The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

Temple Grandin: Dünyanın her türlü akla ihtiyacı var

1,240,910 views

2010-02-24 ・ TED


New videos

The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

Temple Grandin: Dünyanın her türlü akla ihtiyacı var

1,240,910 views ・ 2010-02-24

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ayşe Demirel Gözden geçirme: Müge Gür
00:15
I think I'll start out and just talk a little bit
0
15704
2446
Otizmin tam olarak ne olduğunu
anlatarak başlayacağım.
00:18
about what exactly autism is.
1
18174
1491
00:19
Autism is a very big continuum
2
19689
2635
Otizm en ağır formunda çocuğun sözcüksüz kaldığı seviyeden
00:22
that goes from very severe -- the child remains nonverbal --
3
22348
3174
tüm o parlak bilim adamları ve mühendislerin seviyesine
00:25
all the way up to brilliant scientists and engineers.
4
25546
2690
dek uzanan çok uzun bir süreçtir.
00:28
And I actually feel at home here,
5
28260
1977
Ve aslında burada kendimi evde hissediyorum.
00:30
because there's a lot of autism genetics here.
6
30261
2546
Çünkü burada pek çok otizm genetiği var.
00:32
(Laughter)
7
32831
1032
Yoksa....
00:33
You wouldn't have any --
8
33887
1158
Alkışlar
00:35
(Applause)
9
35069
2969
00:38
It's a continuum of traits.
10
38062
2036
Bu kişisel özellikler sürecidir.
00:40
When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
11
40122
5657
İnek bir öğrenci ne zaman
Asperger'e döner? Bu ılımlı otizmdir.
00:45
I mean, Einstein and Mozart and Tesla would all be probably diagnosed
12
45803
5158
Yani Einstein, Mozart ve Tesla
hepsi bugün muhtemelen otistik spektrum içinde
00:50
as autistic spectrum today.
13
50985
1892
değerlendiriliyor olurlardı.
00:52
And one of the things that is really going to concern me
14
52901
3291
Beni gerçekten düşündüren şeylerden birisi de
bu çocukların geleceğin enerji şeylerini icad etmelerini
00:56
is getting these kids to be the ones
15
56216
2235
00:58
that are going to invent the next energy things
16
58475
2822
nasıl sağlamaya çalışacağımız.
Bill Gates bu sabah bunlardan bahsetmişti.
01:01
that Bill Gates talked about this morning.
17
61321
2250
01:04
OK, now, if you want to understand autism: animals.
18
64058
3913
Tamam, şimdi eğer siz otizmi anlamak istiyorsanız
hayvanları anlayacaksınız.
01:07
I want to talk to you now about different ways of thinking.
19
67995
2890
Size düşünmenin farklı yollarından bahsetmek de istiyorum.
01:10
You have to get away from verbal language.
20
70909
2850
Konuşma dilinden uzaklaşmanız gerekiyor.
01:13
I think in pictures. I don't think in language.
21
73783
3601
Ben fotoğraflarla düşünüyorum.
Ben lisanla düşünmem.
01:18
Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
22
78082
5270
Şimdi, otistik akıldaki olay şu;
detaylara dikkat eder.
01:23
This is a test where you either have to pick out the big letters
23
83376
3055
Şimdi bu testte sizin büyük harfleri mi yoksa
küçük harfleri mi seçtiğinize bakılıyor.
01:26
or the little letters,
24
86455
1223
01:27
and the autistic mind picks out the little letters more quickly.
25
87702
3893
Ve otistik akıllar küçük olan harfleri
daha çabuk algılar.
01:31
And the thing is, the normal brain ignores the details.
26
91947
3751
Ve olay da şu; aslında normal bir beyinin detayları atlar.
01:35
Well, if you're building a bridge, details are pretty important
27
95722
3010
Yani eğer bir köprü inşa ediyorsanız, detaylar önemlidir
çünkü detayları atlarsanız köprü çöker.
01:38
because it'll fall down if you ignore the details.
