا به انواع ذهن‌ها نیاز دارد

1,299,569 views

2010-02-24 ・ TED


New videos

The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

تمپل گرندین: دنیا به انواع ذهن‌ها نیاز دارد

1,299,569 views ・ 2010-02-24

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Vida Talebian Reviewer: Ardeshir Tayebi
00:15
I think I'll start out and just talk a little bit
0
15704
2446
به نظرم از اینجا شروع کنم که کمی توضیح بدم
اوتیسم دقیقا چیست.
00:18
about what exactly autism is.
1
18174
1491
00:19
Autism is a very big continuum
2
19689
2635
اوتیسم زنجیره‌ای بسیار بزرگ است،
00:22
that goes from very severe -- the child remains nonverbal --
3
22348
3174
از خیلی شدید --کودکی که گنگ می‌ماند-- شروع شده
00:25
all the way up to brilliant scientists and engineers.
4
25546
2690
تا به دانشمندان و مهندسان خیلی باهوش می‌رسد.
00:28
And I actually feel at home here,
5
28260
1977
درحقیقت من اینجا را خانه خودم حس می‌کنم،
00:30
because there's a lot of autism genetics here.
6
30261
2546
چون ژن‌های اوتیسم زیادی اینجا هست.
00:32
(Laughter)
7
32831
1032
شما نمی‌توانید اصلاٌ نداشته باشید...
00:33
You wouldn't have any --
8
33887
1158
(تشویق)
00:35
(Applause)
9
35069
2969
00:38
It's a continuum of traits.
10
38062
2036
اوتیسم یک سلسله از ویژگی‌هاست.
00:40
When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
11
40122
5657
چه زمانی یکی از حالت جان‌کندن به یک
آسپرگر تبدیل می شود، که اوتیسم خوشخیم است؟
00:45
I mean, Einstein and Mozart and Tesla would all be probably diagnosed
12
45803
5158
منظورم این است که، انیشتین و موتزارت
و تسلا همه احتمالاٌ
00:50
as autistic spectrum today.
13
50985
1892
ازمنظر امروزی می‌توانستند یک اوتیسمی تشخیص داده‌شوند.
00:52
And one of the things that is really going to concern me
14
52901
3291
و یکی از چیزهایی که من را واقعاٌ دلواپس می‌کند این است که
بگذارید این بچه‌ها فردی بشوند که می‌خواهند
00:56
is getting these kids to be the ones
15
56216
2235
00:58
that are going to invent the next energy things
16
58475
2822
--انرژی‌های بعدی را بسازند،
می‌دانید، همانی که بیل گیتس صبح درموردش صحبت کرد.
01:01
that Bill Gates talked about this morning.
17
61321
2250
01:04
OK, now, if you want to understand autism: animals.
18
64058
3913
خوب. حالا اگر می‌خواهید
اوتیسم را بفهمید، حیوانات.
01:07
I want to talk to you now about different ways of thinking.
19
67995
2890
می‌خواهم باشما درمورد روش‌های مختلف فکر کردن صحبت کنم.
01:10
You have to get away from verbal language.
20
70909
2850
شما باید از زبان گفتاری دور شوید.
01:13
I think in pictures. I don't think in language.
21
73783
3601
من با تصاویر فکر می‌کنم،
با زبان فکر نمی‌کنم.
01:18
Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
22
78082
5270
اکنون، چیزی که درمورد ذهن اوتیسمی مطرح است
این است که به جزئیات توجه می‌کند.
01:23
This is a test where you either have to pick out the big letters
23
83376
3055
خوب، این تستی‌ست که شما باید
حروف بزرگ یا کوچک را جدا کنید،
01:26
or the little letters,
24
86455
1223
01:27
and the autistic mind picks out the little letters more quickly.
25
87702
3893
ذهن اوتیسمی
حروف کوچک را خیلی سریعتر جدا می‌کند.
01:31
And the thing is, the normal brain ignores the details.
26
91947
3751
و نکته اینجاست که، ذهن عادی جزئیات را نادیده می‌گیرد.
01:35
Well, if you're building a bridge, details are pretty important
27
95722
3010
خوب، اگر شما دارید یک پل می‌سازید، جزئیات خیلی مهم می‌شوند،
چون اگر آنها را درنظر نگیرید، پل سقوط می‌کند.
01:38
because it'll fall down if you ignore the details.
28
98756
2398
و یکی از بزرگترین نگرانی‌های من با خیلی از سیاست‌های امروزی
01:41
And one of my big concerns with a lot of policy things today
29
101178
2867
این است که، همه چیز دارد خیلی انتزاعی و خلاصه می‌شود.
01:44
is things are getting too abstract.
30
104069
1678
01:45
People are getting away from doing hands-on stuff.
31
105771
3227
مردم دارند از انجام دادن
کارهای دستی فاصله می‌گیرند.
01:49
I'm really concerned that a lot of the schools
32
109022
2160
من واقعاٌ نگران هستم که خیلی از مدرسه‌ها دارند کنار می‌روند
01:51
have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that --
33
111206
3968
کلاس‌های کاردستی،
چون هنر و کلاس‌های مانند آن،
01:55
those are the classes where I excelled.
34
115198
2313
کلاس‌هایی بودند که من در آنها سرآمد بودم.
01:57
In my work with cattle,
35
117535
2154
درکار من با دام،
01:59
I noticed a lot of little things that most people don't notice
36
119713
2978
من متوجه موارد کوچک زیادی شدم که بیشتر افراد به آنها توجه نمی‌کردند
02:02
would make the cattle balk.
37
122715
1288
و باعث می‌شد دام همیشه امتتناع ورزد. برای مثال،
02:04
For example, this flag waving right in front of the veterinary facility.
38
124027
3547
این پرچم درست مقابل وسایل دامپزشکی تکان می‌خورد.
02:07
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility;
39
127598
3327
این محوطه غذاخوری همه امکانات دامپزشکی را به هم می‌ریخت؛
02:10
all they needed to do was move the flag.
40
130949
1914
فقط لازم بود این پرچم را جابجا کنند.
02:12
Rapid movement, contrast.
41
132887
2068
حرکت سریع، مغایرت دارد.
02:14
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes
42
134979
3034
در اویل دهه هفتاد وقتی کارم را شروع کردم،
در راهروهای مسیر دام پایین راه می‌رفتم تا ببینم دامها چه می‌بینند.
02:18
to see what cattle were seeing.
43
138037
1499
02:19
People thought that was crazy.
44
139560
1462
مردم فکر می‌کردند این احمقانه است. یک کت روی حصار می‌تواند آنها را سرکش کند،
02:21
A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk,
45
141046
3282
سایه‌ها همین‌طور، یک شلنگ روی زمین، ...
02:24
a hose on the floor -- people weren't noticing these things.
46
144352
3064
مردم به این چیزها توجه نمی‌کردند
02:27
A chain hanging down ...
47
147440
1516
-- یک زنجیر آویزان شده
02:28
And that's shown very, very nicely in the movie.
48
148980
2256
و این درفیلم بسیار زیبا نشان داده‌شد.
02:31
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
49
151260
3455
درواقع، من عاشق این فیلم شدم، که چطور آنها
نسخه‌ای از همه پروژه‌های من ساختند. این قسمتش تک بود.
02:34
That's the geek side.
50
154739
1341
نقاشی‌های من هم در فیلم ستاره شدند.
