The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

1,299,569 views ・ 2010-02-24

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Simon Kendall Granskare: Patrik Fallqvist
00:15
I think I'll start out and just talk a little bit
0
15704
2446
Jag vill börja med att prata lite om
just vad autism är.
00:18
about what exactly autism is.
1
18174
1491
00:19
Autism is a very big continuum
2
19689
2635
Autism har ett brett spektrum
00:22
that goes from very severe -- the child remains nonverbal --
3
22348
3174
som går från väldigt gravt, där barnet inte talar
00:25
all the way up to brilliant scientists and engineers.
4
25546
2690
hela vägen upp till geniala forskare och ingenjörer.
00:28
And I actually feel at home here,
5
28260
1977
Och jag känner mig faktiskt hemma här.
00:30
because there's a lot of autism genetics here.
6
30261
2546
För här finns det mycket autismgenetik.
00:32
(Laughter)
7
32831
1032
Det finns inga...
00:33
You wouldn't have any --
8
33887
1158
(Applåder)
00:35
(Applause)
9
35069
2969
00:38
It's a continuum of traits.
10
38062
2036
Det är ett spektrum av karaktärsdrag.
00:40
When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
11
40122
5657
När går man från nörd till någon med
Aspergers syndrom, vilket är mild autism?
00:45
I mean, Einstein and Mozart and Tesla would all be probably diagnosed
12
45803
5158
Einstein och Mozart
och Tesla skulle antagligen alla fått diagnosen
00:50
as autistic spectrum today.
13
50985
1892
autismspektrum idag.
00:52
And one of the things that is really going to concern me
14
52901
3291
Och något som verkligen är viktigt för mig
är att få dessa barn att bli de som uppfinner
00:56
is getting these kids to be the ones
15
56216
2235
00:58
that are going to invent the next energy things
16
58475
2822
nya energilösningar
som Bill Gates pratade om i morse.
01:01
that Bill Gates talked about this morning.
17
61321
2250
01:04
OK, now, if you want to understand autism: animals.
18
64058
3913
Om man försöker att förstå
autism, och djur
01:07
I want to talk to you now about different ways of thinking.
19
67995
2890
- och jag vill berätta om olika sätt att tänka på -
01:10
You have to get away from verbal language.
20
70909
2850
så kan man inte enbart använda ord.
01:13
I think in pictures. I don't think in language.
21
73783
3601
Jag tänker bildligt.
Jag tänker inte i ord.
01:18
Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
22
78082
5270
Saken med det autistiska sinnet
är att det fokuserar på detaljer.
01:23
This is a test where you either have to pick out the big letters
23
83376
3055
Här är ett test där man antingen väljer
de stora eller små bokstäverna.
01:26
or the little letters,
24
86455
1223
01:27
and the autistic mind picks out the little letters more quickly.
25
87702
3893
Det autistiska sinnet väljer ut
de mindre mycket snabbare.
01:31
And the thing is, the normal brain ignores the details.
26
91947
3751
Den normala hjärnan ignorerar detaljerna.
01:35
Well, if you're building a bridge, details are pretty important
27
95722
3010
Till exempel, bygger man en bro är detaljerna viktiga
eftersom den faller om man ignorerar dem.
01:38
because it'll fall down if you ignore the details.
28
98756
2398
Jag oroar mig för att mycket politik idag
01:41
And one of my big concerns with a lot of policy things today
29
101178
2867
börjar bli alltför abstrakt.
01:44
is things are getting too abstract.
30
104069
1678
01:45
People are getting away from doing hands-on stuff.
31
105771
3227
Folk slutar titta på
det verkligt jordnära jobbet.
01:49
I'm really concerned that a lot of the schools
32
109022
2160
Det oroar mig när många skolor tar bort
01:51
have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that --
33
111206
3968
de praktiska lektionerna
eftersom bild, och liknande ämnen
01:55
those are the classes where I excelled.
34
115198
2313
var de jag var bäst på.
01:57
In my work with cattle,
35
117535
2154
I mitt arbete med boskap,
01:59
I noticed a lot of little things that most people don't notice
36
119713
2978
så märkte jag många saker andra ofta missar
02:02
would make the cattle balk.
37
122715
1288
som skrämmer boskapet. Till exempel,
02:04
For example, this flag waving right in front of the veterinary facility.
38
124027
3547
den här flaggan som vajade utanför veterinärkontoret.
02:07
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility;
39
127598
3327
Kossorna skulle säkert ha rivit ned hela huset.
02:10
all they needed to do was move the flag.
40
130949
1914
Allt man behövde göra var att flytta på flaggan.
02:12
Rapid movement, contrast.
41
132887
2068
Det var snabba rörelser - kontrast.
02:14
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes
42
134979
3034
När jag började arbeta i tidigt 70-tal, gick jag rakt
ned i vallarna för att se vad boskapet såg.
02:18
to see what cattle were seeing.
43
138037
1499
02:19
People thought that was crazy.
44
139560
1462
Folk tyckte att det var galet. En jacka på stängslet kunde skrämma dem.
02:21
A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk,
45
141046
3282
Skuggor kunde skrämma dem, eller en slang på golvet.
02:24
a hose on the floor -- people weren't noticing these things.
46
144352
3064
Andra uppmärksammade inte sånt,
02:27
A chain hanging down ...
47
147440
1516
som en kedja hängandes från taket
02:28
And that's shown very, very nicely in the movie.
48
148980
2256
och det visas väldigt tydligt i filmen.
02:31
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
49
151260
3455
Jag gillade faktiskt filmen, hur dem
återskapade alla mina projekt. Det är nördsidan
02:34
That's the geek side.
50
154739
1341
Mina teckningar kom med i filmen också.
02:36
My drawings got to star in the movie, too.
51
156104
2420
02:38
And, actually, it's called "Temple Grandin,"
52
158548
2110
Och den heter faktiskt Temple Grandin,
02:40
not "Thinking in Pictures."
53
160682
1324
inte Thinking In Pictures. [tänka bildligt]
02:42
So what is thinking in pictures?
54
162030
1565
Så, vad är att tänka bildligt? Det är bokstavligen
02:43
It's literally movies in your head.