28
98756
2398
Ve benim en bugüne ait politikalarla ilgili en büyük endişem
01:41
And one of my big concerns with a lot of policy things today
29
101178
2867
işlerin giderek soyut ve özet hale gelmesidir.
01:44
is things are getting too abstract.
30
104069
1678
01:45
People are getting away from doing hands-on stuff.
31
105771
3227
İnsanlar elleriyle birşeyler yapmaktan
uzaklaşıyorlar.
01:49
I'm really concerned that a lot of the schools
32
109022
2160
Pek çok okul müfredatından el yapımına dair dersleri
01:51
have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that --
33
111206
3968
çıkarmaya başlamasından endişeliyim,
çünkü sanat ve benzer dersler,
01:55
those are the classes where I excelled.
34
115198
2313
benim sivrilebildiğim dersler olmuştur.
01:57
In my work with cattle,
35
117535
2154
Sığırlarla yaptığım çalışmada,
01:59
I noticed a lot of little things that most people don't notice
36
119713
2978
sığırların ürkmesiyle ilgili pek çok insanın fark edemediği
02:02
would make the cattle balk.
37
122715
1288
pek çok şeyi fark edebildim. Örneğin;
02:04
For example, this flag waving right in front of the veterinary facility.
38
124027
3547
bu dalgalanan bayrak, tam olarak veterinerlik fakültesinin önünde.,
02:07
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility;
39
127598
3327
Bu besi ağılı neredeyse tüm veterinerlik fakültesini yerle bir edecekti,
02:10
all they needed to do was move the flag.
40
130949
1914
tek yapmaları gerekense bayrağı kaldırmaktı.
02:12
Rapid movement, contrast.
41
132887
2068
Hızlı hareketler ve kontrast.
02:14
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes
42
134979
3034
70'lerin başlarında işe başladığımda, kanalın
hemen altından sığırların ne gördüklerini gördüm.
02:18
to see what cattle were seeing.
43
138037
1499
02:19
People thought that was crazy.
44
139560
1462
İnsanlar bunun delilik olduğunu düşündü. Çite asılı bir palto onları ürkütüyordu.
02:21
A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk,
45
141046
3282
Gölgeler onları ürkütüyordu, yerdeki bir çoraptan ürküyorlardı.
02:24
a hose on the floor -- people weren't noticing these things.
46
144352
3064
İnsanlar bu tarz şeyleri farketmiyorlar,
02:27
A chain hanging down ...
47
147440
1516
yukarıya asılı bir zincir,
02:28
And that's shown very, very nicely in the movie.
48
148980
2256
ve bunlar filmde çok çok güzel gösterilmiş.
02:31
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
49
151260
3455
Aslında filmi ve tüm projelerimi nasıl da
kopyaladıklarını çok sevindim. O işte içimdeki zeki kişi.
02:34
That's the geek side.
50
154739
1341
Çizimlerim de filmde yıldız haline gelmiş.
02:36
My drawings got to star in the movie, too.
51
156104
2420
02:38
And, actually, it's called "Temple Grandin,"
52
158548
2110
Ve aslında ismi de Temple Grandin,
02:40
not "Thinking in Pictures."
53
160682
1324
Fotoğraflarla Düşünmek değil.
02:42
So what is thinking in pictures?
54
162030
1565
Peki, fotoğraflarla düşünmek nedir? Bu gerçekten de
02:43
It's literally movies in your head.
55
163619
2679
kafanızdaki filmlerdir.
02:46
My mind works like Google for images.
56
166322
2882
Benim aklım google görseller gibi çalışıyor.
Ben genç bir çocukken düşünme şeklimin farklı olduğunu bilmiyordum.
02:49
When I was a young kid, I didn't know my thinking was different.
57
169228
3044
Herkesin fotoğraflarla düşündüğünü sanıyordum.
02:52
I thought everybody thought in pictures.
58
172296
1919
Ve Fotoğraflarla Düşünmek kitabımı yazdığımda,
02:54
Then when I did my book, "Thinking in Pictures,"
59
174239
2255
insanlarla nasıl düşündükleri konusunda ropörtajlar yapmaya başladım.
02:56
I started interviewing people about how they think.