02:36
My drawings got to star in the movie, too.
51
156104
2420
02:38
And, actually, it's called "Temple Grandin,"
52
158548
2110
در حقیقت اسم فیلم رو "تمپل گرندین" گذاشتند،
02:40
not "Thinking in Pictures."
53
160682
1324
نه "تصویری فکرکردن"
02:42
So what is thinking in pictures?
54
162030
1565
خوب تصویری فکرکردن چیست؟ دقیقاٌ فیلم‌هایی
02:43
It's literally movies in your head.
55
163619
2679
در مغز شماست.
02:46
My mind works like Google for images.
56
166322
2882
ذهن من مثل گوگل ایمج(جستجوی تصاویر) کار می‌کند.
اکنون ببینید وقتی من یک کودک جوان بودم نمی‌دانستم که فکرکردن من متفاوته.
02:49
When I was a young kid, I didn't know my thinking was different.
57
169228
3044
من تصور می‌کردم همه تصویری فکر می‌کنند.
02:52
I thought everybody thought in pictures.
58
172296
1919
و وقتی که کتابم، "تصویری فکرکردن" را تمام کردم،
02:54
Then when I did my book, "Thinking in Pictures,"
59
174239
2255
شروع کردم به مصاحبه با افراد درمورد روش فکرکردن آنها.
02:56
I started interviewing people about how they think.
60
176518
2412
02:58
And I was shocked to find out that my thinking was quite different.
61
178954
3155
من شوکه شدم وقتی فهمیدم
فکرمن کاملاٌ متفاوت بوده. درست مثل اینکه من بگم
03:02
Like if I say, "Think about a church steeple,"
62
182133
2176
"به ساختمان یک کلیسا فکر کنید"
03:04
most people get this sort of generalized generic one.
63
184333
2513
بیشتر افراد به این نوع شکل عمومی فکر می‌کنند.
03:06
Now, maybe that's not true in this room,
64
186870
1912
درحالی‌که ممکنه در این جمع درست نباشه،
03:08
but it's going to be true in a lot of different places.
65
188806
3266
ولی اغلب درسته.
03:12
I see only specific pictures.
66
192096
2503
من فقط تصاویر خاصی می‌بینم.
03:14
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
67
194623
3809
اینها در حافظه من برق می‌زنند، درست مثل گوگل تصاویر.
03:18
And in the movie, they've got a great scene in there,
68
198456
2543
و درفیلم، صحنه‌ای بسیارعالی ساختند،
جایی که کلمه "کفش" می‌آمد، و همه انواع کفش‌های دهه ۵۰ و ۶۰
03:21
where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
69
201023
3800
03:24
pop into my imagination.
70
204847
1666
از خیال من می‌گذشت.
03:26
OK, there's my childhood church; that's specific.
71
206908
2511
خوب این کلیسای بچگی‌های منه،
خیلی خاصه. تعدادی دیگر هم هست، فورت کولینز.
03:29
There's some more, Fort Collins.
72
209807
1868
03:31
OK, how about famous ones?
73
211699
2047
معروف‌ها چطور؟
03:33
And they just kind of come up, kind of like this.
74
213770
2677
و اینها فقط چندمورد هستند که می‌آیند، مثل این یکی.
03:36
Just really quickly, like Google for pictures.
75
216471
2911
خیلی سریع، مانند گوگل تصاویر.
03:39
And they come up one at a time,
76
219406
1559
و در یک لحظه همه می‌آیند،
03:40
and then I think, "OK, well, maybe we can have it snow,
77
220989
2951
و من فکر می‌کنم، "خب ممکنه برفی باشه،
03:43
or we can have a thunderstorm,"
78
223964
1624
یا شاید طوفان داشته‌باشیم،..."
03:45
and I can hold it there and turn them into videos.
79
225612
2624
و من می‌تونم آنجا نگهش دارم و آنها را به فیلم تبدیل کنم.
03:48
Now, visual thinking was a tremendous asset
80
228260
3213
خوب، تصویری فکرکردن یک دارایی فوق‌العاده
03:51
in my work designing cattle-handling facilities.
81
231497
2802
در کار طراحی تجهیزات دامداری بود.
03:54
And I've worked really hard on improving how cattle are treated
82
234799
3200
و من برای بهترکردن
رفتار گاو در کشتارگاه خیلی سخت کار کردم.
03:58
at the slaughter plant.
83
238023
1152
من نمی‌خوام به همه اسلایدهای کشتارگاه بروم.
03:59
I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
84
239199
2496
04:01
I've got that stuff up on YouTube, if you want to look at it.
85
241719
2888
آن قسمت‌ها را در یوتیوب گذاشته‌ام، اگر می‌خواهید آنجا ببینید.
اما، یکی از مواردی که می‌توانستم در کار طراحی‌ام اجرا کنم
04:04
(Laughter)
86
244631
1041
04:05
But one of the things that I was able to do in my design work
87
245696
2893
این بود که بتوانم
04:08
is I could test-run a piece of equipment in my mind,
88
248613
2623
قسمتی از وسیله را درذهنم تست کنم،
04:11
just like a virtual reality computer system.
89
251260
2432
درست مثل یک سیستم کامپیوتری واقعیت مجازی.
04:14
And this is an aerial view of a recreation of one of my projects
90
254708
3641
این یک منظره هوایی
از بازسازی یکی از پروژه‌های منه که در فیلم آمده‌بود.
04:18
that was used in the movie.
91
258373
1362
04:19
That was like just so super cool.
92
259759
2011
این یکی خیلی جالب بود.
04:21
And there were a lot of, kind of, Asperger types and autism types
93
261794
3478
و تعداد زیادی انواع آسپرگر
و اوتیسم اونجا بودند و درفیلم هم کار می‌کردند.
04:25
working out there on the movie set, too.
94
265296
1948
(خنده)
04:27
(Laughter)
95
267268
1176
04:28
But one of the things that really worries me is:
96
268468
2791
اما یکی از چیزهایی که من را خیلی نگران می‌کند
اینه که، الان بچه‌های کوچک مثل آنها کجایند؟
04:31
Where's the younger version of those kids going today?
97
271283
3004
04:34
They're not ending up in Silicon Valley,
98
274820
2455
آنها به سیلیکون‌ولی که به آن تعلق دارند، نمی‌رسند.
04:37
where they belong.
99
277299
1240
(خنده)
04:38
(Laughter)
100
278563
1820
04:40
(Applause)
101
280407
4908
(تشویق)
04:45
One of the things I learned very early on because I wasn't that social,
102
285339
3581
چیزی که همان اوایل یادگرفتم را بگم، به‌خاطراینکه آنچنان اجتماعی نبودم،
04:48
is I had to sell my work, and not myself.
103
288944
3411
مجبور بودم کارم را بفروشم و نه اینکه خودم کارکنم.
04:52
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings,
104
292706
2960
و روشی که من کار دام‌ها را فروختم
این بود که من نقاشی‌هایم را نشان می‌دادم، تصاویر را نشان می‌دادم.
04:55
I showed off pictures of things.
105
295690
1732
04:57
Another thing that helped me as a little kid
106
297446
2239
مورد دیگری که دربچگی به من کمک کرد،
04:59
is, boy, in the '50s, you were taught manners.
107
299709
2229
دردهه ۵۰ تو آداب یاد می‌دادی.--
05:01
You were taught you can't pull the merchandise off the shelves
108
301962
3039
یاد می‌دادی که نمی‌توانی کالا را از قفسه مغازه‌ها برداری
و دور بیندازی.