55
163619
2679
att se filmer i ditt huvud.
02:46
My mind works like Google for images.
56
166322
2882
Mitt huvud funkar som bilder på Google.
När jag var liten visste jag inte att det
02:49
When I was a young kid, I didn't know my thinking was different.
57
169228
3044
skilde sig från andra - jag trodde alla tänkte så.
02:52
I thought everybody thought in pictures.
58
172296
1919
Och sen när jag skrev min bok, Thinking in Pictures,
02:54
Then when I did my book, "Thinking in Pictures,"
59
174239
2255
började jag intervjua andra om hur de tänkte.
02:56
I started interviewing people about how they think.
60
176518
2412
02:58
And I was shocked to find out that my thinking was quite different.
61
178954
3155
Jag var förvånad att upptäcka att
jag tänkte på ett annorlunda sätt. Som om jag säger,
03:02
Like if I say, "Think about a church steeple,"
62
182133
2176
"Tänk på ett kyrktorn."
03:04
most people get this sort of generalized generic one.
63
184333
2513
tänker de flesta på ett typiskt kyrktorn.
03:06
Now, maybe that's not true in this room,
64
186870
1912
Det kanske inte är sant här inne,
03:08
but it's going to be true in a lot of different places.
65
188806
3266
men det kommer att stämma i många olika sammanhang.
03:12
I see only specific pictures.
66
192096
2503
Jag ser bara specifika bilder
03:14
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
67
194623
3809
som dyker upp i mitt minne, precis som Google för bilder.
03:18
And in the movie, they've got a great scene in there,
68
198456
2543
I filmen har dem en jättebra scen
där någon säger "sko", och ett helt gäng 50- och 60-taliga skor
03:21
where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
69
201023
3800
03:24
pop into my imagination.
70
204847
1666
dyker upp i mitt huvud.
03:26
OK, there's my childhood church; that's specific.
71
206908
2511
Okej, där är kyrkan från min hemstad.
Så specifikt. Här är fler, från Fort Collins.
03:29
There's some more, Fort Collins.
72
209807
1868
03:31
OK, how about famous ones?
73
211699
2047
Vad sägs om några kända kyrkor?
03:33
And they just kind of come up, kind of like this.
74
213770
2677
De bara dyker upp, ungefär så här.
03:36
Just really quickly, like Google for pictures.
75
216471
2911
Bara väldigt snabbt, som bilder på Google.
03:39
And they come up one at a time,
76
219406
1559
En åt gången.
03:40
and then I think, "OK, well, maybe we can have it snow,
77
220989
2951
Så tänker jag, okej, då kanske det snöar
03:43
or we can have a thunderstorm,"
78
223964
1624
eller så har vi åska
03:45
and I can hold it there and turn them into videos.
79
225612
2624
och jag kan ta det och se som en film.
03:48
Now, visual thinking was a tremendous asset
80
228260
3213
Bildligt tänkande kan vara väldigt värdefullt
03:51
in my work designing cattle-handling facilities.
81
231497
2802
i mitt jobb, som designare av slakterier och nötfarmar.
03:54
And I've worked really hard on improving how cattle are treated
82
234799
3200
Jag har arbetat väldigt mycket med att förbättra
hur boskap behandlas på slakterier.
03:58
at the slaughter plant.
83
238023
1152
Jag tänker inte ta upp några äckliga slaktbilder -
03:59
I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
84
239199
2496
04:01
I've got that stuff up on YouTube, if you want to look at it.
85
241719
2888
det ligger på Youtube om ni vill se det.
Något som jag kunde utnyttja i mitt designande
04:04
(Laughter)
86
244631
1041
04:05
But one of the things that I was able to do in my design work
87
245696
2893
var att jag faktiskt kunde "testköra"
04:08
is I could test-run a piece of equipment in my mind,
88
248613
2623
utrustning i mitt huvud.
04:11
just like a virtual reality computer system.
89
251260
2432
Precis som virtual reality på en dator.
04:14
And this is an aerial view of a recreation of one of my projects
90
254708
3641
Här är en flygbild
av ett av mina projekt, som återskapades i filmen.
04:18
that was used in the movie.
91
258373
1362
04:19
That was like just so super cool.
92
259759
2011
Det var väldigt häftigt.
04:21
And there were a lot of, kind of, Asperger types and autism types
93
261794
3478
Det fanns många med Asperger
eller med autism, som jobbade på filmen.
04:25
working out there on the movie set, too.
94
265296
1948
(Skratt)
04:27
(Laughter)
95
267268
1176
04:28
But one of the things that really worries me is:
96
268468
2791
En av de saker som oroar mig är
vart den yngre generationen av dessa människor tar vägen.
04:31
Where's the younger version of those kids going today?
97
271283
3004
04:34
They're not ending up in Silicon Valley,
98
274820
2455
De hamnar inte i Silicon Valley, där de hör hemma.
04:37
where they belong.
99
277299
1240
(Skratt)
04:38
(Laughter)
100
278563
1820
04:40
(Applause)
101
280407
4908
(Applåder)
04:45
One of the things I learned very early on because I wasn't that social,
102
285339
3581
En sak jag lärde mig väldigt tidigt var att eftersom jag inte var så social,
04:48
is I had to sell my work, and not myself.
103
288944
3411
var att jag behövde sälja mitt arbete, inte mig själv.
04:52
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings,
104
292706
2960
Jag sålde mitt arbete med nötkreatur
genom att visa mina teckningar, mina bilder.
04:55
I showed off pictures of things.
105
295690
1732
04:57
Another thing that helped me as a little kid
106
297446
2239
En annan sak som hjälpte mig, som barn
04:59
is, boy, in the '50s, you were taught manners.
107
299709
2229
var att man verkligen lärde sig hur man skulle bete sig på 50-talet
05:01
You were taught you can't pull the merchandise off the shelves
108
301962
3039
Man fick lära sig att inte ta saker från hyllorna
i en affär och leka med dem.
05:05
in the store and throw it around.
