The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

1,240,910 views ・ 2010-02-24

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Cecilia Liando Reviewer: Ade Indarta
00:15
I think I'll start out and just talk a little bit
0
15704
2446
Saya akan mulai dan berbicara sedikit tentang
apa sebenarnya autisme itu.
00:18
about what exactly autism is.
1
18174
1491
00:19
Autism is a very big continuum
2
19689
2635
Autisme itu rangkaian spektrum yang sangat luas
00:22
that goes from very severe -- the child remains nonverbal --
3
22348
3174
mulai dari yang paling parah, anak yang tidak dapat menggunakan kata-kata,
00:25
all the way up to brilliant scientists and engineers.
4
25546
2690
sampai pada para ilmuwan dan insinyur yang brilian.
00:28
And I actually feel at home here,
5
28260
1977
Sebenarnya saya cukup merasa nyaman di sini.
00:30
because there's a lot of autism genetics here.
6
30261
2546
Karena banyak gen autisme di sini.
00:32
(Laughter)
7
32831
1032
Anda tidak akan mengira...
00:33
You wouldn't have any --
8
33887
1158
(Tepuk tangan)
00:35
(Applause)
9
35069
2969
00:38
It's a continuum of traits.
10
38062
2036
Itu merupakan rangkaian dari berbagai sifat.
00:40
When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
11
40122
5657
Kapan seorang kutu buku berubah menjadi
Asperger, yang merupakan autisme ringan?
00:45
I mean, Einstein and Mozart and Tesla would all be probably diagnosed
12
45803
5158
Yang saya maksud, Einstein dan Mozart
dan Tesla, mungkin semuanya akan terdiagnosis
00:50
as autistic spectrum today.
13
50985
1892
autis dalam spektrum sekarang ini.
00:52
And one of the things that is really going to concern me
14
52901
3291
Satu hal yang sangat mengkhawatirkan bagi saya adalah
bagaimana membuat anak-anak ini menjadi penemu
00:56
is getting these kids to be the ones
15
56216
2235
00:58
that are going to invent the next energy things
16
58475
2822
energi selanjutnya,
seperti yang Bill Gates bicarakan pagi ini.
01:01
that Bill Gates talked about this morning.
17
61321
2250
01:04
OK, now, if you want to understand autism: animals.
18
64058
3913
Baiklah. Jika Anda ingin mengerti
tentang autisme, binatang.
01:07
I want to talk to you now about different ways of thinking.
19
67995
2890
Saya ingin berbicara tentang berbagai cara berpikir yang berbeda.
01:10
You have to get away from verbal language.
20
70909
2850
Anda harus berhenti memikirkan bahasa verbal.
01:13
I think in pictures. I don't think in language.
21
73783
3601
Saya berpikir dengan gambar.
Saya tidak berpikir dengan bahasa.
01:18
Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
22
78082
5270
Jadi, seorang dengan pikiran autistik
sangat memperhatikan detail.
01:23
This is a test where you either have to pick out the big letters
23
83376
3055
Ini tes di mana Anda harus memilih untuk
memilih huruf-huruf besar atau memilih huruf-huruf kecil.
01:26
or the little letters,
24
86455
1223
01:27
and the autistic mind picks out the little letters more quickly.
25
87702
3893
Seorang dengan pikiran autistik memilih
huruf-huruf kecil lebih cepat.
01:31
And the thing is, the normal brain ignores the details.
26
91947
3751
Sebabnya, otak yang normal mengabaikan detail.
01:35
Well, if you're building a bridge, details are pretty important
27
95722
3010
Jika Anda membangun jembatan, detail cukup penting
karena jembatan akan jatuh jika Anda mengabaikan detail.
01:38
because it'll fall down if you ignore the details.
28
98756
2398
Salah satu dari kekhawatiran saya tentang banyaknya kebijakan saat ini,
01:41
And one of my big concerns with a lot of policy things today
29
101178
2867
banyak hal menjadi terlalu abstrak.
01:44
is things are getting too abstract.
30
104069
1678
01:45
People are getting away from doing hands-on stuff.
31
105771
3227
Orang-orang menghindari
aktivitas dengan benda-benda konkret.
01:49
I'm really concerned that a lot of the schools
32
109022
2160
Saya khawatir karena banyak sekolah telah menghilangkan
01:51
have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that --
33
111206
3968
kelas yang menggunakan benda konkret,
karena kelas seni dan kelas lain seperti itu,
01:55
those are the classes where I excelled.
34
115198
2313
kelas-kelas yang sangat saya kuasai.
01:57
In my work with cattle,
35
117535
2154
Dalam pekerjaan saya dengan ternak,
01:59
I noticed a lot of little things that most people don't notice
36
119713
2978
Saya memperhatikan banyak hal kecil yang luput dari kebanyakan orang
02:02
would make the cattle balk.
37
122715
1288
yang membuat ternak mogok. Seperti, misalnya,
02:04
For example, this flag waving right in front of the veterinary facility.
38
124027
3547
bendera yang melambai tepat di depan tempat ternak.
02:07
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility;
39
127598
3327
Ini akan merobohkan seluruh fasilitas peternakan mereka,
02:10
all they needed to do was move the flag.
40
130949
1914
yang harus dilakukan hanya memindahkan bendera tersebut.
02:12
Rapid movement, contrast.
41
132887
2068
Gerakan cepat, kontras.
02:14
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes
42
134979
3034
Pada awal tahun 70-an ketika saya mulai, saya langsung turun
ke saluran pemindahan ternak untuk melihat apa yang dilihat oleh ternak.
02:18
to see what cattle were seeing.
43
138037
1499
02:19
People thought that was crazy.
44
139560
1462
Orang-orang berpikir itu gila. Mantel di atas pagar akan membuat ternak mogok.
02:21
A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk,
45
141046
3282
Bayangan membuat mereka mogok, juga selang di lantai.
02:24
a hose on the floor -- people weren't noticing these things.
46
144352
3064
Orang-orang tidak memperhatikan hal-hal ini,
02:27
A chain hanging down ...
47
147440
1516
rantai yang menjuntai,
02:28
And that's shown very, very nicely in the movie.
48
148980
2256
dan semua itu ditunjukkan dengan sangat baik dalam film ini.
02:31
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
49
151260
3455
Sebenarnya saya sangat menyukai film ini
mereka menduplikasi semua proyek saya. Itu sisi yang aneh.
02:34
That's the geek side.
50
154739
1341
Gambar-gambar saya juga ikut membintangi film itu.
02:36
My drawings got to star in the movie, too.
51
156104
2420
02:38
And, actually, it's called "Temple Grandin,"
52
158548
2110
Sebenarnya film ini berjudul Temple Grandin,
02:40
not "Thinking in Pictures."
53
160682
1324
bukan Thinking In Pictures.
02:42
So what is thinking in pictures?