05:05
in the store and throw it around.
109
305025
1634
وقتی که بچه‌ها در کلاس سوم چهارم هستند،
05:06
When kids get to be in third or fourth grade,
110
306683
2152
05:08
you might see that this kid's going to be a visual thinker,
111
308859
2828
شما ممکنه ببینید که این بچه‌ها تصویری فکرمی‌کنند،
05:11
drawing in perspective.
112
311711
1265
پرسپکتیو می‌کشند. من بازهم
05:13
Now, I want to emphasize
113
313000
1198
تأکید می‌کنم که همه بچه‌های اوتیسمی
05:14
that not every autistic kid is going to be a visual thinker.
114
314222
2923
قرار نیست تصویری فکرکنند.
05:17
Now, I had this brain scan done several years ago,
115
317712
3978
-من این اسکن مغزی رو چندسال پیش گرفتم،
05:21
and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line
116
321714
3933
و عادت داشتم همه جا درباره‌اش جوک بگم
که سیم‌کشی اینترنت بزرگی
05:25
going deep into my visual cortex.
117
325671
1927
در کورتکس بینایی‌ام دارم.
05:27
This is tensor imaging.
118
327622
1875
این تصویربرداری تانسور است.
05:29
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's.
119
329521
3852
و این خطوط اینترنت عظیم من
دوبرابر بزرگتر از کنترل‌هایش است.
05:33
The red lines there are me,
120
333397
1604
خطوط قرمز من هستم،
05:35
and the blue lines are the sex and age-matched control.
121
335025
3909
و آبی‌ها -تطبیق با کنترل جنسیت و سن هستند.
05:39
And there I got a gigantic one,
122
339850
2022
من خیلی بزرگش رو دارم،
05:41
and the control over there, the blue one, has got a really small one.
123
341896
4008
و کنترل آنجاست، آبیه،
واقعاٌ کوچکه.
05:47
And some of the research now is showing
124
347101
2135
برخی از تحقیقات امروزه نشان می‌دهند
05:49
that people on the spectrum actually think with the primary visual cortex.
125
349260
4031
که مردم برای بینایی، با کورتکس اصلی بینایی فکرمی‌کنند.
05:53
Now, the thing is, the visual thinker is just one kind of mind.
126
353315
3041
درحالی‌که این تنها شکل فکرکردن، برای افرادی‌ست که تصویری فکر می‌کنند.
05:56
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind --
127
356380
3585
می‌بینید که ذهن اوتیسمی گرایش دارد که ذهنی متخصص شود،
05:59
good at one thing, bad at something else.
128
359989
2613
در یک چیز خوب باشد، در چیز دیگری بد.
06:03
And where I was bad was algebra.
129
363102
1754
چیزی که من درش بد بودم جبر بود. و هرگز
06:04
And I was never allowed to take geometry or trig.
130
364880
2290
اجازه نداشتم هندسه یا مثلثات بردارم.
06:07
Gigantic mistake.
131
367194
1163
اشتباه بزرگ: من بچه‌های زیادی را می‌بینم که نیاز دارند جبر را کناربگذارند،
06:08
I'm finding a lot of kids who need to skip algebra,
132
368381
2435
06:10
go right to geometry and trig.
133
370840
1649
و مستقیم سراغ هندسه و مثلثات بروند.
06:12
Now, another kind of mind is the pattern thinker.
134
372847
2600
یک نوع دیگر از ذهن‌ها تفکر الگویی ست.
06:15
More abstract.
135
375471
1239
انتزاعی‌تر است. اینها مهندس‌های شما هستند،
06:16
These are your engineers, your computer programmers.
136
376734
2563
برنامه‌نویس‌ها.
06:19
This is pattern thinking.
137
379321
1394
خوب این یک ذهن الگویی است. آن آخوندک
06:20
That praying mantis is made from a single sheet of paper --
138
380739
2885
از یک تکه کاغذ درست شده،
06:23
no scotch tape, no cuts.
139
383648
1417
بدون چسب‌نواری، یا برش.
06:25
And there in the background is the pattern for folding it.
140
385089
3535
و در زمینه، الگوی تا کردنش هست.
06:28
Here are the types of thinking:
141
388648
1645
اینها انواع فکرکردن هستند:
06:30
photo-realistic visual thinkers, like me;
142
390731
2552
فکرکردن با تصاویر واقعی، مثل من؛
06:33
pattern thinkers, music and math minds.
143
393856
3380
تفکر الگویی، ذهن‌های موسیقایی و ریاضی.
06:37
Some of these oftentimes have problems with reading.
144
397260
2588
بعضی از اینها اغلب اوقات درخواندن مشکل دارند.
06:39
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic.
145
399872
4481
این قبیل مشکلات را
در بچه های نارساخوان هم می‌بینید.
06:44
You'll see these different kinds of minds.
146
404377
2024
این انواع مختلف ذهن را می‌بینید.
06:46
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
147
406425
3574
و سپس یک ذهن زبانی داریم، که حقیقت همه چیز را می‌دانند.
حال موضوع دیگر حساسیت است.
06:50
Now, another thing is the sensory issues.
148
410023
1966
من واقعاٌ نگران بودم که باید این وسیله را روی صورتم بگذارم.
06:52
I was really concerned about having to wear this gadget on my face.
149
412013
3292
06:55
And I came in half an hour beforehand
150
415692
2154
نیم‌ساعت زودتر آمدم
06:57
so I could have it put on and kind of get used to it,
151
417870
2983
که بتوانم این را بگذارم تا هرجورشده بهش عادت کنم،
07:00
and they got it bent so it's not hitting my chin.
152
420877
2738
و این رو خم کردند تا به چانه‌ام نخوره.
07:03
But sensory is an issue.
153
423639
1152
اما حساسیت یک مسئله است. بعضی بچه‌ها با لامپ‌های فلوئورسنت اذیت می‌شوند؛
07:04
Some kids are bothered by fluorescent lights;
154
424815
2149
07:06
others have problems with sound sensitivity.
155
426988
2157
برخی با حساسیت به صدا مشکل دارند.
07:09
You know, it's going to be variable.
156
429497
2173
می‌دونید، اینها همه متغیرند.
07:12
Now, visual thinking gave me a whole lot of insight
157
432652
3420
تصویری فکرکردن به من یک دید کلی
07:16
into the animal mind.
158
436096
2260
از ذهن حیوانات داده.
07:18
Because think about it: an animal is a sensory-based thinker,
159
438380
3433
بهش فکرکنید، یک حیوان براساس حواسش فکرمی‌کند،
07:21
not verbal -- thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
160
441837
6197
نه زبانش – با تصاویر فکرمی‌کند،
با صداها، با بوها.
07:28
Think about how much information there is on the local fire hydrant.
161
448058
3344
می‌دونید چقدر اطلاعات در کنار شیرآتش‌نشانی محله هست.
07:31
He knows who's been there --
162
451426
1362
او می‌داند چه‌کسانی، کِی آنجا بوده‌اند.
07:32
(Laughter)
163
452812
1031
07:33
When they were there.
164
453867
1157
آشنا بوده‌اند یا غریبه؟ کسی بوده که بتواند جفتش شود؟
07:35
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
165
455048
2895
07:37
There's a ton of information on that fire hydrant.