109
305025
1634
Numera, när barnen kommer in i trean eller fyran,
05:06
When kids get to be in third or fourth grade,
110
306683
2152
05:08
you might see that this kid's going to be a visual thinker,
111
308859
2828
så kanske man ser att det här barnet tänker "bildligt"
05:11
drawing in perspective.
112
311711
1265
- att rita i perspektiv, så här. Jag skulle vilja
05:13
Now, I want to emphasize
113
313000
1198
understryka att inte varje autistiskt barn
05:14
that not every autistic kid is going to be a visual thinker.
114
314222
2923
kommer att tänka på det här viset.
05:17
Now, I had this brain scan done several years ago,
115
317712
3978
Här är en magnetröntgenbild jag tog ett par år sedan
05:21
and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line
116
321714
3933
och jag brukade skämta om att jag hade
en gigantisk internet-ledning
05:25
going deep into my visual cortex.
117
325671
1927
som gick djupt in i mitt syncentrum.
05:27
This is tensor imaging.
118
327622
1875
Denna teknik mäter blodflödet i hjärnan.
05:29
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's.
119
329521
3852
Min stora internetförbindelse
är två gånger så stor som kontrollbilden.
05:33
The red lines there are me,
120
333397
1604
Den röda linjen här, är jag,
05:35
and the blue lines are the sex and age-matched control.
121
335025
3909
och de blåa linjerna är en kontroll, matchad efter kön och ålder.
05:39
And there I got a gigantic one,
122
339850
2022
Där har jag en jättestor en,
05:41
and the control over there, the blue one, has got a really small one.
123
341896
4008
och kontrollbilden, den blåa,
har en jätteliten en.
05:47
And some of the research now is showing
124
347101
2135
En del av undersökningarna visar just nu
05:49
that people on the spectrum actually think with the primary visual cortex.
125
349260
4031
är att människor på autismspektrat tänker främst med syncentrat.
05:53
Now, the thing is, the visual thinker is just one kind of mind.
126
353315
3041
Saken är att den bildliga tänkaren bara är en enda typ av sinne.
05:56
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind --
127
356380
3585
Autism tenderar att vara specialiserat.
05:59
good at one thing, bad at something else.
128
359989
2613
Bra på en sak, dåligt på annat.
06:03
And where I was bad was algebra.
129
363102
1754
Jag var väldigt dålig på algebra. Så jag fick aldrig plugga
06:04
And I was never allowed to take geometry or trig.
130
364880
2290
geometri eller trigonometri.
06:07
Gigantic mistake.
131
367194
1163
Det var ett stort misstag. Jag möter många ungar som borde skippa algebra
06:08
I'm finding a lot of kids who need to skip algebra,
132
368381
2435
06:10
go right to geometry and trig.
133
370840
1649
och gå direkt till geometri och trigonometri.
06:12
Now, another kind of mind is the pattern thinker.
134
372847
2600
Ett annat sorts tänkande är mönstertänket.
06:15
More abstract.
135
375471
1239
Mer abstrakt. Dessa är ingenjörer,
06:16
These are your engineers, your computer programmers.
136
376734
2563
eller datorprogrammerare.
06:19
This is pattern thinking.
137
379321
1394
Detta är mönstertänkande. Denna syrsa
06:20
That praying mantis is made from a single sheet of paper --
138
380739
2885
är gjord från ett enstaka pappersark
06:23
no scotch tape, no cuts.
139
383648
1417
ingen tejp, inga klipp.
06:25
And there in the background is the pattern for folding it.
140
385089
3535
Och där i bakgrunden syns mönstret för att vika den.
06:28
Here are the types of thinking:
141
388648
1645
Dessa är de olika tankesätten:
06:30
photo-realistic visual thinkers, like me;
142
390731
2552
fotorealistiska bildliga tänkare, som jag
06:33
pattern thinkers, music and math minds.
143
393856
3380
Mönstertänkare, musik- och mattesinnen.
06:37
Some of these oftentimes have problems with reading.
144
397260
2588
Vissa av dessa har lässvårigheter.
06:39
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic.
145
399872
4481
Man lär också se denna problematik
hos barn med dyslexi.
06:44
You'll see these different kinds of minds.
146
404377
2024
Man uppfattar dessa olika typer av tänkande.
06:46
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
147
406425
3574
Sen finns det ett språkligt tänkande. Dessa vet allt,
om allt. En annan grej är känselproblem.
06:50
Now, another thing is the sensory issues.
148
410023
1966
Jag tvekade om att ha en mikrofon i ansiktet.
06:52
I was really concerned about having to wear this gadget on my face.
149
412013
3292
06:55
And I came in half an hour beforehand
150
415692
2154
Jag kom hit en halvtimme i förväg
06:57
so I could have it put on and kind of get used to it,
151
417870
2983
så att jag kunde vänja mig vid den.
07:00
and they got it bent so it's not hitting my chin.
152
420877
2738
De böjde den så att den inte rörde vid min kind.
07:03
But sensory is an issue.
153
423639
1152
Men känsla är ett problem. Vissa barn ogillar ljus,
07:04
Some kids are bothered by fluorescent lights;
154
424815
2149
07:06
others have problems with sound sensitivity.
155
426988
2157
andra är känsliga för ljud.
07:09
You know, it's going to be variable.
156
429497
2173
Ni vet, det kommer variera.
07:12
Now, visual thinking gave me a whole lot of insight
157
432652
3420
Jag har förstått mycket från bildligt tänkande
07:16
into the animal mind.
158
436096
2260
om djurens sinne.
07:18
Because think about it: an animal is a sensory-based thinker,
159
438380
3433
Tänk efter. Ett djur tänker baserat på känsla,
07:21
not verbal -- thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
160
441837
6197
inte ord. Det tänker bildligt.
Tänker med ljud. Med lukter.
07:28
Think about how much information there is on the local fire hydrant.
161
448058
3344
Tänk vad mycket information som finns på en brandpost.
07:31
He knows who's been there --
162
451426
1362
Han vet vem som har varit där, när de var där.
07:32
(Laughter)
163
452812
1031
07:33
When they were there.
164
453867
1157
Är det en vän eller fiende, eller någon att para sig med
07:35
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
165
455048
2895
07:37
There's a ton of information on that fire hydrant.