54
162030
1565
Jadi, apa itu berpikir dengan gambar? Secara harfiah artinya film
02:43
It's literally movies in your head.
55
163619
2679
di kepala Anda.
02:46
My mind works like Google for images.
56
166322
2882
Pikiran saya bekerja seperti Google untuk gambar.
Ketika saya masih kecil, saya tidak tahu bahwa pikiran saya berbeda.
02:49
When I was a young kid, I didn't know my thinking was different.
57
169228
3044
Saya pikir semua orang berpikir dengan gambar.
02:52
I thought everybody thought in pictures.
58
172296
1919
Ketika saya menulis buku saya, Thinking In Pictures,
02:54
Then when I did my book, "Thinking in Pictures,"
59
174239
2255
saya mulai mewawancarai orang tentang bagaimana mereka berpikir.
02:56
I started interviewing people about how they think.
60
176518
2412
02:58
And I was shocked to find out that my thinking was quite different.
61
178954
3155
Saya terkejut karena menemukan bahwa pikiran saya
pikiran saya berbeda. Seperti yang saya katakan,
03:02
Like if I say, "Think about a church steeple,"
62
182133
2176
"Berpikir tentang menara gereja"
03:04
most people get this sort of generalized generic one.
63
184333
2513
kebanyakan orang akan membayangkan bayangan yang umum.
03:06
Now, maybe that's not true in this room,
64
186870
1912
Mungkin ini tidak benar di dalam ruangan ini,
03:08
but it's going to be true in a lot of different places.
65
188806
3266
tetapi ini benar di banyak tempat lainnya.
03:12
I see only specific pictures.
66
192096
2503
Saya melihat hanya gambar-gambar spesifik
03:14
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
67
194623
3809
Mereka muncul di dalam memori saya, seperti Google untuk gambar.
03:18
And in the movie, they've got a great scene in there,
68
198456
2543
Di film, ada satu adegan di sana,
di mana kata "sepatu" disebut, dan sepatu-sepatu tahun 50-an dan 60-an
03:21
where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
69
201023
3800
03:24
pop into my imagination.
70
204847
1666
muncul di imajinasi saya.
03:26
OK, there's my childhood church; that's specific.
71
206908
2511
Itu gereja masa kecil saya.
Itu spesifik. Ada lebih banyak, Fort Collins.
03:29
There's some more, Fort Collins.
72
209807
1868
03:31
OK, how about famous ones?
73
211699
2047
Baik bagaimana dengan yang terkenal?
03:33
And they just kind of come up, kind of like this.
74
213770
2677
Mereka muncul begitu saja, hanya seperti ini.
03:36
Just really quickly, like Google for pictures.
75
216471
2911
Begitu cepat, seperti Google untuk gambar.
03:39
And they come up one at a time,
76
219406
1559
Mereka muncul satu demi satu.
03:40
and then I think, "OK, well, maybe we can have it snow,
77
220989
2951
Ketika saya berpikir, baiklah mungkin kita bisa membuatnya bersalju,
03:43
or we can have a thunderstorm,"
78
223964
1624
atau kita bisa membuat badai,
03:45
and I can hold it there and turn them into videos.
79
225612
2624
dan saya dapat menahannya di sana dan mengubah mereka menjadi video.
03:48
Now, visual thinking was a tremendous asset
80
228260
3213
Pikiran visual adalah aset yang luar biasa
03:51
in my work designing cattle-handling facilities.
81
231497
2802
dalam pekerjaan saya merancang fasilitas penanganan ternak.
03:54
And I've worked really hard on improving how cattle are treated
82
234799
3200
Saya telah bekerja begitu keras untuk memperbaiki
cara-cara memperlakukan ternak di pabrik pemotongan.
03:58
at the slaughter plant.
83
238023
1152
Saya tidak akan masuk ke slide-slide penyembelihan yang menjijikkan.
03:59
I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
84
239199
2496
04:01
I've got that stuff up on YouTube, if you want to look at it.
85
241719
2888
Saya mempunyai slide-slide seperti itu di Youtube jika Anda ingin melihatnya.
Tetapi satu hal yang dapat saya lakukan pada pekerjaan saya
04:04
(Laughter)
86
244631
1041
04:05
But one of the things that I was able to do in my design work
87
245696
2893
adalah saya dapat mengujicobakan
04:08
is I could test-run a piece of equipment in my mind,
88
248613
2623
sebuah peralatan di dalam pikiran saya,
04:11
just like a virtual reality computer system.
89
251260
2432
seperti sebuah sistem komputer di dunia maya.
04:14
And this is an aerial view of a recreation of one of my projects
90
254708
3641
Ini tampilan udara
dari salah satu proyek saya yang diciptakan kembali dan digunakan dalam film.
04:18
that was used in the movie.
91
258373
1362
04:19
That was like just so super cool.
92
259759
2011
Itu sangat mengagumkan.
04:21
And there were a lot of, kind of, Asperger types and autism types
93
261794
3478
Ada banyak orang dengan tipe-tipe orang Asperger
dan orang autis yang bekerja dalam set film juga.
04:25
working out there on the movie set, too.
94
265296
1948
(Gelak tawa)
04:27
(Laughter)
95
267268
1176
04:28
But one of the things that really worries me is:
96
268468
2791
Tetapi satu hal yang membuat saya khawatir,
ke mana versi lebih muda dari anak-anak tersebut berada saat ini.
04:31
Where's the younger version of those kids going today?
97
271283
3004
04:34
They're not ending up in Silicon Valley,
98
274820
2455
Mereka tidak berakhir di Silicon Valley, di mana mereka seharusnya berada.
04:37
where they belong.
99
277299
1240
(Gelak tawa)
04:38
(Laughter)
100
278563
1820
04:40
(Applause)
101
280407
4908
(Tepuk tangan)
04:45
One of the things I learned very early on because I wasn't that social,
102
285339
3581
Satu hal yang saya pelajari sangat awal karena saya tidak terlalu suka bersosialisasi,
04:48
is I had to sell my work, and not myself.
103
288944
3411
adalah saya harus menjual hasil kerja saya, bukan diri saya.
04:52
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings,
104
292706
2960
Cara saya menjual hasil kerja saya dengan ternak
adalah dengan menunjukkan gambar saya, gambar benda-benda.
04:55
I showed off pictures of things.
105
295690
1732
04:57
Another thing that helped me as a little kid
106
297446
2239
Hal lain yang membantu saya, sebagai seorang anak kecil,
04:59
is, boy, in the '50s, you were taught manners.
107
299709
2229
adalah, pada tahun 50-an Anda diajari sopan-santun.
05:01
You were taught you can't pull the merchandise off the shelves
108
301962
3039
Anda diajari bahwa Anda tidak boleh menarik barang dari rak
di toko dan melemparnya ke sana kemari.
05:05
in the store and throw it around.