166
457967
2882
چند تُن اطلاعات در آن شیرآتش‌نشانی هست.
07:40
It's all very detailed information.
167
460873
2786
همه اطلاعات خیلی جزئی هستند،
07:43
And looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals.
168
463996
4239
و نگاه‌کردن به این جزئیات
دید خوبی از حیوانات به من داده‌است.
07:48
Now, the animal mind, and also my mind,
169
468688
3548
خوب، ذهن حیوانات و همین‌طور ذهن من،
07:52
puts sensory-based information into categories.
170
472260
4569
اطلاعات حسی را
طبقه‌بندی می‌کند.
07:56
Man on a horse,
171
476853
1703
مردی روی اسب
07:58
and a man on the ground --
172
478580
1555
و مردی روی زمین،
08:00
that is viewed as two totally different things.
173
480159
2785
این دو کاملاً متفاوت دیده می‌شوند.
08:02
You could have a horse that's been abused by a rider.
174
482968
2499
شما می‌تونید یک اسب داشته‌باشید که سوارکارش اذیتش می‌کرده.
08:05
They'll be absolutely fine with the veterinarian
175
485491
2270
اونها با یک دامپزشک
08:07
and with the horseshoer, but you can't ride him.
176
487785
2451
و نعل‌ساز کاملاٌ خوب هستند، ولی نمی‌توانید سوارش شوید.
08:10
You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up,
177
490260
3175
اسب دیگری دارید، که شاید نعل‌ساز اورا زده‌باشد،
08:13
and he'll be terrible for anything on the ground with the veterinarian,
178
493459
3995
و او با هرکاری روی زمین
با دامپزشک وحشتناک است، ولی می‌توانید سوارش شوید.
08:17
but a person can ride him.
179
497478
2015
گاوها همین‌طور هستند.
08:19
Cattle are the same way.
180
499517
1307
08:20
Man on a horse, a man on foot -- they're two different things.
181
500848
3925
مردِ روی اسب،
مردی روی پا؛ آنها دوچیز متفاوتند.
08:24
You see, it's a different picture.
182
504797
1956
می‌بینید، دوتصویر متفاوت هستند.
08:26
See, I want you to think about just how specific this is.
183
506777
3121
می‌خوام به این فکرکنید که این چقدر خاص است.
08:29
Now, this ability to put information into categories,
184
509922
3387
حالا، این توانایی که اطلاعات را در طبقه‌بندی قرارمی‌دهد،
08:33
I find a lot of people are not very good at this.
185
513333
3352
من افراد زیادی رو دیدم که در این کار خوب نیستند.
08:36
When I'm out troubleshooting equipment
186
516709
2168
وقتی من درحال عیب‌یابی یک وسیله
08:38
or problems with something in a plant,
187
518901
1828
یا مشکلی در یک کارخانه هستم،
08:40
they don't seem to be able to figure out:
188
520753
2005
آنها به نظر می‌رسد که اصلاً متوجه نیستند، "آیا مسئله من آموزش افراد است؟
08:42
"Do I have a training-people issue?
189
522782
1700
08:44
Or do I have something wrong with the equipment?"
190
524506
2435
یا این تجهیزات اشکالی دارند؟"
08:46
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
191
526965
3694
به‌عبارت دیگر، طبقه‌بندی مشکل تجهیزات
از مشکل افراد.
08:50
I find a lot of people have difficulty doing that.
192
530683
3096
فهمیده‌ام که افراد زیادی همین مشکل را دارند.
08:53
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
193
533803
2564
خوب، بگذارید بگیم که این مشکل تجهیزات است.
08:56
Is it a minor problem, with something simple I can fix?
194
536391
2776
مشکلی فرعی‌ست، که با کاری ساده می‌توانم حلش کنم؟
یا طراحی کلی سیستم اشتباه بوده؟
08:59
Or is the whole design of the system wrong?
195
539191
2315
09:01
People have a hard time figuring that out.
196
541530
2706
افراد به شدت زمان می‌گذارند تا این را بفهمند.
09:04
Let's just look at something like, you know,
197
544260
2096
بیایید فقط به یک چیز نگاه کنیم، مثلاٌ
09:06
solving problems with making airlines safer.
198
546380
2246
با امن‌تر کردن خطوط هوایی، مشکلات را حل می‌کنیم.
09:08
Yeah, I'm a million-mile flier.
199
548650
1586
آره، من میلیون‌ها مایل در پرواز بودم.
09:10
I do lots and lots of flying,
200
550260
1826
خیلی زیاد پرواز می‌کنم،
09:12
and if I was at the FAA,
201
552110
3232
و اگر در FAA باشم،
09:15
what would I be doing a lot of direct observation of?
202
555366
3522
چیزی که بیشتر می‌خواهم مستقیم تماشا کنم چیه؟
09:19
It would be their airplane tails.
203
559457
2304
این دم هواپیماها ست.
09:21
You know, five fatal wrecks in the last 20 years,
204
561785
2550
می‌دونید در پنج خرابی مهلک بیست سال گذشته،
09:24
the tail either came off,
205
564359
1775
دم هم پایین می‌آید، هم همه چیز داخلش را
09:26
or steering stuff inside the tail broke in some way.
206
566158
3434
به هرشکلی شده نابود می‌کند.
09:30
It's tails, pure and simple.
207
570007
2053
این دم‌ها هستند، خیلی ساده.
09:32
And when the pilots walk around the plane, guess what?
208
572084
2533
و وقتی که خلبان‌ها دورهواپیما می‌گردند، حدس می‌زنید چی می‌شه؟ آنها
09:34
They can't see that stuff inside the tail.
209
574641
2051
نمی‌تونند آن چیزهای داخل دم را ببینند.
09:36
Now as I think about that,
210
576716
1437
می‌دونید، حالا که من بهش فکر می‌کنم،
09:38
I'm pulling up all of that specific information.
211
578177
3459
همه آن اطلاعات خاص را دارم به ذهنم می‌آورم.
09:41
It's specific.
212
581660
1173
این خاص ست. ببینید فکرمن پایین به بالاست(باتم-آپ)
09:42
See, my thinking's bottom-up.
213
582857
1495
09:44
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
214
584376
3697
من همه تکه‌های کوچک را برمی‌دارم و مثل یک پازل کنارهم می‌گذارم.
09:48
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
215
588097
3767
خوب، این اسبی بود که درحدمرگ
از کلاه کابوی مشکی می‌ترسید.
09:51
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
216
591888
2560
یک نفر با کلاه کابوی مشکی آزارش داده بود.
09:54
White cowboy hats, that was absolutely fine.
217
594472
2889
کلاه کابوی سفید، کاملاً برایش خوب بود.
09:57
Now, the thing is, the world is going to need
218
597856
2550
حالا می‌بینید دنیا نیازمند
10:00
all of the different kinds of minds to work together.
219
600430
4089
همه انواع مختلف ذهن‌هاست
تا باهم کار کنند.
10:04
We've got to work on developing all these different kinds of minds.
220
604543
3191
ما باید برای پیشرفت همه انواع ذهن ها کارکنیم.