166
457967
2882
Det finns massvis med information på brandposten
07:40
It's all very detailed information.
167
460873
2786
Det är väldigt detaljerad information.
07:43
And looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals.
168
463996
4239
När man ser på alla dessa detaljer
förstår man lite mer om djuren.
07:48
Now, the animal mind, and also my mind,
169
468688
3548
Djurens tänkande, och också mitt sinne
07:52
puts sensory-based information into categories.
170
472260
4569
placerar känselbaserad information
i kategorier.
07:56
Man on a horse,
171
476853
1703
Man på en häst,
07:58
and a man on the ground --
172
478580
1555
eller en man på marken
08:00
that is viewed as two totally different things.
173
480159
2785
är två helt olika saker.
08:02
You could have a horse that's been abused by a rider.
174
482968
2499
Man kan ha en häst som har misshandlats av ryttaren.
08:05
They'll be absolutely fine with the veterinarian
175
485491
2270
De beter sig vettigt hos veterinären
08:07
and with the horseshoer, but you can't ride him.
176
487785
2451
eller när man ska sko den, men det går inte att rida.
08:10
You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up,
177
490260
3175
Man kan ta en annan häst, som blev slagen när de skodde honom
08:13
and he'll be terrible for anything on the ground with the veterinarian,
178
493459
3995
och han blir vettskrämd för allt på marken
hos veterinären, men det går
08:17
but a person can ride him.
179
497478
2015
att rida på honom. Kor är på samma sätt.
08:19
Cattle are the same way.
180
499517
1307
08:20
Man on a horse, a man on foot -- they're two different things.
181
500848
3925
En man på en häst
och en gående man är två helt olika saker.
08:24
You see, it's a different picture.
182
504797
1956
Just eftersom de ser olika ut.
08:26
See, I want you to think about just how specific this is.
183
506777
3121
Jag ville peka ut hur specifikt det verkligen är.
08:29
Now, this ability to put information into categories,
184
509922
3387
Den här förmågan att kategorisera
08:33
I find a lot of people are not very good at this.
185
513333
3352
är något som många verkar sakna.
08:36
When I'm out troubleshooting equipment
186
516709
2168
När jag feltestar utrustningen
08:38
or problems with something in a plant,
187
518901
1828
eller försöker fixa ett problem i en fabrik
08:40
they don't seem to be able to figure out:
188
520753
2005
verkar andra inte kunna lista ut, om det är ett problem med träningen
08:42
"Do I have a training-people issue?
189
522782
1700
08:44
Or do I have something wrong with the equipment?"
190
524506
2435
eller om det är ett problem med verktygen.
08:46
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
191
526965
3694
Att kunna skilja problem med utrustningen
från problem med folket.
08:50
I find a lot of people have difficulty doing that.
192
530683
3096
Jag har märkt att många har svårt med det.
08:53
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
193
533803
2564
Tänk er att jag listar ut att det är ett problem med utrustningen.
08:56
Is it a minor problem, with something simple I can fix?
194
536391
2776
Är det ett litet problem, som jag kan fixa?
Eller är det ett stort problem i hela systemet?
08:59
Or is the whole design of the system wrong?
195
539191
2315
09:01
People have a hard time figuring that out.
196
541530
2706
Många har problem med att förstå det här.
09:04
Let's just look at something like, you know,
197
544260
2096
Ta en titt på något som
09:06
solving problems with making airlines safer.
198
546380
2246
att lösa säkerhetsproblem på flygplan.
09:08
Yeah, I'm a million-mile flier.
199
548650
1586
Jag är faktiskt förmånskund hos flygbolagen.
09:10
I do lots and lots of flying,
200
550260
1826
Jag flyger jättemycket,
09:12
and if I was at the FAA,
201
552110
3232
och om jag jobbade på Luftfartsverket,
09:15
what would I be doing a lot of direct observation of?
202
555366
3522
vad skulle jag titta på?
09:19
It would be their airplane tails.
203
559457
2304
Jag skulle titta på flygplanens bakre vinge.
09:21
You know, five fatal wrecks in the last 20 years,
204
561785
2550
Under de senaste 20 åren har fem dödliga flygkrascher
09:24
the tail either came off,
205
564359
1775
orsakats av att den bakre vingen gick sönder
09:26
or steering stuff inside the tail broke in some way.
206
566158
3434
på något sätt.
09:30
It's tails, pure and simple.
207
570007
2053
Det handlar om baken, helt enkelt.
09:32
And when the pilots walk around the plane, guess what?
208
572084
2533
Och när piloten vandrar omkring planet, så kan de inte se
09:34
They can't see that stuff inside the tail.
209
574641
2051
allt det där inuti den bakre vingen.
09:36
Now as I think about that,
210
576716
1437
Ni vet, allt eftersom jag tänker på det,
09:38
I'm pulling up all of that specific information.
211
578177
3459
får jag upp en massa specifik information.
09:41
It's specific.
212
581660
1173
Väldigt specifikt. Tänkande från botten upp.
09:42
See, my thinking's bottom-up.
213
582857
1495
09:44
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
214
584376
3697
Jag tittar på små bitar, och pusslar ihop dem.
09:48
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
215
588097
3767
Det här är en häst som var väldigt rädd
för svarta cowboyhattar.
09:51
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
216
591888
2560
Någon med en svart cowboyhatt hade misskött honom.
09:54
White cowboy hats, that was absolutely fine.
217
594472
2889
Vita cowboyhattar, det var lugnt.
09:57
Now, the thing is, the world is going to need
218
597856
2550
Grejen är att hela världen måste
10:00
all of the different kinds of minds to work together.
219
600430
4089
få alla typer av hjärnor
att arbeta tillsammans.
10:04
We've got to work on developing all these different kinds of minds.
220
604543
3191
Vi måste arbeta med att utveckla alla typer av tänkande.
10:07
And one of the things that is driving me really crazy
221
607758
2542
Och något som verkligen förargar mig,
10:10
as I travel around and I do autism meetings,
222
610324
2347
är att när jag reser runt och talar om autism
10:12
is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids,
223
612695
3141
ser jag massvis med smarta, nördiga ungar.