109
305025
1634
Ketika anak duduk di SD kelas tiga atau empat,
05:06
When kids get to be in third or fourth grade,
110
306683
2152
05:08
you might see that this kid's going to be a visual thinker,
111
308859
2828
Anda mungkin melihat bahwa anak ini akan menjadi pemikir visual,
05:11
drawing in perspective.
112
311711
1265
menggambar dengan perspektif. Nah, saya ingin
05:13
Now, I want to emphasize
113
313000
1198
menekankan bahwa tidak semua anak autis
05:14
that not every autistic kid is going to be a visual thinker.
114
314222
2923
akan menjadi pemikir visual.
05:17
Now, I had this brain scan done several years ago,
115
317712
3978
Beberapa tahun yang lalu otak saya dipindai,
05:21
and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line
116
321714
3933
saya dulu sering bercanda bahwa saya mempunyai
kabel saluran internet yang sangat besar
05:25
going deep into my visual cortex.
117
325671
1927
yang masuk ke dalam korteks visual saya.
05:27
This is tensor imaging.
118
327622
1875
Ini pencitraan tensor.
05:29
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's.
119
329521
3852
Kabel saluran Internet saya yang besar
dua kali lebih besar dibandingkan dengan yang lain.
05:33
The red lines there are me,
120
333397
1604
Garis merah itu saya,
05:35
and the blue lines are the sex and age-matched control.
121
335025
3909
dan garis biru adalah pemandingnya dengan jenis kelamin dan umur yang sama.
05:39
And there I got a gigantic one,
122
339850
2022
Saya punya ukuran yang sangat besar,
05:41
and the control over there, the blue one, has got a really small one.
123
341896
4008
dan di sana pembanding, dengan garis biru,
berukuran kecil.
05:47
And some of the research now is showing
124
347101
2135
Beberapa riset sekarang ini menunjukkan
05:49
that people on the spectrum actually think with the primary visual cortex.
125
349260
4031
orang-orang pada spektrum ini sebenarnya berpikir dengan korteks visual primer.
05:53
Now, the thing is, the visual thinker is just one kind of mind.
126
353315
3041
Masalahnya, pemikir visual hanyalah satu jenis pikiran.
05:56
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind --
127
356380
3585
Anda lihat, pemikir autis cenderung menjadi pemikir spesialis.
05:59
good at one thing, bad at something else.
128
359989
2613
Hebat di satu hal, buruk di hal lain
06:03
And where I was bad was algebra.
129
363102
1754
Saya tidak pandai aljabar. Saya tidak pernah diizinkan
06:04
And I was never allowed to take geometry or trig.
130
364880
2290
mengambil geometri atau trigonometri.
06:07
Gigantic mistake.
131
367194
1163
Kesalahan yang besar sekali. Saya yakin banyak anak yang sebaiknya meloncati aljabar,
06:08
I'm finding a lot of kids who need to skip algebra,
132
368381
2435
06:10
go right to geometry and trig.
133
370840
1649
langsung ke geometri dan trigonometri.
06:12
Now, another kind of mind is the pattern thinker.
134
372847
2600
Pemikir yang lain adalah pemikir pola.
06:15
More abstract.
135
375471
1239
Lebih abstrak. Ini para insinyur,
06:16
These are your engineers, your computer programmers.
136
376734
2563
programer komputer.
06:19
This is pattern thinking.
137
379321
1394
Ini pikiran pola. Belalang itu
06:20
That praying mantis is made from a single sheet of paper --
138
380739
2885
dibuat dari sehelai kertas,
06:23
no scotch tape, no cuts.
139
383648
1417
tidak ada selotip, tidak ada potongan.
06:25
And there in the background is the pattern for folding it.
140
385089
3535
Di latarnya ada pola untuk melipatnya.
06:28
Here are the types of thinking:
141
388648
1645
Ini tipe-tipe pemikir,
06:30
photo-realistic visual thinkers, like me;
142
390731
2552
pemikir visual sejelas foto, seperti saya.
06:33
pattern thinkers, music and math minds.
143
393856
3380
Pemikir pola, pemikir musik dan matematika
06:37
Some of these oftentimes have problems with reading.
144
397260
2588
Beberapa dari mereka sering mendapat masalah dengan membaca.
06:39
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic.
145
399872
4481
Anda juga akan melihat masalah seperti ini
pada anak-anak disleksis.
06:44
You'll see these different kinds of minds.
146
404377
2024
Anda akan melihat berbagai tipe pemikir yang berbeda ini
06:46
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
147
406425
3574
Ada juga pemikir verbal. Mereka tahu fakta apapun tentang apapun.
Yang lain lagi yaitu tentang masalah sensori.
06:50
Now, another thing is the sensory issues.
148
410023
1966
Saya sangat khawatir karena saya harus memakai alat ini di wajah saya.
06:52
I was really concerned about having to wear this gadget on my face.
149
412013
3292
06:55
And I came in half an hour beforehand
150
415692
2154
Saya masuk setengah jam sebelumnya
06:57
so I could have it put on and kind of get used to it,
151
417870
2983
supaya saya dapat memakainya dan terbiasa dengannya.
07:00
and they got it bent so it's not hitting my chin.
152
420877
2738
Alat ini dibengkokkan supaya tidak mengenai dagu saya.
07:03
But sensory is an issue.
153
423639
1152
Tetapi sensori adalah sebuah masalah. Beberapa anak terganggu dengan lampu berpendar;
07:04
Some kids are bothered by fluorescent lights;
154
424815
2149
07:06
others have problems with sound sensitivity.
155
426988
2157
Anak lain mempunyai masalah dengan kepekaan suara.
07:09
You know, it's going to be variable.
156
429497
2173
Ini bervariasi.
07:12
Now, visual thinking gave me a whole lot of insight
157
432652
3420
Pemikiran visual memberi saya banyak pengetahuan
07:16
into the animal mind.
158
436096
2260
tentang pikiran hewan
07:18
Because think about it: an animal is a sensory-based thinker,
159
438380
3433
Karena coba pikirkan. Seekor hewan adalah pemikir berbasis sensori,
07:21
not verbal -- thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
160
441837
6197
bukan kata-kata. Berpikir dengan gambar.
Berpikir dengan suara. Berpikir dengan bau.
07:28
Think about how much information there is on the local fire hydrant.
161
448058
3344
Pikirkan bagaimana banyaknya informasi pada keran pemadam kebakaran.
07:31
He knows who's been there --
162
451426
1362
Binatang tahu siapa yang pergi ke sana, kapan mereka ke sana,
07:32
(Laughter)
163
452812
1031
07:33
When they were there.
164
453867
1157
apakah mereka teman atau lawan, atau yang dapat menjadi pasangannya.
07:35
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
165
455048
2895
07:37
There's a ton of information on that fire hydrant.