10:07
And one of the things that is driving me really crazy
221
607758
2542
و یکی از چیزهایی که من را دیوونه می‌کنه،
10:10
as I travel around and I do autism meetings,
222
610324
2347
درحین سفرهای من و جلسه‌های اوتیسمی که دارم
10:12
is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids,
223
612695
3141
بچه‌های باهوش، تک و خاص زیادی می‌بینم،
10:15
and they just aren't very social,
224
615860
2175
که فقط اجتماعی نیستند،
10:18
and nobody's working on developing their interest
225
618059
3091
و هیچ‌کس برای پیشرفت آنها در چیزی که بهش علاقه دارند
مثل علوم کاری نمی‌کند.
10:21
in something like science.
226
621174
1375
10:22
And this brings up the whole thing of my science teacher.
227
622926
2687
و همه اینها، همه چیز معلم علومم را به یاد من می‌آورد.
10:25
My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie.
228
625637
3108
معلم علوم من خیلی زیبا در فیلم نشان داده‌شد.
10:28
I was a goofball student when I was in high school.
229
628769
2486
من دانش‌آموزی کودن بودم. وقتی دبیرستان می‌رفتم
اصلاٌ به درس خواندن اهمیت نمی‌دادم،
10:31
I just didn't care at all about studying,
230
631279
2028
10:33
until I had Mr. Carlock's science class.
231
633331
3229
تازمانی که کلاس علوم آقای کارلاک را داشتم.
10:36
He was now Dr. Carlock in the movie.
232
636584
2372
که حالا دکتر کارلاک در فیلم بود.
10:39
And he got me challenged to figure out an optical illusion room.
233
639357
5879
او من رو به چالش‌کشید
تا آن اتاقک خطای‌دید را بفهمم.
10:45
This brings up the whole thing of you've got to show kids
234
645260
2715
این همه‌چیز را می‌رساند، که شما باید به بچه‌ها
10:47
interesting stuff.
235
647999
1157
چیزهای جذابی نشان دهید.
10:49
You know, one of the things that I think maybe TED ought to do
236
649574
3313
می‌دونید، یکی از کارهایی که فکرمی‌کنم شاید TED باید انجام‌دهد
10:52
is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
237
652911
3315
این‌ست که به تمام مدرسه‌ها درمورد همه سخنرانی‌های عالی روی TED اطلاع‌دهد،
و همه این چیزهایی که روی اینترنت هست
10:56
and there's all kinds of great stuff on the Internet
238
656250
2487
تا این بچه‌ها رو راه بیندازد.
10:58
to get these kids turned on.
239
658761
1372
چون من دارم این همه بچه‌های منحصربفرد و خاص را می‌بینم،
11:00
Because I'm seeing a lot of these geeky, nerdy kids,
240
660157
2486
11:02
and the teachers out in the Midwest and other parts of the country
241
662667
3184
و معلم‌هایی که آنجا (در میدوِست)، و بقیه جاهای کشور هستند،
11:05
when you get away from these tech areas,
242
665875
1938
وقتی از مناطق تکنولوژیک دور می‌شوید،
11:07
they don't know what to do with these kids.
243
667837
2012
آنها نمی‌دونند با این بچه‌ها چه‌کارکنند.
11:09
And they're not going down the right path.
244
669873
2021
و راه درستی نمی‌روند.
11:11
The thing is, you can make a mind
245
671918
1782
مسئله این‌ست که، شما می‌تونید ذهنی را
11:13
to be more of a thinking and cognitive mind,
246
673724
2725
که بیشتر برای یک نوع تفکر و شناخت باشد، بسازید،
11:16
or your mind can be wired to be more social.
247
676473
2475
یا اینکه ذهنتان باید برای اینکه بیشتر اجتماعی باشید، ساخته شود.
11:18
And what some of the research now has shown in autism
248
678972
2631
چیزی که الان تحقیقات در اوتیسم نشان می‌دهد
11:21
is there may by extra wiring back here in the really brilliant mind,
249
681627
3470
این‌ست که ممکنه در یک ذهن بااستعداد، جایی بیشتر
سیم‌کشی شده‌باشد، و مقداری از مدارهای اجتماعی را دراینجا ازدست بدهیم.
11:25
and we lose a few social circuits here.
250
685121
1913
این شبیه به یک معامله بین فکرکردن و اجتماعی‌بودن است.
11:27
It's kind of a trade-off between thinking and social.
251
687058
2951
11:30
And then you can get to the point where it's so severe,
252
690033
2592
و می‌تونید به جایی برسید که خیلی شدید بشه
11:32
you're going to have a person that's going to be non-verbal.
253
692649
2856
کسی رو داشته‌باشید که حرف نزند.
11:35
In the normal human mind,
254
695529
1707
در ذهن عادی انسان، زبان
11:37
language covers up the visual thinking we share with animals.
255
697260
3622
تفکرتصویری که با حیوانات مشترکا داریم، را پوشش می‌دهد.
11:40
This is the work of Dr. Bruce Miller.
256
700906
2691
این کار دکتر بروس میلر است.
او بیماران آلزایمری را بررسی‌کرده
11:44
He studied Alzheimer's patients that had frontal temporal lobe dementia.
257
704756
3732
که در نرمه جلویی گیجگاه زوال داشته‌اند.
11:48
And the dementia ate out the language parts of the brain.
258
708512
3023
این زوال قسمت‌های زبانی مغز را ازبین‌برده،
11:51
And then this artwork came out of somebody
259
711559
2271
و این اثرهنری کار یک نصب‌کننده سیستم‌های استریوی ماشین است.
11:53
who used to install stereos in cars.
260
713854
1968
11:56
Now, Van Gogh doesn't know anything about physics,
261
716827
3666
خوب، ون گوگ هیچی درمورد فیزیک نمی‌داند،
12:00
but I think it's very interesting that there was some work done
262
720517
3321
و به‌نظرم این خیلی جالبه
که کاری وجود‌دارد برای اینکه نشان‌دهد
12:03
to show that this eddy pattern in this painting
263
723862
2723
این طرح گردابی در این نقاشی
12:06
followed a statistical model of turbulence,
264
726609
3148
از یک مدل آماری از تلاطم پیروی می‌کند،
12:09
which brings up the whole interesting idea
265
729781
2019
و کل این ایده جذاب را به‌ارمغان آورده
12:11
of maybe some of this mathematical patterns is in our own head.
266
731824
3738
که شاید برخی ازین الگوهای ریاضی
در مغزمان وجوددارند.
12:15
And the Wolfram stuff --
267
735586
1553
و کارهای ولفرام -من داشتم
12:17
I was taking notes and writing down all the search words I could use,
268
737163
4566
نوت‌برداری می‌کردم و همه کلمه‌های جستجو
که می‌توانم استفاده‌کنم را می‌نوشتم،
12:21
because I think that's going to go on in my autism lectures.
269
741753
3327
-چون فکرمی‌کنم این در سخنرانی‌های اوتیسم من پیش خواهندرفت.
12:25
We've got to show these kids interesting stuff.
270
745104
2427
ما باید به این بچه‌ها چیزهای جذابی نشان دهیم.
12:27
And they've taken out the auto-shop class
271
747555
2267
و انها کلاس اتوشاپ(طراحی ماشین) را می‌گیرند
12:29
and the drafting class and the art class.
272
749846
2100
و کلاس طراحی و هنر.
12:31
I mean, art was my best subject in school.
273
751970
2266
برای من هنر بهترین موضوع در مدرسه بود.
12:34
We've got to think about all these different kinds of minds,
274
754260
2859
ما باید به انواع مختلف ذهن‌ها فکرکنیم،
و ما باید حتماٌ با این نوع ذهن‌ها کارکنیم،
12:37
and we've got to absolutely work with these kind of minds,
275
757143
2780
12:39
because we absolutely are going to need
276
759947
2288
چون ما حتماٌ به
12:42
these kinds of people in the future.