60
176518
2412
02:58
And I was shocked to find out that my thinking was quite different.
61
178954
3155
Ve düşünme şeklimin bir parça değişik olduğunu,
farkettiğimde de şok oldum. Dediğim gibi,
03:02
Like if I say, "Think about a church steeple,"
62
182133
2176
"Kilise kulesini düşünün"
03:04
most people get this sort of generalized generic one.
63
184333
2513
pek çok insanın aklına bu genel ve yaygın şey gelir.
03:06
Now, maybe that's not true in this room,
64
186870
1912
Şimdi belki bu odadakiler için bu doğru olmayabilir.
03:08
but it's going to be true in a lot of different places.
65
188806
3266
Ama pek çok yer için bu doğru olacaktır.
03:12
I see only specific pictures.
66
192096
2503
Bense sadece spesifik fotoğraflar görürüm.
03:14
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
67
194623
3809
Hafızamda ortaya çıkarlar, tam olarak google görseller gibi.
03:18
And in the movie, they've got a great scene in there,
68
198456
2543
Ve filmde de burada harika bir sahnem var,
"ayakkabı" kelimesi söylendiğinde, bir deste 50'lerin 60'ların ayakkabıları
03:21
where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
69
201023
3800
03:24
pop into my imagination.
70
204847
1666
hafızamda patlayıveriyor.
03:26
OK, there's my childhood church; that's specific.
71
206908
2511
Tamam, bu benim çocukluk kilisem.
Bu spesifik. Başka da var, Fort Collins.
03:29
There's some more, Fort Collins.
72
209807
1868
03:31
OK, how about famous ones?
73
211699
2047
Peki ya meşhurlar?
03:33
And they just kind of come up, kind of like this.
74
213770
2677
Bir şekilde bana bunlar geliyor, aynı böyle.
03:36
Just really quickly, like Google for pictures.
75
216471
2911
Ve gerçekten Google görseller gibi hızlı geliyorlar.
03:39
And they come up one at a time,
76
219406
1559
Ve her biri tek tek geliyor.
03:40
and then I think, "OK, well, maybe we can have it snow,
77
220989
2951
Ve sonra ben belki de kar yağdırmalıyım veya
03:43
or we can have a thunderstorm,"
78
223964
1624
buraya bir şimsek düşsün diye düşünüp
03:45
and I can hold it there and turn them into videos.
79
225612
2624
onları tutarak videolara çeviriyorum.
03:48
Now, visual thinking was a tremendous asset
80
228260
3213
Şimdi, görsel düşünmem sığır bakım tesisleri
03:51
in my work designing cattle-handling facilities.
81
231497
2802
dizayn etme işim için olağanüstü bir değer.
03:54
And I've worked really hard on improving how cattle are treated
82
234799
3200
Ve kesim tesisinde sığırlara nasıl davranıldığı
konusunda da gerçekten ilerleme kaydettim.
03:58
at the slaughter plant.
83
238023
1152
Şimdi karmakarışık sığır kesimi slidelarına girmeyeceğim.
03:59
I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
84
239199
2496
04:01
I've got that stuff up on YouTube, if you want to look at it.
85
241719
2888
Eğer ilgilenen varsa materyalleri youtube'a yükledim, bakarsınız.
Ama tasarım işimde başarabildiğim şeylerden birisi de
04:04
(Laughter)
86
244631
1041
04:05
But one of the things that I was able to do in my design work
87
245696
2893
bir ekipman parçasını
04:08
is I could test-run a piece of equipment in my mind,
88
248613
2623
aklımda çalıştırıp test edebilmem,
04:11
just like a virtual reality computer system.
89
251260
2432
tam olarak bilgisayarlı sanal gerçeklik sistemi gibi.
04:14
And this is an aerial view of a recreation of one of my projects
90
254708
3641
ve aslında buda filmde
kullanılmış olan projelerimden birisinin hayali bir görüntüsü.
04:18
that was used in the movie.
91
258373
1362
04:19
That was like just so super cool.
92
259759
2011
Bu çok güzel, süper havalı olmuş.