166
457967
2882
Ada banyak informasi dalam keran pemadam kebakaran tersebut.
07:40
It's all very detailed information.
167
460873
2786
Semua merupakan informasi yang detail.
07:43
And looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals.
168
463996
4239
Melihat semua detail tersebut
memberikan saya banyak pengetahuan tentang hewan.
07:48
Now, the animal mind, and also my mind,
169
468688
3548
Pikiran hewan, dan juga pikiran saya
07:52
puts sensory-based information into categories.
170
472260
4569
menempatkan informasi berbasis sensori
pada banyak kategori.
07:56
Man on a horse,
171
476853
1703
Orang di kuda
07:58
and a man on the ground --
172
478580
1555
dan orang yang ada di tanah,
08:00
that is viewed as two totally different things.
173
480159
2785
dilihat sebagai dua hal yang sangat berbeda.
08:02
You could have a horse that's been abused by a rider.
174
482968
2499
Misal seekor kuda yang telah disiksa oleh seorang penunggang.
08:05
They'll be absolutely fine with the veterinarian
175
485491
2270
Mereka akan berlaku baik-baik saja dengan dokter hewan,
08:07
and with the horseshoer, but you can't ride him.
176
487785
2451
dan dengan orang yang memakaikan sepatu kuda, tetapi Anda tidak dapat menungganginya.
08:10
You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up,
177
490260
3175
Kuda lainnya, di mana mungkin orang yang memakaikan sepatu kuda memukulnya,
08:13
and he'll be terrible for anything on the ground with the veterinarian,
178
493459
3995
dia akan bersikap buruk dengan apapun di tanah,
dengan dokter hewan, tetapi kita dapat menungganginya.
08:17
but a person can ride him.
179
497478
2015
Sama halnya dengan ternak.
08:19
Cattle are the same way.
180
499517
1307
08:20
Man on a horse, a man on foot -- they're two different things.
181
500848
3925
Orang di kuda,
orang yang berdiri, mereka dua hal yang berbeda.
08:24
You see, it's a different picture.
182
504797
1956
Anda lihat, itu gambar yang berbeda.
08:26
See, I want you to think about just how specific this is.
183
506777
3121
Lihat, saya ingin Anda untuk memikirkan betapa spesifik hal ini.
08:29
Now, this ability to put information into categories,
184
509922
3387
Kemampuan untuk mengelompokkan informasi ke berbagai kategori ini,
08:33
I find a lot of people are not very good at this.
185
513333
3352
saya menemukan banyak orang tidak terlalu hebat dalam hal ini.
08:36
When I'm out troubleshooting equipment
186
516709
2168
Ketika saya keluar untuk mengecek peralatan
08:38
or problems with something in a plant,
187
518901
1828
atau masalah pada sesuatu di sebuah pabrik
08:40
they don't seem to be able to figure out:
188
520753
2005
sepertinya mereka tidak dapat memahami, "Apakah masalah saya berkaitan dengan orang?
08:42
"Do I have a training-people issue?
189
522782
1700
08:44
Or do I have something wrong with the equipment?"
190
524506
2435
Atau berkaitan dengan peralatannya?"
08:46
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
191
526965
3694
Dengan kata lain, mengkategorikan masalah dengan peralatan,
dari masalah dengan orang.
08:50
I find a lot of people have difficulty doing that.
192
530683
3096
Saya menemukan banyak orang kesulitan untuk mengkategorikan hal tersebut.
08:53
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
193
533803
2564
Misal saya mengetahui bahwa masalahnya adalah dengan peralatan.
08:56
Is it a minor problem, with something simple I can fix?
194
536391
2776
Apakah itu masalah kecil, masalah sederhana yang dapat saya perbaiki?
Atau seluruh rancangan sistemnya yang salah?
08:59
Or is the whole design of the system wrong?
195
539191
2315
09:01
People have a hard time figuring that out.
196
541530
2706
Orang-orang kesulitan untuk memahami hal tersebut.
09:04
Let's just look at something like, you know,
197
544260
2096
Mari kita lihat sesuatu seperti
09:06
solving problems with making airlines safer.
198
546380
2246
memecahkan masalah dengan membuat penerbangan lebih aman.
09:08
Yeah, I'm a million-mile flier.
199
548650
1586
Saya sudah terbang berjuta-juta mil.
09:10
I do lots and lots of flying,
200
550260
1826
Saya banyak bepergian dengan pesawat terbang,
09:12
and if I was at the FAA,
201
552110
3232
dan ketika saya sedang di FAA,
09:15
what would I be doing a lot of direct observation of?
202
555366
3522
apa yang akan banyak saya amati secara langsung?
09:19
It would be their airplane tails.
203
559457
2304
Jawabannya adalah ekor-ekor pesawat.
09:21
You know, five fatal wrecks in the last 20 years,
204
561785
2550
Pada lima kecelakaan fatal dalam 20 tahun terakhir,
09:24
the tail either came off,
205
564359
1775
ekor pesawat lepas atau kemudi di dalam ekor patah
09:26
or steering stuff inside the tail broke in some way.
206
566158
3434
karena suatu hal.
09:30
It's tails, pure and simple.
207
570007
2053
Ekornya, sederhana saja.
09:32
And when the pilots walk around the plane, guess what?
208
572084
2533
Ketika para pilot berjalan di pesawat, coba tebak? Mereka tidak dapat melihat
09:34
They can't see that stuff inside the tail.
209
574641
2051
benda di dalam ekor pesawat.
09:36
Now as I think about that,
210
576716
1437
Anda tahu, saat saya memikirkannya,
09:38
I'm pulling up all of that specific information.
211
578177
3459
saya menarik informasi spesifik tersebut.
09:41
It's specific.
212
581660
1173
Hal itu spesifik. Jadi, saya berpikir dari hal detail ke gambaran keseluruhan.
09:42
See, my thinking's bottom-up.
213
582857
1495
09:44
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
214
584376
3697
Saya mengambil potongan kecil dan menyusunnya seperti puzzle.
09:48
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
215
588097
3767
Ini seekor kuda yang sangat takut
pada topi koboi hitam.
09:51
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
216
591888
2560
Ia disiksa oleh seseorang yang memakai topi koboi hitam.
09:54
White cowboy hats, that was absolutely fine.
217
594472
2889
Topi koboi putih, tidak masalah.
09:57
Now, the thing is, the world is going to need
218
597856
2550
Masalahnya, dunia akan memerlukan
10:00
all of the different kinds of minds to work together.
219
600430
4089
berbagai jenis pikiran yang berbeda
untuk bekerja sama.
10:04
We've got to work on developing all these different kinds of minds.
220
604543
3191
Kita perlu bekerja untuk mengembangkan seluruh jenis cara berpikir.