277
762259
2521
این‌گونه افراد در آینده نیازداریم.
12:45
And let's talk about jobs.
278
765260
1779
و بیایید درمورد شغل‌ها صحبت کنیم.
12:47
OK, my science teacher got me studying,
279
767524
2193
خوب، معلم علومم باعث شد من درس‌بخوانم
12:49
because I was a goofball that didn't want to study.
280
769741
2414
چون من یک کودن بودم که نمی‌خواستم درس بخوانم.
12:52
But you know what? I was getting work experience.
281
772179
2345
ولی می‌دونید چیه؟ من داشتم تجربه کار کسب می‌کردم.
12:54
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things,
282
774548
3464
من خیلی ازین بچه‌های باهوش را می‌بینم که چیزهای ابتدایی را یادنگرفته‌اند،
مثلاٌ چطور سروقت باشند.
12:58
like how to be on time -- I was taught that when I was eight years old.
283
778036
3448
به من وقتی هشت ساله بودم یاددادند.
می‌دونید، چطور غذاخوردن در مهمانی یکشنبه پدربزرگ را
13:01
How to have table manners at granny's Sunday party.
284
781508
2555
وقتی که خیلی کوچک بودم، به من یاداده بودند.
13:04
I was taught that when I was very, very young.
285
784087
2185
13:06
And when I was 13, I had a job at a dressmaker's shop sewing clothes.
286
786746
4977
وقتی که من سیزده ساله بودم، در یک مغازه لباس‌دوزی شغلی داشتم
لباس‌ می‌دوختم.
13:11
I did internships in college,
287
791747
2588
در کالج کارآموزی رفتم،
13:14
I was building things,
288
794359
3203
چیزهایی می‌ساختم،
13:17
and I also had to learn how to do assignments.
289
797586
3017
و همین‌طور باید یادمی‌گرفتم که چطور تکلیف انجام‌دهم.
13:20
You know, all I wanted to do was draw pictures of horses when I was little.
290
800627
3590
می‌دونید، وقتی که کوچک بودم من فقط می‌خواستم عکس اسب بکشم.
13:24
My mother said, "Well let's do a picture of something else."
291
804241
2828
مادرم می‌گفت، "خوب بیا چیز دیگری بکشیم."
آنها باید یادبگیرند که چطور کار دیگری بکنند.
13:27
They've got to learn how to do something else.
292
807093
2164
بگذارید بگوییم بچه روی لگو متمرکز شده.
13:29
Let's say the kid is fixated on Legos.
293
809281
1844
بیایید او را به ساختن چیزهای متفاوت سوق‌دهیم.
13:31
Let's get him working on building different things.
294
811149
2697
13:33
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
295
813870
3596
چیزی که درمورد ذهن اوتیسمی مطرح‌ست،
گرایش آن به متمرکزشدن است.
13:37
Like if the kid loves race cars, let's use race cars for math.
296
817490
3878
مثل اینکه اگر بچه‌ای عاشق ماشین مسابقه‌ای باشد،
بیایید از ماشین مسابقه‌ای در ریاضی استفاده‌کنیم.
13:41
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
297
821392
3440
مثلا چقدر طول می‌کشد که یک ماشین‌مسابقه مسافت مشخصی را برود.
13:44
In other words, use that fixation
298
824856
3113
به‌عبارت‌دیگر، از آن عشق زیاد استفاده‌کنید
13:47
in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
299
827993
3856
برای اینکه بچه را باانگیزه کنید، این یکی از چیزهایی‌ست که ما نیازداریم انجام دهیم.
13:51
I really get fed up when the teachers,
300
831873
3088
من واقعاٌ رنجیده می‌شوم وقتی که آنها، همان معلم‌ها
13:54
especially when you get away from this part of the country,
301
834985
2802
به‌خصوص وقتی ازین مناطق کشور دور می‌شوید،
13:57
they don't know what to do with these smart kids.
302
837811
2380
آنها نمی‌دانند با این بچه‌های باهوش چه‌کارکنند.
این من را خیلی دیوانه می‌کند.
14:00
It just drives me crazy.
303
840215
1163
14:01
What can visual thinkers do when they grow up?
304
841402
2242
کسانی که تصویری فکرمی‌کنند وقتی بزرگ شوند چه‌کارهایی می‌توانند انجام دهند؟
14:03
They can do graphic design, all kinds of stuff with computers,
305
843668
2949
آنها می‌توانند طراحی گرافیکی کنند، همه کارهایی که با کامپیوتر می‌کنند،
14:06
photography, industrial design.
306
846641
3383
عکاسی، طراحی صنعتی.
14:11
The pattern thinkers -- they're the ones that are going to be your mathematicians,
307
851643
3932
افراد با فکرهای الگویی، کسانی هستند که
ریاضیدان‌ها، مهندس‌های کامپیوتر،
14:15
your software engineers, your computer programmers,
308
855599
2507
و برنامه‌نویس‌های شما می‌شوند، و همه این نوع شغل‌ها.
14:18
all of those kinds of jobs.
309
858130
1963
14:20
And then you've got the word minds; they make great journalists,
310
860117
3572
و سپس شما ذهن‌های کلامی را دارید. آنها روزنامه‌نگاران خیلی خوب،
14:23
and they also make really, really good stage actors.
311
863713
2523
و بازیگران واقعاٌ خوبی می‌شوند.
14:26
Because the thing about being autistic is,
312
866260
2392
چون درمورد یک اوتیسمی این مطرح‌ست که
14:28
I had to learn social skills like being in a play.
313
868676
2831
من باید مهارت‌های اجتماعی یادبگیرم تا بتوانم دریک نمایش باشم.
14:31
You just kind of ... you just have to learn it.
314
871531
2373
درست مثل این‌که، باید این را یادبگیری.
14:34
And we need to be working with these students.
315
874260
2976
و ما نیازداریم با این دانش‌آموزان کارکنیم.
14:37
And this brings up mentors.
316
877260
2108
و این معلم‌های خصوصی را مطرح می‌کند.
14:39
You know, my science teacher was not an accredited teacher.
317
879392
3100
می‌دونید، معلم علوم من یک معلم معروف و معتبر نبود.
14:42
He was a NASA space scientist.
318
882516
1720
او یک دانشمندفضایی ناسا بود.
14:44
Some states now are getting it to where, if you have a degree in biology
319
884260
3404
بعضی ایالت‌ها الان به‌جایی رسیده‌اند که
اگر مدرک زیست‌شناسی یا شیمی داشته‌باشید،
14:47
or in chemistry,
320
887688
1271
14:48
you can come into the school and teach biology or chemistry.
321
888983
2837
می‌توانید وارد مدرسه شوید و زیست‌شناسی یا شیمی درس‌بدهید.
14:51
We need to be doing that.
322
891844
1526
ما نیازداریم که این کاررا بکنیم.
14:53
Because what I'm observing is,
323
893800
1790
زیرا چیزی که من مشاهده‌می‌کنم این‌ست که
14:55
the good teachers, for a lot of these kids,
324
895614
2049
معلم‌های خوب، برای خیلی ازین بچه‌ها
14:57
are out in the community colleges.