10:15
and they just aren't very social,
224
615860
2175
De är helt enkelt inte speciellt sociala.
10:18
and nobody's working on developing their interest
225
618059
3091
Och ingen arbetar med att utveckla deras intresse
i något som vetenskap.
10:21
in something like science.
226
621174
1375
10:22
And this brings up the whole thing of my science teacher.
227
622926
2687
Här kommer jag tillbaka till min naturvetenskapslärare från högstadiet.
10:25
My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie.
228
625637
3108
I filmen har dem återskapat honom på ett utmärkt sätt.
10:28
I was a goofball student when I was in high school.
229
628769
2486
Jag var lite utanför i skolan.
I högstadiet brydde jag mig inte alls om att plugga,
10:31
I just didn't care at all about studying,
230
631279
2028
10:33
until I had Mr. Carlock's science class.
231
633331
3229
förrän jag pluggade naturvetenskap med Mr Carlock.
10:36
He was now Dr. Carlock in the movie.
232
636584
2372
Han kallas Dr Carlock i filmen.
10:39
And he got me challenged to figure out an optical illusion room.
233
639357
5879
Han utmanade mig verkligen
med en uppgift om optiska illusioner.
10:45
This brings up the whole thing of you've got to show kids
234
645260
2715
Det visar att man verkligen måste ge ungdomar
10:47
interesting stuff.
235
647999
1157
intressanta saker att arbeta med.
10:49
You know, one of the things that I think maybe TED ought to do
236
649574
3313
En sak som jag tycker att TED borde göra
10:52
is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
237
652911
3315
är att berätta för skolor om sina föreläsningar
och alla andra bra saker på internet
10:56
and there's all kinds of great stuff on the Internet
238
656250
2487
som kan intressera dessa ungar.
10:58
to get these kids turned on.
239
658761
1372
För jag ser många sådana smarta, nördiga barn
11:00
Because I'm seeing a lot of these geeky, nerdy kids,
240
660157
2486
11:02
and the teachers out in the Midwest and other parts of the country
241
662667
3184
och dessa lärare ute på landet, och i vissa delar av landet
11:05
when you get away from these tech areas,
242
665875
1938
utanför områden med mycket teknisk industri
11:07
they don't know what to do with these kids.
243
667837
2012
- dessa lärare vet inte vad de ska göra med ungarna.
11:09
And they're not going down the right path.
244
669873
2021
De hamnar inte på rätt spår.
11:11
The thing is, you can make a mind
245
671918
1782
Grejen är att man kan få någon
11:13
to be more of a thinking and cognitive mind,
246
673724
2725
att analysera och tänka kognitivt
11:16
or your mind can be wired to be more social.
247
676473
2475
eller så kan man utveckla dem att vara mer sociala.
11:18
And what some of the research now has shown in autism
248
678972
2631
Vad mycket forskning visar gällande autism
11:21
is there may by extra wiring back here in the really brilliant mind,
249
681627
3470
är att det kanske finns extra utrymme
i en verkligt genial hjärna, och att man förlorar en del av den sociala aspekten.
11:25
and we lose a few social circuits here.
250
685121
1913
Det är lite av ett val mellan akademiskt och socialt intellekt.
11:27
It's kind of a trade-off between thinking and social.
251
687058
2951
11:30
And then you can get to the point where it's so severe,
252
690033
2592
Det är ett val som kan gå i grader, där det mest extrema
11:32
you're going to have a person that's going to be non-verbal.
253
692649
2856
innebär att man inte pratar över huvud taget.
11:35
In the normal human mind,
254
695529
1707
I en typisk människas hjärna
11:37
language covers up the visual thinking we share with animals.
255
697260
3622
täcks det bildliga tänkandet över av språket.
11:40
This is the work of Dr. Bruce Miller.
256
700906
2691
Den här bilden kommer från en studie av Dr Bruce Miller.
Han studerade patienter med Alzheimers
11:44
He studied Alzheimer's patients that had frontal temporal lobe dementia.
257
704756
3732
som hade frontallobsdegeneration.
11:48
And the dementia ate out the language parts of the brain.
258
708512
3023
Demensen bröt ned språkcentrum i hjärnan.
11:51
And then this artwork came out of somebody
259
711559
2271
En av patienterna målade det här. Han hade arbetat hela sitt liv som bilmekaniker.
11:53
who used to install stereos in cars.
260
713854
1968
11:56
Now, Van Gogh doesn't know anything about physics,
261
716827
3666
Här då. Van Gogh visste inte mycket om fysik,
12:00
but I think it's very interesting that there was some work done
262
720517
3321
och det här tycker jag är väldigt intressant,
att man funnit att
12:03
to show that this eddy pattern in this painting
263
723862
2723
det här vågiga mönstret
12:06
followed a statistical model of turbulence,
264
726609
3148
följer en statistisk studie om turbulens.
12:09
which brings up the whole interesting idea
265
729781
2019
Man inser att det kanske är möjligt
12:11
of maybe some of this mathematical patterns is in our own head.
266
731824
3738
att några av dessa matematiska mönster
finns i våra egna huvud.
12:15
And the Wolfram stuff --
267
735586
1553
När jag jobbade med Wolframgrejerna,
12:17
I was taking notes and writing down all the search words I could use,
268
737163
4566
så antecknade jag mycket, och jag skrev ned
sökord jag kunde använda på nätet
12:21
because I think that's going to go on in my autism lectures.
269
741753
3327
eftersom jag tänkte att det kunde passa med mina autismföreläsningar.
12:25
We've got to show these kids interesting stuff.
270
745104
2427
Man måste utmana ungarna med intressanta saker.
12:27
And they've taken out the auto-shop class
271
747555
2267
Nu har man tagit bort metallslöjd,
12:29
and the drafting class and the art class.
272
749846
2100
och bild som ämne i skolorna.
12:31
I mean, art was my best subject in school.
273
751970
2266
Bilden var det jag var bäst på i skolan.
12:34
We've got to think about all these different kinds of minds,
274
754260
2859
Vi får inte glömma alla dessa olika typer av hjärnor.