10:07
And one of the things that is driving me really crazy
221
607758
2542
Salah satu hal yang membuat saya sangat marah,
10:10
as I travel around and I do autism meetings,
222
610324
2347
saat saya bepergian dan menghadiri pertemuan autisme,
10:12
is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids,
223
612695
3141
adalah saya melihat banyak anak-anak pintar dan kutu buku.
10:15
and they just aren't very social,
224
615860
2175
Mereka memang tidak terlalu suka bersosialisasi.
10:18
and nobody's working on developing their interest
225
618059
3091
Tidak ada orang yang membantu mengembangkan minat mereka
dalam hal-hal seperti sains.
10:21
in something like science.
226
621174
1375
10:22
And this brings up the whole thing of my science teacher.
227
622926
2687
Ini memunculkan kembali segala sesuatu tentang guru sains saya.
10:25
My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie.
228
625637
3108
Guru sains saya ditampilkan dengan sangat cantik di film.
10:28
I was a goofball student when I was in high school.
229
628769
2486
Saya seorang murid yang tidak pintar. Ketika saya di sekolah menengah
saya tidak peduli sama sekali dengan belajar,
10:31
I just didn't care at all about studying,
230
631279
2028
10:33
until I had Mr. Carlock's science class.
231
633331
3229
sampai saya ikut kelas sains Mr. Carlock.
10:36
He was now Dr. Carlock in the movie.
232
636584
2372
Ia yang juga jadi Dr. Carlock di dalam film.
10:39
And he got me challenged to figure out an optical illusion room.
233
639357
5879
Ia membuat saya tertantang
untuk memahami sebuah ruang ilusi optik.
10:45
This brings up the whole thing of you've got to show kids
234
645260
2715
Kesimpulannya, Anda harus menunjukkan kpada anak-anak
10:47
interesting stuff.
235
647999
1157
hal-hal yang menarik.
10:49
You know, one of the things that I think maybe TED ought to do
236
649574
3313
Satu hal yang saya pikir harus TED lakukan
10:52
is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
237
652911
3315
adalah memberitahu semua sekolah tentang semua pembicaraan hebat di TED,
dan ada banyak hal-hal hebat di internet,
10:56
and there's all kinds of great stuff on the Internet
238
656250
2487
untuk membuat anak-anak ini tertarik.
10:58
to get these kids turned on.
239
658761
1372
Karena saya melihat kebanyakan anak-anak pintar dan kutu buku ini,
11:00
Because I'm seeing a lot of these geeky, nerdy kids,
240
660157
2486
11:02
and the teachers out in the Midwest and other parts of the country
241
662667
3184
dan para guru di Midwest dan bagian-bagian lain dari negara ini,
11:05
when you get away from these tech areas,
242
665875
1938
ketika Anda berada jauh dari daerah-daerah berteknologi tinggi ini,
11:07
they don't know what to do with these kids.
243
667837
2012
mereka tidak tahu apa yang harus mereka lakukan dengan anak-anak ini.
11:09
And they're not going down the right path.
244
669873
2021
Mereka tidak mengikuti jalan yang benar.
11:11
The thing is, you can make a mind
245
671918
1782
Masalahnya, Anda dapat membuat pikiran Anda
11:13
to be more of a thinking and cognitive mind,
246
673724
2725
menjadi lebih kognitif.
11:16
or your mind can be wired to be more social.
247
676473
2475
Atau pikiran Anda dapat diatur agar lebih sosial.
11:18
And what some of the research now has shown in autism
248
678972
2631
Hasil beberapa penelitian tentang autisme menunjukkan,
11:21
is there may by extra wiring back here in the really brilliant mind,
249
681627
3470
bahwa mungkin ada struktur otak ekstra di sini,
pada pikiran yang sangat brilian, dan beberapa sirkuit sosial yang hilang di sini.
11:25
and we lose a few social circuits here.
250
685121
1913
Itu merupakan semacam pertukaran antara berpikir dan bersosialisasi.
11:27
It's kind of a trade-off between thinking and social.
251
687058
2951
11:30
And then you can get to the point where it's so severe,
252
690033
2592
Kemudian, Anda dapat masuk ke titik di mana perbedaannya sangat parah
11:32
you're going to have a person that's going to be non-verbal.
253
692649
2856
sampai-sampai seseorang tidak dapat menggunakan kata-kata.
11:35
In the normal human mind,
254
695529
1707
Pada otak manusia normal
11:37
language covers up the visual thinking we share with animals.
255
697260
3622
bahasa menutupi otak bagian visual yang juga dimiliki oleh hewan.
11:40
This is the work of Dr. Bruce Miller.
256
700906
2691
Ini hasil kerja Dr. Bruce Miller.
Ia mempelajari pasien-pasien Alzheimer
11:44
He studied Alzheimer's patients that had frontal temporal lobe dementia.
257
704756
3732
yang mempunyai demensia lobus frontal-temporal.
11:48
And the dementia ate out the language parts of the brain.
258
708512
3023
Demensia mengambil alih bagian bahasa dari otak,
11:51
And then this artwork came out of somebody
259
711559
2271
dan karya seni ini dibuat oleh seseorang yang dulu bekerja memasang stereo mobil.
11:53
who used to install stereos in cars.
260
713854
1968
11:56
Now, Van Gogh doesn't know anything about physics,
261
716827
3666
Van Gogh tidak tahu apapun tentang fisika.
12:00
but I think it's very interesting that there was some work done
262
720517
3321
Tetapi saya pikir sangatlah menarik
bahwa ada penelitian yang menunjukkan
12:03
to show that this eddy pattern in this painting
263
723862
2723
pola pusaran arus di lukisannya ini
12:06
followed a statistical model of turbulence,
264
726609
3148
mengikuti model statistik turbulansi.
12:09
which brings up the whole interesting idea
265
729781
2019
Yang memunculkan ide menarik
12:11
of maybe some of this mathematical patterns is in our own head.
266
731824
3738
bahwa mungkin beberapa pola-pola matematika
ada di kepala kita sendiri.
12:15
And the Wolfram stuff --
267
735586
1553
Saya catat hal-hal tentang Wolfram
12:17
I was taking notes and writing down all the search words I could use,
268
737163
4566
dan saya tuliskan seluruh
kata-kata yang dapat saya gunakan
12:21
because I think that's going to go on in my autism lectures.
269
741753
3327
karena saya pikir semua itu akan saya gunakan dalam ceramah autisme saya.
12:25
We've got to show these kids interesting stuff.
270
745104
2427
Kita harus menunjukkan anak-anak ini hal-hal yang menarik.
12:27
And they've taken out the auto-shop class
271
747555
2267
Mereka telah menghapus kelas bengkel mobil
12:29
and the drafting class and the art class.
272
749846
2100
dan kelas menggambar, dan kelas seni.
12:31
I mean, art was my best subject in school.
273
751970
2266
Seni merupakan pelajaran yang paling saya kuasai di sekolah.