325
897687
1648
خارج کالج‌ها هستند،
14:59
But we need to be getting some of these good teachers
326
899359
2536
ولی ما باید بعضی ازاین معلم‌های خوب را به دبیرستان‌ها بیاوریم.
15:01
into the high schools.
327
901919
1151
مورد دیگری که می‌تواند بسیارموفق شود، این‌که
15:03
Another thing that can be very, very, very successful is:
328
903094
3556
عده زیادی هستند که شاید از کارکردن در صنعت نرم‌افزاری
15:06
there's a lot of people that may have retired
329
906674
2108
15:08
from working in the software industry,
330
908806
1822
بازنشست شده‌باشند، و آنها می‌توانند به بچه‌هایتان درس بدهند.
15:10
and they can teach your kid.
331
910652
1388
و مهم نیست اگر چیزی که درس می‌دهند قدیمی‌ست،
15:12
And it doesn't matter if what they teach them is old,
332
912064
2809
15:14
because what you're doing is you're lighting the spark.
333
914897
2727
چون کاری که شما دارید می‌کنید روشن‌کردن جرقه‌هاست.
15:17
You're getting that kid turned on.
334
917648
2464
شما دارید بچه را راه می‌اندازید.
15:20
And you get him turned on, then you'll learn all the new stuff.
335
920136
3415
و اورا راه می‌اندازید، سپس خودش همه چیزهای جدید را یادمی‌گیرد.
15:23
Mentors are just essential.
336
923575
2264
فقط معلم‌های خصوصی ضروری هستند.
15:25
I cannot emphasize enough what my science teacher did for me.
337
925863
3733
من نمی‌تونم به‌اندازه کافی تأکید کنم
که معلم علومم چقدر برای من کارکرد.
15:30
And we've got to mentor them, hire them.
338
930204
3032
و ما آنها را به‌عنوان معلم خصوصی استخدام می‌کنیم.
15:33
And if you bring them in for internships in your companies,
339
933260
2808
و اگر شما آنها را برای کارآموزی به شرکت خود آوردید،
چیزی که درباره ذهن اوتیسمی و آسپرگری هست،
15:36
the thing about the autism, Asperger-y kind of mind,
340
936092
2473
15:38
you've got to give them a specific task.
341
938589
1968
اینکه شما باید به آنها یک وظیفه مشخص بدهید. نه اینکه فقط بگویید، "نرم‌افزار جدید طراحی کن."
15:40
Don't just say, "Design new software."
342
940581
1842
شما باید به آنها اختصاصی‌تر، بگویید:
15:42
You've got to tell them something more specific:
343
942447
2267
"خوب، ما داریم یک نرم‌افزار برای تلفن طراحی می‌کنیم
15:44
"We're designing software for a phone
344
944738
1897
15:46
and it has to do some specific thing,
345
946659
1800
باید کار خاصی بکند.
15:48
and it can only use so much memory."
346
948483
1753
و فقط می‌تواند حافظه زیادی استفاده کند."
15:50
That's the kind of specificity you need.
347
950260
2427
این نوعی از اختصاصی‌بودن است که لازم دارید.
15:52
Well, that's the end of my talk.
348
952711
1859
خوب، این پایان صحبت‌های من بود.
15:54
And I just want to thank everybody for coming.
349
954594
2243
فقط می‌خواهم از همه کسانی که آمده‌اند تشکرکنم.
15:56
It was great to be here.
350
956861
1375
اینجا بودن عالی بود.
15:58
(Applause)
351
958260
7000
(تشویق)
16:09
(Applause ends)
352
969786
2191
اوه، ازمن سؤالی دارید؟ باشه.
16:12
Oh -- you have a question for me? OK.
353
972001
1825
16:13
(Applause)
354
973850
2397
(تشویق)
کریس اندرسون: خیلی متشکرم.
16:16
Chris Anderson: Thank you so much for that.
355
976271
2028
16:18
You know, you once wrote -- I like this quote:
356
978323
2326
می‌دونید، یک بار نوشتید، این نقل‌قول را دوست دارم
16:20
"If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth,
357
980673
4561
"اگر با جادویی، اوتیسم
ازروی زمین ریشه‌کن می‌شد،
16:25
then men would still be socializing in front of a wood fire
358
985258
2977
آدم‌ها هنوز داشتند جلوی یک آتش
16:28
at the entrance to a cave."
359
988259
1341
در ورودی یک غار اجتماعی می‌شدند."
16:29
(Laughter)
360
989624
1028
16:30
Temple Grandin: Because who do you think made the first stone spear?
361
990676
3236
تمپل گرندین: چون فکرمی‌کنید چه کسی اولین نیزه سنگی را درست کرد؟
یک آسپرگری. و اگر شما بخواهید از تمام ژن‌های اوتیسم خلاص شوید
16:33
It was the Asperger guy,
362
993936
1158
16:35
and if you were to get rid of all the autism genetics,
363
995118
2553
دیگر سیلیکون‌ولی نخواهدبود،
16:37
there'd be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved.
364
997695
3665
و بحران انرژی حل نمی‌شود.
(تشویق)
16:41
(Applause)
365
1001384
1341
16:42
CA: I want to ask you a couple other questions,
366
1002749
2230
کریس: پس می‌خوام چندتا سؤال دیگر ازت بپرسم،
و اگر هرکدام را احساس کردی نامناسبه،
16:45
and if any of these feel inappropriate, it's OK just to say, "Next question."
367
1005003
3764
مشکلی نیست که فقط بگی "سؤال بعدی."
16:48
But if there is someone here who has an autistic child,
368
1008791
3614
ولی اگر کسی اینجا باشه
که بچه‌ای اوتیسمی داره،
16:52
or knows an autistic child and feels kind of cut off from them,
369
1012429
4741
یا بچه‌ای اوتیسمی را می‌شناسه
و به شکلی احساس می‌کنن ازش بریدن،
16:57
what advice would you give them?
370
1017793
1847
چه توصیه‌ای به آنها داری؟
16:59
TG: Well, first of all, we've got to look at age.
371
1019664
2329
تمپل: خوب، اول ازهمه، باید سنش را ببینی.
اگر بچه دو-سه یا چهار ساله دارید
17:02
If you have a two, three or four-year-old, no speech, no social interaction,
372
1022017
3949
نه حرفی، نه ارتباط اجتماعی،
17:05
I can't emphasize enough: Don't wait.
373
1025990
2289
من نمی‌دونم چقدر تأکیدکنم:
صبر نکنید، حداقل ۲۰ ساعت درهفته تدریس فردی لازمه.
17:08
You need at least 20 hours a week of one-to-one teaching.
374
1028303
3130
17:11
The thing is, autism comes in different degrees.
375
1031612
2493
می‌دونید، اوتیسم با درجات مختلفی می‌آید.
17:14
About half of the people on the spectrum are not going to learn to talk,
376
1034129
3507
قراره که نصف افرادی که در طیف هستند
صحبت کردن یادنگیرند، و آنها قرار نیست کارکنند
17:17
and they won't be working in Silicon Valley.
377
1037660
2101
سیلیکون‌ولی، جای معقولی برای آنها نیست که بروند.
17:19
That would not be a reasonable thing for them to do.
378
1039785
2450
ولی بعد شما بچه‌هایی باهوش و خاص دارید
17:22
But then you get these smart, geeky kids with a touch of autism,
379
1042259
3077
که ذره‌ای اوتیسم دارند،
17:25
and that's where you've got to get them turned on
380
1045360
2480
و این جایی‌ست که باید آنهارا راه بیندازید
17:27
with doing interesting things.