Och vi måste verkligen arbeta med dessa olika sinnen,
12:37
and we've got to absolutely work with these kind of minds,
275
757143
2780
12:39
because we absolutely are going to need
276
759947
2288
just eftersom vi kommer att behöva
12:42
these kinds of people in the future.
277
762259
2521
denna typ av folk i framtiden.
12:45
And let's talk about jobs.
278
765260
1779
Tänk på det här med arbete.
12:47
OK, my science teacher got me studying,
279
767524
2193
Så min lärare fick mig att plugga hårdare
12:49
because I was a goofball that didn't want to study.
280
769741
2414
när jag brukade strunta i skolan.
12:52
But you know what? I was getting work experience.
281
772179
2345
Men under den tiden jobbade jag, och fick erfarenhet.
12:54
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things,
282
774548
3464
Många smarta ungar har inte lärt sig sådant
grundläggande, som att komma i tid.
12:58
like how to be on time -- I was taught that when I was eight years old.
283
778036
3448
Det lärde jag mig när jag var åtta år.
Eller bordsskick på en söndagsmiddag.
13:01
How to have table manners at granny's Sunday party.
284
781508
2555
Det lärde jag mig också när jag var väldigt ung.
13:04
I was taught that when I was very, very young.
285
784087
2185
13:06
And when I was 13, I had a job at a dressmaker's shop sewing clothes.
286
786746
4977
När jag var 13 arbetade jag
på ett skrädderi, sydde kläder.
13:11
I did internships in college,
287
791747
2588
Jag jobbade som praktikant under högskoletiden
13:14
I was building things,
288
794359
3203
och byggde saker.
13:17
and I also had to learn how to do assignments.
289
797586
3017
Jag lärde mig också hur man utförde uppgifter.
13:20
You know, all I wanted to do was draw pictures of horses when I was little.
290
800627
3590
När jag var liten ville jag mest rita hästar.
13:24
My mother said, "Well let's do a picture of something else."
291
804241
2828
Min mamma sade, "Varför ritar vi inte något annat?"
Man måste lära sig att göra andra saker.
13:27
They've got to learn how to do something else.
292
807093
2164
Om en unge verkligen älskar Lego
13:29
Let's say the kid is fixated on Legos.
293
809281
1844
så bör man försöka få honom att bygga olika saker.
13:31
Let's get him working on building different things.
294
811149
2697
13:33
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
295
813870
3596
Grejen med det autistiska sinnet
är att det brukar vara väldigt fokuserat.
13:37
Like if the kid loves race cars, let's use race cars for math.
296
817490
3878
Om ett barn älskar sportbilar
så bör man försöka använda det i matten.
13:41
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
297
821392
3440
Kanske man ska försöka räkna ut hur lång tid det tar sportbilen att åka någonstans.
13:44
In other words, use that fixation
298
824856
3113
Med andra ord: Använd fixeringen!
13:47
in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
299
827993
3856
Vi måste använda detta för att motivera ungar.
13:51
I really get fed up when the teachers,
300
831873
3088
Jag brukade bli väldigt trött på lärare
13:54
especially when you get away from this part of the country,
301
834985
2802
speciellt när man kommer längre inåt i USA,
13:57
they don't know what to do with these smart kids.
302
837811
2380
som inte visste vad man skulle göra av dessa smarta ungar.
Jag blir urled på det.
14:00
It just drives me crazy.
303
840215
1163
14:01
What can visual thinkers do when they grow up?
304
841402
2242
Vad kan en bildlig tänkare arbeta med som vuxen?
14:03
They can do graphic design, all kinds of stuff with computers,
305
843668
2949
Grafisk design, eller allt möjligt med datorer
14:06
photography, industrial design.
306
846641
3383
kanske jobba som fotograf, eller i industriell design.
14:11
The pattern thinkers -- they're the ones that are going to be your mathematicians,
307
851643
3932
Mönstertänkare, de kan bli
matematiker, eller mjukvarudesigners
14:15
your software engineers, your computer programmers,
308
855599
2507
datorprogrammerare - alla dessa typer av saker.
14:18
all of those kinds of jobs.
309
858130
1963
14:20
And then you've got the word minds; they make great journalists,
310
860117
3572
Sen har man dem rent verbala hjärnorna. De blir utmärkta journalister,
14:23
and they also make really, really good stage actors.
311
863713
2523
eller skådespelare.
14:26
Because the thing about being autistic is,
312
866260
2392
Saken med att vara autistisk, jag menar,
14:28
I had to learn social skills like being in a play.
313
868676
2831
jag behövde lära mig att vara social, på samma sätt som man övar till en teater.
14:31
You just kind of ... you just have to learn it.
314
871531
2373
Det är liksom, man bara måste lära sig.
14:34
And we need to be working with these students.
315
874260
2976
Vi måste arbeta med denna typ av elever.
14:37
And this brings up mentors.
316
877260
2108
Och med det vill jag prata om mentorer.
14:39
You know, my science teacher was not an accredited teacher.
317
879392
3100
Min naturvetenskapslärare var inte en behörig lärare.
14:42
He was a NASA space scientist.
318
882516
1720
Han var en rymdforskare från NASA.
14:44
Some states now are getting it to where, if you have a degree in biology
319
884260
3404
Vissa stater börjar nu titta på att göra det möjligt
för någon med en examen i biologi eller kemi
14:47
or in chemistry,
320
887688
1271
14:48
you can come into the school and teach biology or chemistry.
321
888983
2837
att börja arbeta som lärare i dessa ämnen.
14:51
We need to be doing that.
322
891844
1526
Det är väldigt viktigt.
14:53
Because what I'm observing is,
323
893800
1790
Vad jag märker är
14:55
the good teachers, for a lot of these kids,
324
895614
2049
att de bra lärarna, för många av dessa ungar,
14:57
are out in the community colleges.
325
897687
1648
bara kan arbeta på folkhögskolan.
14:59
But we need to be getting some of these good teachers
326
899359
2536
Vi måste få in dessa riktigt bra lärare i högstadiet, och på gymnasiet.
15:01
into the high schools.