04:21
And there were a lot of, kind of, Asperger types and autism types
93
261794
3478
Ve o filmin çekildiği sette pek çok çeşit Asperger tipi
ve otizm tipleri de aktif olarak çalışıyordu.
04:25
working out there on the movie set, too.
94
265296
1948
kahkahalar
04:27
(Laughter)
95
267268
1176
04:28
But one of the things that really worries me is:
96
268468
2791
İşte beni endişelendiren şeylerden birisi,
bugün daha genç nesile ait o çocuklar nereye gidiyorlar?
04:31
Where's the younger version of those kids going today?
97
271283
3004
04:34
They're not ending up in Silicon Valley,
98
274820
2455
Ait oldukları yer olan Silikon Vadisinde artık bulunmuyorlar.
04:37
where they belong.
99
277299
1240
kahkahalar
04:38
(Laughter)
100
278563
1820
04:40
(Applause)
101
280407
4908
alkışlar
04:45
One of the things I learned very early on because I wasn't that social,
102
285339
3581
Ve, sosyal biri olmadığım için çok erken öğrenmek zorunda kaldığım şeylerden
04:48
is I had to sell my work, and not myself.
103
288944
3411
birisi de kendimi değil, işimi satmak zorunda oluşum.
04:52
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings,
104
292706
2960
Ve çiftlik hayvanlacılığıyla ilgili işimi
satış şeklim de, çizimlerimde ve fotoğraflarda gösterdiğim gibi.
04:55
I showed off pictures of things.
105
295690
1732
04:57
Another thing that helped me as a little kid
106
297446
2239
Küçük bir çocukken bana yardımcı olan diğer şeyde
04:59
is, boy, in the '50s, you were taught manners.
107
299709
2229
50'lerde görgü ve terbiyenin öğretilmesiydi.
05:01
You were taught you can't pull the merchandise off the shelves
108
301962
3039
Dükkanların raflarındaki satılık eşyaları aşağıya çekemeyeceğiniz
ve etrafa atamayacağınız öğretilirdi.
05:05
in the store and throw it around.
109
305025
1634
Şimdi 3.veya 4. sınıf çocukları bana geldiklerinde,
05:06
When kids get to be in third or fourth grade,
110
306683
2152
05:08
you might see that this kid's going to be a visual thinker,
111
308859
2828
o çocuğun görsel düşünen biri olduğunu farkedebilirsiniz,
05:11
drawing in perspective.
112
311711
1265
resimleri perspektifle çizmiş.. Şimdi size
05:13
Now, I want to emphasize
113
313000
1198
her otistik çocuğun görsel düşünmeyeceğini
05:14
that not every autistic kid is going to be a visual thinker.
114
314222
2923
söylemem gerekiyor.
05:17
Now, I had this brain scan done several years ago,
115
317712
3978
Bu beyin taramasını bir kaç yıl önce yaptırdım,
05:21
and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line
116
321714
3933
Ve etrafta görsel hafıza korteksime giden
devasa bir internet kablosuna sahip
05:25
going deep into my visual cortex.
117
325671
1927
olmakla ilgili şakalar yapıp durdum.
05:27
This is tensor imaging.
118
327622
1875
Bu tensör görüntüleme.
05:29
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's.
119
329521
3852
Ve işte büyük internet ana hattım da
kontrolünkinden iki kat büyük.
05:33
The red lines there are me,
120
333397
1604
Kırmızı çizgiler benim,
05:35
and the blue lines are the sex and age-matched control.
121
335025
3909
mavi çizgiler de cinsiyet ve yaş uyumlu kontrolümün.
05:39
And there I got a gigantic one,
122
339850
2022
Ve işte orada benimki devasa boyutta
05:41
and the control over there, the blue one, has got a really small one.
123
341896
4008
kontrol de burada mavi olan,
onunki gerçekten de çok küçük.
05:47
And some of the research now is showing
124
347101
2135
Son yapılan araştırmalar, spekturumdaki
05:49
that people on the spectrum actually think with the primary visual cortex.
125
349260
4031
kişilerin primer görsel korteksle düşündüğünü gösteriyor.