12:34
We've got to think about all these different kinds of minds,
274
754260
2859
Kita harus memikirkan tentang semua jenis pikiran.
Kita harus bekerja dengan orang yang punya cara berpikir yang berbeda,
12:37
and we've got to absolutely work with these kind of minds,
275
757143
2780
12:39
because we absolutely are going to need
276
759947
2288
karena kita tentu akan membutuhkan
12:42
these kinds of people in the future.
277
762259
2521
orang yang cara berpikirnya berbeda di masa depan.
12:45
And let's talk about jobs.
278
765260
1779
Mari bicara tentang pekerjaan.
12:47
OK, my science teacher got me studying,
279
767524
2193
Baiklah, guru sains saya membuat saya belajar
12:49
because I was a goofball that didn't want to study.
280
769741
2414
karena saya seorang anak yang tidak pintar dan tidak mau belajar.
12:52
But you know what? I was getting work experience.
281
772179
2345
Tetapi saya justru mendapatkan pengalaman kerja.
12:54
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things,
282
774548
3464
Saya melihat kebanyakan anak-anak yang pintar ini yang belum belajar tentang hal-hal dasar,
seperti bagaimana agar tepat waktu.
12:58
like how to be on time -- I was taught that when I was eight years old.
283
778036
3448
Saya diajar ketika saya berumur delapan tahun.
Tentang etiket makan pada pesta nenek di hari Minggu.
13:01
How to have table manners at granny's Sunday party.
284
781508
2555
Saya diajar hal tersebut ketika saya masih amat sangat muda.
13:04
I was taught that when I was very, very young.
285
784087
2185
13:06
And when I was 13, I had a job at a dressmaker's shop sewing clothes.
286
786746
4977
Ketika saya berumur 13, saya bekerja di toko pembuat baju
menjahit baju.
13:11
I did internships in college,
287
791747
2588
Saya magang ketika di perguruan tinggi.
13:14
I was building things,
288
794359
3203
Saya membangun sesuatu.
13:17
and I also had to learn how to do assignments.
289
797586
3017
Saya juga belajar untuk mengerjakan tugas-tugas.
13:20
You know, all I wanted to do was draw pictures of horses when I was little.
290
800627
3590
Yang saya inginkan ketika kecil hanyalah menggambar kuda.
13:24
My mother said, "Well let's do a picture of something else."
291
804241
2828
Ibu saya berkata, "Baiklah, mari kita gambar sesuatu yang lain."
Mereka harus belajar untuk mengerjakan hal lain.
13:27
They've got to learn how to do something else.
292
807093
2164
Misalnya anak tersebut terpaku pada Lego.
13:29
Let's say the kid is fixated on Legos.
293
809281
1844
Ajak dia membangun hal-hal yang lain.
13:31
Let's get him working on building different things.
294
811149
2697
13:33
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
295
813870
3596
Satu hal tentang pemikir autis
mereka cenderung terpaku pada suatu hal.
13:37
Like if the kid loves race cars, let's use race cars for math.
296
817490
3878
Misalnya jika seorang anak menyukai mobil balap,
mari gunakan mobil balap untuk matematika.
13:41
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
297
821392
3440
Mari kita temukan seberapa lama sebuah mobil balap berjalan pada jarak tertentu.
13:44
In other words, use that fixation
298
824856
3113
Dengan kata lain, gunakan masalah tersebut
13:47
in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
299
827993
3856
sebagai motivasi anak, ini salah satu hal yang harus kita lakukan.
13:51
I really get fed up when the teachers,
300
831873
3088
Saya sangat muak ketika mereka, para guru,
13:54
especially when you get away from this part of the country,
301
834985
2802
terutama jika Anda keluar dari bagian negara ini,
13:57
they don't know what to do with these smart kids.
302
837811
2380
mereka tidak tahu apa yang harus dilakukan dengan anak-anak pintar ini.
Ini membuat saya sangat marah.
14:00
It just drives me crazy.
303
840215
1163
14:01
What can visual thinkers do when they grow up?
304
841402
2242
Apa yang dapat dilakukan pemikir visual ketika mereka beranjak dewasa?
14:03
They can do graphic design, all kinds of stuff with computers,
305
843668
2949
Mereka dapat bekerja di desain grafis, semua yang berhubungan dengan komputer,
14:06
photography, industrial design.
306
846641
3383
fotografi, desain industri.
14:11
The pattern thinkers -- they're the ones that are going to be your mathematicians,
307
851643
3932
Pemikir pola, merekalah yang akan menjadi
ahli matematika Anda, insinyur perangkat lunak Anda,
14:15
your software engineers, your computer programmers,
308
855599
2507
programer komputer Anda, semua pekerjaan seperti itu.
14:18
all of those kinds of jobs.
309
858130
1963
14:20
And then you've got the word minds; they make great journalists,
310
860117
3572
Ada juga pemikir kata-kata. Mereka akan menjadi jurnalis yang hebat.
14:23
and they also make really, really good stage actors.
311
863713
2523
Mereka juga menjadi aktor panggung yang amat sangat hebat.
14:26
Because the thing about being autistic is,
312
866260
2392
Karena menjadi seorang autis,
14:28
I had to learn social skills like being in a play.
313
868676
2831
saya harus mempelajari kemampuan bersosialisasi seperti berada di sebuah drama.
14:31
You just kind of ... you just have to learn it.
314
871531
2373
Anda harus mempelajarinya.
14:34
And we need to be working with these students.
315
874260
2976
Kita harus bekerja dengan murid-murid ini.
14:37
And this brings up mentors.
316
877260
2108
Ini membawa kita ke mentor.
14:39
You know, my science teacher was not an accredited teacher.
317
879392
3100
Anda tahu, guru sains saya bukanlah seorang guru terakreditasi.
14:42
He was a NASA space scientist.
318
882516
1720
Ia seorang ilmuwan ruang angkasa NASA.
14:44
Some states now are getting it to where, if you have a degree in biology
319
884260
3404
Sekarang ini beberapa negara bagian telah sampai pada titik di mana
jika Anda mempunyai gelar dalam bidang biologi, atau kimia,
14:47
or in chemistry,
320
887688
1271
14:48
you can come into the school and teach biology or chemistry.
321
888983
2837
Anda dapat masuk ke sekolah dan mengajar biologi atau kimia.
14:51
We need to be doing that.
322
891844
1526
Kita perlu melakukan itu.
14:53
Because what I'm observing is,
323
893800
1790
Karena apa yang saya amati adalah
14:55
the good teachers, for a lot of these kids,
324
895614
2049
guru-guru yang baik, untuk kebanyakan anak-anak ini,
14:57
are out in the community colleges.
325
897687
1648
ada di universitas terbuka.
14:59
But we need to be getting some of these good teachers
326
899359
2536
Kita perlu memasukkan sebagian dari guru-guru yang baik ini ke sekolah menengah.