381
1047864
1489
با انجام‌دادن کارهای جذاب.
17:29
I got social interaction through shared interests --
382
1049377
3015
من روابط اجتماعی را در مشارکت علائق یادگرفتم.
17:32
I rode horses with other kids, I made model rockets with other kids,
383
1052416
3957
من با بچه‌های دیگر سوارکاری می‌کردم، با بچه‌ها مدل موشک می‌ساختم،
17:36
did electronics lab with other kids.
384
1056397
1978
آزمایشگاه الکترونیک رفتم با بچه‌های دیگر،
17:38
And in the '60s, it was gluing mirrors onto a rubber membrane on a speaker
385
1058399
4251
و در دهه ۶۰ کارم چسباندن آینه‌ها
روی یک غشای‌لاستیکی بود، روی یک بلندگو تا یک نمایش نور بسازیم.
17:42
to make a light show.
386
1062674
1181
17:43
That was, like, we considered that super cool.
387
1063879
2222
به‌نظرما اون کار خیلی باحال بود.
17:46
(Laughter)
388
1066125
1006
کریس: این برای آنها غیرواقعی‌ست
17:47
CA: Is it unrealistic for them
389
1067155
1497
17:48
to hope or think that that child loves them, as some might, as most, wish?
390
1068676
4740
که امیدوار باشند یا فکرکنند که آن بچه
عاشق آنهاست، مثل بعضی‌ها که ممکنه باشند، مثل خیلی‌ها، امیدواریم؟
17:53
TG: Well, I tell you, that child will be loyal,
391
1073440
2234
تمپل: بگذارید بهتون بگم، آن بچه وفادار خواهدبود،
17:55
and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
392
1075698
3375
و اگر خانه‌تان در آتش‌سوزی باشد، آنها شما را بیرون می‌آورند.
کریس: واو. پس بیشتر افراد، اگر ازآنها بپرسی
17:59
CA: Wow. So most people, if you ask them what they're most passionate about,
393
1079097
3659
از چی بیشتر احساساتی می‌شوند، آنها می‌گویند مثلاٌ،
18:02
they'd say things like, "My kids" or "My lover."
394
1082780
2848
"بچه‌هایم" یا "عشقم"
تو درمورد چه چیزی بیشترازهمه احساساتی می‌شوی؟
18:06
What are you most passionate about?
395
1086270
1752
18:08
TG: I'm passionate about that the things I do
396
1088046
3031
تمپل: من درمورد کارهایی که کرده‌ام احساساتی می‌شوم،
می‌روند تا دنیا را جایی بهتر کنند.
18:11
are going to make the world a better place.
397
1091101
2037
وقتی که می‌بینم مادر یک بچه اوتیسمی می‌گوید،
18:13
When I have a mother of an autistic child say,
398
1093162
2222
"بچه من کالج می‌رود به‌خاطر کتاب شما،
18:15
"My kid went to college because of your book
399
1095408
2062
یا یکی از سخنرانی‌های شما،" این من را خوشحال می‌کند.
18:17
or one of your lectures,"
400
1097494
1200
18:18
that makes me happy.
401
1098718
1151
می‌دونید، کشتارگاه‌هایی که با آنها کار کردم،
18:19
You know, the slaughter plants I worked with in the '80s;
402
1099893
2713
در دهه ۸۰؛ آنها کاملاٌ افتضاح بودند.
18:22
they were absolutely awful.
403
1102630
1317
18:23
I developed a really simple scoring system for slaughter plants,
404
1103971
3276
من یک سیستم امتیازی واقعاٌ ساده برای کشتارگاه‌ها ساختم
18:27
where you just measure outcomes:
405
1107271
1552
که شما درآن فقط خروجی‌ها را می‌شمارید: چند دام افتادند؟
18:28
How many cattle fell down?
406
1108847
1242
چند دام را سیخونک زدند؟
18:30
How many got poked with the prodder?
407
1110113
1748
18:31
How many cattle are mooing their heads off?
408
1111885
2031
چند گاو دارند ماما می‌کنند؟
و این خیلی‌خیلی ساده‌ست.
18:34
And it's very, very simple.
409
1114278
1334
18:35
You directly observe a few simple things.
410
1115636
1977
شما فقط چیزهای ساده‌ای را مستقیماٌ مشاهده می‌کنید.
18:37
It's worked really well.
411
1117637
1164
این واقعاٌ خوب کار می‌کرد. من رضایت دارم از
18:38
I get satisfaction out of seeing stuff
412
1118825
2339
دیدن چیزهایی که تغییری واقعی
18:41
that makes real change in the real world.
413
1121188
2720
در دنیای واقعی بوجودمی‌آورند. ما تغییرات خیلی بیشتری نیازداریم،
18:43
We need a lot more of that, and a lot less abstract stuff.
414
1123932
2749
و خیلی کمتر به چیزهای انتزاعی(که ازدنیای واقعی بدورند).
18:46
CA: Totally.
415
1126705
1151
(تشویق)
18:47
(Applause)
416
1127880
5083
18:52
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said
417
1132987
3099
کریس: وقتی که داشتیم پشت تلفن حرف می‌زدیم، یکی از چیزهایی که گفتی
واقعاٌ مرا متعجب کرد، اینکه گفتی
18:56
that really astonished me
418
1136110
1202
18:57
was that one thing you were passionate about was server farms.
419
1137336
3161
تو درمورد خوشه‌های‌سرور اشتیاق داری. درموردش بهمون بگو.
19:01
Tell me about that.
420
1141103
1151
تمپل: دلیل اینکه من وقتی درباره آنها خواندم واقعاٌ هیجان‌زده شدم اینه که
19:02
TG: Well, the reason why I got really excited when I read about that,
421
1142278
3377
اینها محتوی دانش هستند.
19:05
it contains knowledge.
422
1145679
1656
19:07
It's libraries.
423
1147359
1658
کتابخانه‌هایی هستند.
19:09
And to me, knowledge is something that is extremely valuable.
424
1149041
3519
و برای من، دانش چیزی
فوق‌العاده باارزش است. پس شاید، بیش از ۱۰ سال قبل
19:12
So, maybe over 10 years ago now, our library got flooded.
425
1152584
3116
کتابخانه ما را سیل برد.
19:15
This is before the Internet got really big.
426
1155724
2051
و این قبل از این بود که اینترنت انقدر بزرگ شود.
19:17
And I was really upset about all the books being wrecked,
427
1157799
2681
و من واقعاٌ ناراحت بودم که همه کتاب‌ها غرق شدند،
چون این دانش بود که ازبین رفته‌بود.
19:20
because it was knowledge being destroyed.
428
1160504
1976
و یا مراکز داده
19:22
And server farms, or data centers, are great libraries of knowledge.
429
1162504
4413
کتابخانه‌های بزرگی از دانش هستند.
19:26
CA: Temple, can I just say,
430
1166941
1291
کریس: تمپل، خیلی از آمدنت به TED لذت بردیم.
19:28
it's an absolute delight to have you at TED.
431
1168256
2086
تمپل: خیلی ازشما متشکرم. خیلی ممنون.
19:30
Thank you so much.
432
1170366
1151
19:31
TG: Well, thank you so much. Thank you.
433
1171541
1895
(تشویق)
19:33
(Applause)
434
1173460
5236
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7