05:53
Now, the thing is, the visual thinker is just one kind of mind.
126
353315
3041
Şimdi olay şu, görsel düşünme sadece tek bir akıl çeşididir.
05:56
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind --
127
356380
3585
Otistik akıllar uzmanlaşmaya eğilimlidir
05:59
good at one thing, bad at something else.
128
359989
2613
Bir işte çok iyi, başkasında kötü.
06:03
And where I was bad was algebra.
129
363102
1754
Ben cebirde berbattım. Geometri ve trigonometri almama
06:04
And I was never allowed to take geometry or trig.
130
364880
2290
hiç izin verilmedi.
06:07
Gigantic mistake.
131
367194
1163
Devasa bir hata. Pek çok çocuğun cebiri atlayıp direk geometri ve,
06:08
I'm finding a lot of kids who need to skip algebra,
132
368381
2435
06:10
go right to geometry and trig.
133
370840
1649
trigonometriye geçmeliler.
06:12
Now, another kind of mind is the pattern thinker.
134
372847
2600
Diğer türde bir akıl da kalıpsal düşünen akıllardır.
06:15
More abstract.
135
375471
1239
Daha soyutturlar. Bunlar sizin mühendisleriniz,
06:16
These are your engineers, your computer programmers.
136
376734
2563
bilgisayar programcılarınızdır.
06:19
This is pattern thinking.
137
379321
1394
Bu kalıpsal düşünme. Bu peygamberdevesi
06:20
That praying mantis is made from a single sheet of paper --
138
380739
2885
bant kullanılmadan ve kesilmeden
06:23
no scotch tape, no cuts.
139
383648
1417
tek bir parça kağıttan yapılmış.
06:25
And there in the background is the pattern for folding it.
140
385089
3535
İşte katlama modelinin altında yatan şey de burada.
06:28
Here are the types of thinking:
141
388648
1645
İşte düşünme tipleri,
06:30
photo-realistic visual thinkers, like me;
142
390731
2552
fotoğrafik gerçeklikte görsel düşünenler, ben yani,
06:33
pattern thinkers, music and math minds.
143
393856
3380
Kalıpsal düşünenler, müzik ve matematik.
06:37
Some of these oftentimes have problems with reading.
144
397260
2588
Bunların çoğunun okumayla ilgili sorunları olur.
06:39
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic.
145
399872
4481
Bu çeşit problemleri aynı zamanda disleksik
çocuklarda da görüyoruz.
06:44
You'll see these different kinds of minds.
146
404377
2024
Tüm bu değişik çeşitteki akılları görüyorsunuz.
06:46
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
147
406425
3574
Ve birde sözsel akıllar var. Her konudaki her gerçeği bilirler.
Diğer birşey de duyusal konular.
06:50
Now, another thing is the sensory issues.
148
410023
1966
Bu aleti yüzüme giymek zorunda olmam beni endişelendirmişti.
06:52
I was really concerned about having to wear this gadget on my face.
149
412013
3292
06:55
And I came in half an hour beforehand
150
415692
2154
Bunu takmak için yarım saat
06:57
so I could have it put on and kind of get used to it,
151
417870
2983
önce geldim, belki bir şekilde alışırım diye.
07:00
and they got it bent so it's not hitting my chin.
152
420877
2738
Çeneme değmemesi için ucunu kıvırmak zorundaydılar.
07:03
But sensory is an issue.
153
423639
1152
Duyular meseledir. Bazı çocuklar florasan ışıklardan rahatsız olur.
07:04
Some kids are bothered by fluorescent lights;
154
424815
2149
07:06
others have problems with sound sensitivity.
155
426988
2157
Bazılarının sese karşı hassasiyeti vardır.
07:09
You know, it's going to be variable.
156
429497
2173
Gördüğünüz gibi değişken oluyor.
07:12
Now, visual thinking gave me a whole lot of insight
157
432652
3420
Şimdi, görsel düşünmek bana hayvanların aklıyla
07:16
into the animal mind.
158
436096
2260
ilgili pek çok içgörü sağladı.