15:01
into the high schools.
327
901919
1151
Hal lain yang dapat sangat berhasil,
15:03
Another thing that can be very, very, very successful is:
328
903094
3556
ada banyak orang yang mungkin telah pensiun
15:06
there's a lot of people that may have retired
329
906674
2108
15:08
from working in the software industry,
330
908806
1822
dari bekerja di industri perangkat lunak, dan mereka dapat mengajar anak Anda.
15:10
and they can teach your kid.
331
910652
1388
Tidak penting jika yang mereka ajarkan pada anak-anak sudah usang.
15:12
And it doesn't matter if what they teach them is old,
332
912064
2809
15:14
because what you're doing is you're lighting the spark.
333
914897
2727
karena apa yang Anda lakukan, Anda menyalakan sumbunya.
15:17
You're getting that kid turned on.
334
917648
2464
Anda membuat anak tersebut termotivasi.
15:20
And you get him turned on, then you'll learn all the new stuff.
335
920136
3415
Ketika Anda membuatnya termotivasi, ia akan mempelajari hal-hal baru.
15:23
Mentors are just essential.
336
923575
2264
Mentor sangatlah penting.
15:25
I cannot emphasize enough what my science teacher did for me.
337
925863
3733
Saya tidak dapat cukup menekankan
apa yang dilakukan oleh guru sains saya.
15:30
And we've got to mentor them, hire them.
338
930204
3032
Kita harus menjadi mentor mereka, memperkerjakan mereka.
15:33
And if you bring them in for internships in your companies,
339
933260
2808
Jika Anda membawa mereka magang di perusahaan Anda,
satu hal tentang autisme, seorang pemikir Asperger,
15:36
the thing about the autism, Asperger-y kind of mind,
340
936092
2473
15:38
you've got to give them a specific task.
341
938589
1968
harus diberi sebuah tugas yang spesifik. Jangan hanya mengatakan, "Rancang software yang baru."
15:40
Don't just say, "Design new software."
342
940581
1842
Anda harus mengatakan sesuatu yang jauh lebih spesifik.
15:42
You've got to tell them something more specific:
343
942447
2267
"Kita sedang mendesain sebuah perangkat lunak untuk telepon
15:44
"We're designing software for a phone
344
944738
1897
15:46
and it has to do some specific thing,
345
946659
1800
dan perangkat tersebut harus melakukan beberapa hal spesifik.
15:48
and it can only use so much memory."
346
948483
1753
Perangkat tersebut hanya dapat menggunakan sekian memori."
15:50
That's the kind of specificity you need.
347
950260
2427
Itu hal-jal spesifik yang Anda butuhkan.
15:52
Well, that's the end of my talk.
348
952711
1859
Baiklah, ini akhir dari pembicaraan saya.
15:54
And I just want to thank everybody for coming.
349
954594
2243
Saya hanya ingin berterimakasih pada semua yang telah datang.
15:56
It was great to be here.
350
956861
1375
Sangat luar biasa dapat berada di sini.
15:58
(Applause)
351
958260
7000
(Tepuk tangan)
16:09
(Applause ends)
352
969786
2191
Oh, Anda punya sebuah pertanyaan untuk saya? Baiklah.
16:12
Oh -- you have a question for me? OK.
353
972001
1825
16:13
(Applause)
354
973850
2397
(Tepuk tangan)
Chris Anderson: Terima kasih banyak untuk ceramah tadi.
16:16
Chris Anderson: Thank you so much for that.
355
976271
2028
16:18
You know, you once wrote -- I like this quote:
356
978323
2326
Anda pernah menulis suatu kali, saya menyukai kutipan ini,
16:20
"If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth,
357
980673
4561
"Jika oleh sihir, autisme telah
dilenyapkan dari muka bumi,
16:25
then men would still be socializing in front of a wood fire
358
985258
2977
manusia masih akan bersosialisasi di depan kayu bakar
16:28
at the entrance to a cave."
359
988259
1341
di pintu masuk sebuah gua."
16:29
(Laughter)
360
989624
1028
16:30
Temple Grandin: Because who do you think made the first stone spear?
361
990676
3236
Temple Grandin: Menurut Anda siapakah yang membuat tombak batu pertama?
Seorang Asperger. Jika Anda menghilangkan semua gen autisme
16:33
It was the Asperger guy,
362
993936
1158
16:35
and if you were to get rid of all the autism genetics,
363
995118
2553
tidak akan ada lagi Silicon Valley,
16:37
there'd be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved.
364
997695
3665
dan krisis energi tidak akan dapat diselesaikan.
(Tepuk tangan)
16:41
(Applause)
365
1001384
1341
16:42
CA: I want to ask you a couple other questions,
366
1002749
2230
CA: Saya ingin menanyakan kepada Anda dua pertanyaan lagi.
Jika ada dari pertanyaan ini yang tidak relevan
16:45
and if any of these feel inappropriate, it's OK just to say, "Next question."
367
1005003
3764
cukup katakan, "Pertanyaan selanjutnya."
16:48
But if there is someone here who has an autistic child,
368
1008791
3614
Jika ada seseorang di sini
yang punya seorang anak yang autis
16:52
or knows an autistic child and feels kind of cut off from them,
369
1012429
4741
atau kenal seorang anak yang autis
dan merasa agak jauh dari mereka,
16:57
what advice would you give them?
370
1017793
1847
saran apa yang akan Anda berikan untuk mereka?
16:59
TG: Well, first of all, we've got to look at age.
371
1019664
2329
TG: Baik, pertama, Anda harus melihat umurnya.
Jika dia berumur dua, tiga, atau empat tahun
17:02
If you have a two, three or four-year-old, no speech, no social interaction,
372
1022017
3949
tidak berbicara, tidak berinteraksi secara sosial,
17:05
I can't emphasize enough: Don't wait.
373
1025990
2289
saya sangat tekankan,
jangan menunggu, Anda perlu sedikitnya 20 jam per minggu pelajaran satu murid-satu guru.
17:08
You need at least 20 hours a week of one-to-one teaching.
374
1028303
3130
17:11
The thing is, autism comes in different degrees.
375
1031612
2493
Sebenarnya, autisme muncul dalam derajat yang berbeda-beda.
17:14
About half of the people on the spectrum are not going to learn to talk,
376
1034129
3507
Akan ada setengah orang yang ada di spektrum ini
yang tidak akan belajar cara berbicara, dan mereka tidak akan bekerja
17:17
and they won't be working in Silicon Valley.
377
1037660
2101
Silicon Valley akan menjadi suatu hal yang tidak mungkin bagi mereka.
17:19
That would not be a reasonable thing for them to do.