327
901919
1151
En annan sak som skulle kunna funka väldigt, väldigt bra
15:03
Another thing that can be very, very, very successful is:
328
903094
3556
är att det finns många som gått i pension
15:06
there's a lot of people that may have retired
329
906674
2108
15:08
from working in the software industry,
330
908806
1822
efter att ha arbetat med mjukvara, som skulle kunna lära ut saker.
15:10
and they can teach your kid.
331
910652
1388
Det gör ingen skillnad om vad de lär ut är lite föråldrat
15:12
And it doesn't matter if what they teach them is old,
332
912064
2809
15:14
because what you're doing is you're lighting the spark.
333
914897
2727
eftersom vad man behöver göra är endast att sätta igång processen.
15:17
You're getting that kid turned on.
334
917648
2464
Man aktiverar det barnet.
15:20
And you get him turned on, then you'll learn all the new stuff.
335
920136
3415
Så fort ungen är igång, så kan han eller hon börja lära sig nya saker.
15:23
Mentors are just essential.
336
923575
2264
Mentorer är väldigt viktiga.
15:25
I cannot emphasize enough what my science teacher did for me.
337
925863
3733
Jag måste verkligen understryka
vad min naturvetenskapslärare gjorde för mig.
15:30
And we've got to mentor them, hire them.
338
930204
3032
Vi måste guida dem, och anställa dem.
15:33
And if you bring them in for internships in your companies,
339
933260
2808
Man måste ta in dem som praktikanter.
Saken är dock med autism, eller Asperger-liknande sinnen
15:36
the thing about the autism, Asperger-y kind of mind,
340
936092
2473
15:38
you've got to give them a specific task.
341
938589
1968
att man måste vara specifik. Man kan inte bara säga, "Designa något nytt."
15:40
Don't just say, "Design new software."
342
940581
1842
Man måste ge dem en specifik uppgift. Kanske säga,
15:42
You've got to tell them something more specific:
343
942447
2267
"Tja, vi designar ju ett program för en mobiltelefon
15:44
"We're designing software for a phone
344
944738
1897
15:46
and it has to do some specific thing,
345
946659
1800
och det måste göra något specifikt.
15:48
and it can only use so much memory."
346
948483
1753
Och det får bara använda en viss mängd resurser."
15:50
That's the kind of specificity you need.
347
950260
2427
Så specifik måste man vara.
15:52
Well, that's the end of my talk.
348
952711
1859
Ja, det var vad jag ville säga.
15:54
And I just want to thank everybody for coming.
349
954594
2243
Jag vill bara tacka alla för att ni kom.
15:56
It was great to be here.
350
956861
1375
Det var underbart att vara här.
15:58
(Applause)
351
958260
7000
(Applåder)
16:09
(Applause ends)
352
969786
2191
Jaha, du har en fråga åt mig? Okej.
16:12
Oh -- you have a question for me? OK.
353
972001
1825
16:13
(Applause)
354
973850
2397
(Applåder)
Chris Anderson: Tack så väldigt mycket!
16:16
Chris Anderson: Thank you so much for that.
355
976271
2028
16:18
You know, you once wrote -- I like this quote:
356
978323
2326
Du vet, du skrev en gång, och jag älskar det här citatet,
16:20
"If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth,
357
980673
4561
"Om det skulle vara så att autism
hade försvunnit från mänskligheten
16:25
then men would still be socializing in front of a wood fire
358
985258
2977
skulle man fortfarande stå och snacka runt en eld
16:28
at the entrance to a cave."
359
988259
1341
vid ingången till en grotta."
16:29
(Laughter)
360
989624
1028
16:30
Temple Grandin: Because who do you think made the first stone spear?
361
990676
3236
Temple Granding: Jamen, tänk dig vem som uppfann de första spjuten?
Det var Aspergersnubben. Skulle man bli av med alla autistiska drag
16:33
It was the Asperger guy,
362
993936
1158
16:35
and if you were to get rid of all the autism genetics,
363
995118
2553
skulle det inte finnas något Silicon Valley,
16:37
there'd be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved.
364
997695
3665
och energiproblemen skulle aldrig lösas.
(Applåder)
16:41
(Applause)
365
1001384
1341
16:42
CA: I want to ask you a couple other questions,
366
1002749
2230
CA: Jag skulle vilja fråga dig några fler frågor.
Och om någon av dem känns fel
16:45
and if any of these feel inappropriate, it's OK just to say, "Next question."
367
1005003
3764
så är det helt okej att bara säga, "Nästa fråga."
16:48
But if there is someone here who has an autistic child,
368
1008791
3614
Men om det är någon här
som har ett barn med autism
16:52
or knows an autistic child and feels kind of cut off from them,
369
1012429
4741
eller känner någon som har det
och känner sig som om det finns ett avstånd mellan dem
16:57
what advice would you give them?
370
1017793
1847
vad skulle du råda dem att göra?
16:59
TG: Well, first of all, we've got to look at age.
371
1019664
2329
TG: För det första måste man se till ålder.
Vid två, tre eller fyra år
17:02
If you have a two, three or four-year-old, no speech, no social interaction,
372
1022017
3949
ni vet, inget tal, inga sociala interaktioner
17:05
I can't emphasize enough: Don't wait.
373
1025990
2289
så måste jag understryka
att man inte ska vänta, utan börja ge dem en privat lärare direkt.
17:08
You need at least 20 hours a week of one-to-one teaching.
374
1028303
3130
17:11
The thing is, autism comes in different degrees.
375
1031612
2493
Saken är att autism kommer i olika nivåer.
17:14
About half of the people on the spectrum are not going to learn to talk,
376
1034129
3507
Ungefär hälften av alla med diagnosen autismspektrum
kommer inte att lära sig att prata, och kommer inte att arbeta i
17:17
and they won't be working in Silicon Valley.
377
1037660
2101
Silicon Valley, det vore inte vettigt för dem att göra.
17:19
That would not be a reasonable thing for them to do.
378
1039785
2450
Men sen har man de här smarta, nördiga barnen
17:22
But then you get these smart, geeky kids with a touch of autism,
379
1042259
3077
som några autismliknande drag
17:25
and that's where you've got to get them turned on
380
1045360
2480
och det är då man måste börja aktivera dem
17:27
with doing interesting things.