07:18
Because think about it: an animal is a sensory-based thinker,
159
438380
3433
Çünkü düşünün. Bir hayvan sadece duyusal temelli düşünür,
07:21
not verbal -- thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
160
441837
6197
sözlerle değil. Resimlerle düşünür.
Seslerle ve kokularla düşünür.
07:28
Think about how much information there is on the local fire hydrant.
161
448058
3344
O lokal yangın söndürücü üstünde ne kadar çok bilgi var düşünsenize.
07:31
He knows who's been there --
162
451426
1362
Kimin oraya geldiğini, ne zaman geldiğini,
07:32
(Laughter)
163
452812
1031
07:33
When they were there.
164
453867
1157
arkadaş mı rakip mi olduğunu, çiftleşecek biri olup olmadığını...
07:35
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
165
455048
2895
07:37
There's a ton of information on that fire hydrant.
166
457967
2882
O yangın söndürücüde tonla bilgi var.
07:40
It's all very detailed information.
167
460873
2786
Ve hepsi de çok detaylı bilgiler.
07:43
And looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals.
168
463996
4239
Ve bu tür detayları gözlemek bana hayvanlar
hakkında çok fazla içgörü kazandırdı.
07:48
Now, the animal mind, and also my mind,
169
468688
3548
Hayvan aklı ve aynı zamanda benim aklım
07:52
puts sensory-based information into categories.
170
472260
4569
duyusal gelen verileri
kategorize ediyor.
07:56
Man on a horse,
171
476853
1703
At üstünde bir adam
07:58
and a man on the ground --
172
478580
1555
ve yerde bir adam,
08:00
that is viewed as two totally different things.
173
480159
2785
bu tamamen farklı iki şey olarak görülüyor.
08:02
You could have a horse that's been abused by a rider.
174
482968
2499
Sürücüsü tarafından eziyete uğramış bir atınız olabilir.
08:05
They'll be absolutely fine with the veterinarian
175
485491
2270
Veterinerde harika olacaklardır,
08:07
and with the horseshoer, but you can't ride him.
176
487785
2451
ayrıca nalbantla da, ama onu süremezsiniz.
08:10
You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up,
177
490260
3175
Başka bir atınız daha var, ve nalbant onu dövmüş,
08:13
and he'll be terrible for anything on the ground with the veterinarian,
178
493459
3995
ve böyle birşeyden dolayı veterinerde yerdeyken
delirecektir, ama siz ona binebilirsiniz.
08:17
but a person can ride him.
179
497478
2015
Sığırlar da böyledir.
08:19
Cattle are the same way.
180
499517
1307
08:20
Man on a horse, a man on foot -- they're two different things.
181
500848
3925
At üstündeki adam,
ayakta duran adam, tamamen farklı iki şey.
08:24
You see, it's a different picture.
182
504797
1956
Görüyorsunuz bu farklı bir fotoğraf.
08:26
See, I want you to think about just how specific this is.
183
506777
3121
Bunun ne kadar spesifik olduğu hakkında düşünmenizi istiyorum.
08:29
Now, this ability to put information into categories,
184
509922
3387
İşte bu bilgileri kategorize edebilme yeteneği,
08:33
I find a lot of people are not very good at this.
185
513333
3352
Pek çok insanın bu konuda iyi olmadığını görüyorum.
08:36
When I'm out troubleshooting equipment
186
516709
2168
Ekipmanlardaki sorunlar veya tesisteki
08:38
or problems with something in a plant,
187
518901
1828
bir problemi çözmek için çıktığımda,
08:40
they don't seem to be able to figure out:
188
520753
2005
Sorunun ne olduğunu çözemediklerini görüyorum. "İnsan eğitim sorunu mu?"
08:42
"Do I have a training-people issue?
189
522782
1700
08:44
Or do I have something wrong with the equipment?"
190
524506
2435
"Yoksa ekipman sorunu mu?"
08:46
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
191
526965
3694
Diğer deyişle, insan sorunundan dolayı oluşan
kategorize ekipman sorunu.
08:50
I find a lot of people have difficulty doing that.