378
1039785
2450
Tetapi Anda juga mempunyai anak-anak pintar dan kutu buku
17:22
But then you get these smart, geeky kids with a touch of autism,
379
1042259
3077
yang sedikit autis,
17:25
and that's where you've got to get them turned on
380
1045360
2480
dan di situlah Anda bisa memotivasi mereka
17:27
with doing interesting things.
381
1047864
1489
melakukan hal-hal yang menarik.
17:29
I got social interaction through shared interests --
382
1049377
3015
Saya berinteraksi dengan orang-orang yang punya minat sama.
17:32
I rode horses with other kids, I made model rockets with other kids,
383
1052416
3957
Saya menunggang kuda, membuat roket model dengan anak-anak lain,
17:36
did electronics lab with other kids.
384
1056397
1978
bermain di lab elektronik dengan anak-anak lain,
17:38
And in the '60s, it was gluing mirrors onto a rubber membrane on a speaker
385
1058399
4251
di tahun 60-an itu berarti mengelem kaca
ke dalam membran karet pengeras suara untuk membuat pertunjukan lampu.
17:42
to make a light show.
386
1062674
1181
17:43
That was, like, we considered that super cool.
387
1063879
2222
Itu keren bagi kami saat itu.
17:46
(Laughter)
388
1066125
1006
CA: Apakah tidak realistis bagi mereka
17:47
CA: Is it unrealistic for them
389
1067155
1497
17:48
to hope or think that that child loves them, as some might, as most, wish?
390
1068676
4740
untuk berharap atau berpikir bahwa anak tersebut
akan mencintai mereka, seperti yang lainnya mungkin, sebagian besar orang harapkan.
17:53
TG: Well, I tell you, that child will be loyal,
391
1073440
2234
TG: Baiklah, jawaban saya, anak tersebut setia.
17:55
and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
392
1075698
3375
Jika rumah Anda terbakar, mereka akan mengeluarkan Anda dari sana.
CA: Jadi, sebagian besar, jika kita menanyakan kepada mereka
17:59
CA: Wow. So most people, if you ask them what they're most passionate about,
393
1079097
3659
apa yang membuat Anda paling bersemangat, mereka akan mengatakan hal-hal seperti,
18:02
they'd say things like, "My kids" or "My lover."
394
1082780
2848
"Anakku" atau "Kekasihku."
Apa yang membuat Anda paling bersemangat?
18:06
What are you most passionate about?
395
1086270
1752
18:08
TG: I'm passionate about that the things I do
396
1088046
3031
TG: Yang membuat saya bersemangat adalah hal-hal yang saya lakukan
yang akan membuat dunia ini menjadi tempat yang lebih baik.
18:11
are going to make the world a better place.
397
1091101
2037
Ketika ibu seorang anak autis berkata,
18:13
When I have a mother of an autistic child say,
398
1093162
2222
"Anak saya kuliah karena bukumu,
18:15
"My kid went to college because of your book
399
1095408
2062
atau salah satu ceramahmu" Hal ini membuat saya bahagia.
18:17
or one of your lectures,"
400
1097494
1200
18:18
that makes me happy.
401
1098718
1151
Pabrik penyembelihan, saya telah bekerja di sana
18:19
You know, the slaughter plants I worked with in the '80s;
402
1099893
2713
pada tahun 80-an; sangatlah mengerikan.
18:22
they were absolutely awful.
403
1102630
1317
18:23
I developed a really simple scoring system for slaughter plants,
404
1103971
3276
Saya membangun sistem penilaian sederhana untuk pabrik pemotongan
18:27
where you just measure outcomes:
405
1107271
1552
di mana Anda cukup mengukur hasilnya, berapa banyak ternak yang jatuh,
18:28
How many cattle fell down?
406
1108847
1242
berapa banyak ternak disodok,
18:30
How many got poked with the prodder?
407
1110113
1748
18:31
How many cattle are mooing their heads off?
408
1111885
2031
berapa banyak ternak yang bersuara keras?
Hal-hal yang sangat sederhana.
18:34
And it's very, very simple.
409
1114278
1334
18:35
You directly observe a few simple things.
410
1115636
1977
Anda mengamati secara langsung beberapa hal sederhana.
18:37
It's worked really well.
411
1117637
1164
Hal-hal tersebut telah berjalan dengan baik. Saya mendapat kepuasan dari
18:38
I get satisfaction out of seeing stuff
412
1118825
2339
melihat perubahan yang nyata
18:41
that makes real change in the real world.
413
1121188
2720
di dunia nyata. Kita perlu lebih banyak hal-hal seperti ini,
18:43
We need a lot more of that, and a lot less abstract stuff.
414
1123932
2749
dan lebih sedikit hal-hal abstrak.
18:46
CA: Totally.
415
1126705
1151
(Tepuk tangan)
18:47
(Applause)
416
1127880
5083
18:52
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said
417
1132987
3099
CA: Ketika kita berbicara lewat telepon, satu hal yang Anda katakan yang
sangat mengejutkan saya adalah Anda mengatakan bahwa satu hal
18:56
that really astonished me
418
1136110
1202
18:57
was that one thing you were passionate about was server farms.
419
1137336
3161
yang membuat Anda sangat bersemangat, kumpulan server. Bisa Anda jelaskan?
19:01
Tell me about that.
420
1141103
1151
TG: Alasan yang membuat saya sangat bersemangat ketika saya membaca bahwa
19:02
TG: Well, the reason why I got really excited when I read about that,
421
1142278
3377
server tersebut berisi pengetahuan.
19:05
it contains knowledge.
422
1145679
1656
19:07
It's libraries.
423
1147359
1658
Perpustakaan.
19:09
And to me, knowledge is something that is extremely valuable.
424
1149041
3519
Bagi saya, pengetahuan adalah sesuatu
yang sangat berharga. Jadi, mungkin lebih dari 10 tahun yang lalu
19:12
So, maybe over 10 years ago now, our library got flooded.
425
1152584
3116
perpustakaan kami terkena banjir.
19:15
This is before the Internet got really big.
426
1155724
2051
Ini terjadi sebelum internet menjadi populer.
19:17
And I was really upset about all the books being wrecked,
427
1157799
2681
Saya sangat marah karena semua buku rusak,
karena pengetahuan telah dihancurkan.
19:20
because it was knowledge being destroyed.
428
1160504
1976
Kumpulan server atau pusat data
19:22
And server farms, or data centers, are great libraries of knowledge.
429
1162504
4413
adalah perpustakaan pengetahuan yang hebat.
19:26
CA: Temple, can I just say,
430
1166941
1291
CA: Temple, sangat menyenangkan menyaksikan Anda tampil di TED.
19:28
it's an absolute delight to have you at TED.
431
1168256
2086
TG: Baiklah, terima kasih banyak. Terima kasih.
19:30
Thank you so much.
432
1170366
1151
19:31
TG: Well, thank you so much. Thank you.
433
1171541
1895
(Tepuk tangan)
19:33
(Applause)
434
1173460
5236
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7