381
1047864
1489
med att göra intressanta saker.
17:29
I got social interaction through shared interests --
382
1049377
3015
Jag fick social interaktion genom ett delat intresse.
17:32
I rode horses with other kids, I made model rockets with other kids,
383
1052416
3957
Jag red hästar med andra barn. Jag byggde modellraketer med andra ungar,
17:36
did electronics lab with other kids.
384
1056397
1978
eller elektroniklabb
17:38
And in the '60s, it was gluing mirrors onto a rubber membrane on a speaker
385
1058399
4251
och på 60-talet handlade det om att limma fast speglar
på ett högtalarmembran för att göra en ljusshow.
17:42
to make a light show.
386
1062674
1181
17:43
That was, like, we considered that super cool.
387
1063879
2222
Det tyckte vi var väldigt häftigt.
17:46
(Laughter)
388
1066125
1006
CA: Är det orealistiskt för föräldrarna att hoppas
17:47
CA: Is it unrealistic for them
389
1067155
1497
17:48
to hope or think that that child loves them, as some might, as most, wish?
390
1068676
4740
eller tro att barnet kommer att
älska dem, som de flesta skulle önska?
17:53
TG: Well, I tell you, that child will be loyal,
391
1073440
2234
TG: Jag kan säga att barnet kommer vara lojalt.
17:55
and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
392
1075698
3375
Om huset brinner ned kommer de springa in och dra ut föräldrarna.
CA: Men om man frågar de flesta människor
17:59
CA: Wow. So most people, if you ask them what they're most passionate about,
393
1079097
3659
vad som betyder mest för dem, lär de säga
18:02
they'd say things like, "My kids" or "My lover."
394
1082780
2848
"mina barn" eller "min partner".
Vad betyder mest för dig?
18:06
What are you most passionate about?
395
1086270
1752
18:08
TG: I'm passionate about that the things I do
396
1088046
3031
TG: För mig handlar det om de saker jag arbetar med
och att de ska göra världen till en bättre plats.
18:11
are going to make the world a better place.
397
1091101
2037
När ett autistiskt barns mamma kommer och säger,
18:13
When I have a mother of an autistic child say,
398
1093162
2222
"Mitt barn åkte till högskolan på grund av din bok,
18:15
"My kid went to college because of your book
399
1095408
2062
eller på grund av en av dina föreläsningar." blir jag väldigt glad.
18:17
or one of your lectures,"
400
1097494
1200
18:18
that makes me happy.
401
1098718
1151
Ni vet, några av de slakterier jag jobbade med
18:19
You know, the slaughter plants I worked with in the '80s;
402
1099893
2713
under 80-talet var helt fruktansvärda.
18:22
they were absolutely awful.
403
1102630
1317
18:23
I developed a really simple scoring system for slaughter plants,
404
1103971
3276
Jag utvecklade ett enkelt poängsystem för slakterier.
18:27
where you just measure outcomes:
405
1107271
1552
Man fick mäta resultat: hur många kossor föll,
18:28
How many cattle fell down?
406
1108847
1242
hur många kossor blev piskade,
18:30
How many got poked with the prodder?
407
1110113
1748
18:31
How many cattle are mooing their heads off?
408
1111885
2031
hur många råmar skallen av sig?
Det är väldigt enkelt.
18:34
And it's very, very simple.
409
1114278
1334
18:35
You directly observe a few simple things.
410
1115636
1977
Man tar ett par enkla observationer.
18:37
It's worked really well.
411
1117637
1164
Det har funkat väldigt bra. Jag blir nöjd med
18:38
I get satisfaction out of seeing stuff
412
1118825
2339
saker som verkligen förändrar något
18:41
that makes real change in the real world.
413
1121188
2720
i världen. Vi behöver mer sånt,
18:43
We need a lot more of that, and a lot less abstract stuff.
414
1123932
2749
och mindre abstrakta grejer.
18:46
CA: Totally.
415
1126705
1151
(Applåder)
18:47
(Applause)
416
1127880
5083
18:52
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said
417
1132987
3099
CA: När vi pratade över telefon sade du en sak
som verkligen imponerade mig: du sade att
18:56
that really astonished me
418
1136110
1202
18:57
was that one thing you were passionate about was server farms.
419
1137336
3161
du verkligen brydde dig om internetservrar. Berätta mer om det.
19:01
Tell me about that.
420
1141103
1151
TG: Något som verkligen uppmuntrade mig när jag läste om det
19:02
TG: Well, the reason why I got really excited when I read about that,
421
1142278
3377
var att de innehåller så mycket kunskap.
19:05
it contains knowledge.
422
1145679
1656
19:07
It's libraries.
423
1147359
1658
De är rena bibliotek.
19:09
And to me, knowledge is something that is extremely valuable.
424
1149041
3519
För mig är kunskap
oerhört värdefullt. För kanske 10 år sedan
19:12
So, maybe over 10 years ago now, our library got flooded.
425
1152584
3116
översvämmades vårt lokala bibliotek.
19:15
This is before the Internet got really big.
426
1155724
2051
Det här är alltså innan internet verkligen växte till sig.
19:17
And I was really upset about all the books being wrecked,
427
1157799
2681
Jag blev upprörd över alla böcker som förstördes,
just eftersom det var kunskap som förstördes.
19:20
because it was knowledge being destroyed.
428
1160504
1976
Serverfarmar, eller datacenter
19:22
And server farms, or data centers, are great libraries of knowledge.
429
1162504
4413
är jättestora bibliotek med kunskap.
19:26
CA: Temple, can I just say,
430
1166941
1291
CA: Temple, jag vill bara säga att det har varit väldigt roligt att ha dig här.
19:28
it's an absolute delight to have you at TED.
431
1168256
2086
TG: Tack så mycket! Tack.
19:30
Thank you so much.
432
1170366
1151
19:31
TG: Well, thank you so much. Thank you.
433
1171541
1895
(Applåder)
19:33
(Applause)
434
1173460
5236
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7