192
530683
3096
Pek çok insanın bunda sıkıntı yaşadığını görüyorum.
08:53
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
193
533803
2564
Diyelim ki bir ekipman sorunu var.
08:56
Is it a minor problem, with something simple I can fix?
194
536391
2776
Bu küçük mü, basitce düzeltebilir miyim?
Yada sistemin tamamının dizaynında bir hata mı var?
08:59
Or is the whole design of the system wrong?
195
539191
2315
09:01
People have a hard time figuring that out.
196
541530
2706
İnsanlar bunu algılamakta güçlük yaşıyorlar.
09:04
Let's just look at something like, you know,
197
544260
2096
Şimdi şöyle birşeye bakalım,
09:06
solving problems with making airlines safer.
198
546380
2246
havayollarını güvenli yapacak sorunları çözelim.
09:08
Yeah, I'm a million-mile flier.
199
548650
1586
Evet, bir milyon mil uçucusuyum.
09:10
I do lots and lots of flying,
200
550260
1826
Çok ama çok fazla uçuyorum.
09:12
and if I was at the FAA,
201
552110
3232
Ve eğer FFA'da isem,
09:15
what would I be doing a lot of direct observation of?
202
555366
3522
direk gözlemleme yapacağım şey ne olabilir?
09:19
It would be their airplane tails.
203
559457
2304
Uçak kuyrukları olabilir.
09:21
You know, five fatal wrecks in the last 20 years,
204
561785
2550
Biliyorsunuz, son 20 senede beş ölümcül kaza,
09:24
the tail either came off,
205
564359
1775
kuyruk ya çıktı, yada kuyruktaki idare mekanizması
09:26
or steering stuff inside the tail broke in some way.
206
566158
3434
bir şekilde kırıldı.
09:30
It's tails, pure and simple.
207
570007
2053
Bunlar kuyruk, çok net ve basit.
09:32
And when the pilots walk around the plane, guess what?
208
572084
2533
Ve pilotlar uçağın etrafında yürüdüklerinde ne oluyor tahmin edin?
09:34
They can't see that stuff inside the tail.
209
574641
2051
Kuyruğun içindeki o şeyi göremiyorlar.
09:36
Now as I think about that,
210
576716
1437
Şu anda bunu düşünürken, tüm o spesifik bilgiyi toparladığımın
09:38
I'm pulling up all of that specific information.
211
578177
3459
artık sizde farkındasınız.
09:41
It's specific.
212
581660
1173
Çok spesifik. Yani, benim düşünme şeklimin altı üstte.
09:42
See, my thinking's bottom-up.
213
582857
1495
09:44
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
214
584376
3697
Tüm o küçük detayları alırım ve bir bulmaca gibi birleştiririm.
09:48
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
215
588097
3767
Ve işte bu at da siyah kovboy şapkalarından
ölümüne korkuyordu.
09:51
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
216
591888
2560
Siyah şapkası olan birinin kötü davranışına maruz kalmış.
09:54
White cowboy hats, that was absolutely fine.
217
594472
2889
Beyaz kovboy şapkaları ise, tamamen uygun.
09:57
Now, the thing is, the world is going to need
218
597856
2550
Buradaki şey, dünyanın tüm bu farklı tiplerdeki
10:00
all of the different kinds of minds to work together.
219
600430
4089
akıllarla birlikte çalışmaya
ihtiyacının olması.
10:04
We've got to work on developing all these different kinds of minds.
220
604543
3191
Tüm bu insan akıl çeşitlerini geliştirmek için çalışmalıyız.
10:07
And one of the things that is driving me really crazy
221
607758
2542
Ve beni delirten şeylerden birisi de,
10:10
as I travel around and I do autism meetings,
222
610324
2347
çevredeki otizm toplantıları için dolaştığımda,
10:12
is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids,
223
612695
3141
çok fazla bilgisayar düşkünü inek tipli ufaklık görmem.
10:15
and they just aren't very social,
224
615860
2175
Ve kesinlikle sosyal değiller.
10:18
and nobody's working on developing their interest
225
618059
3091
Ve kimse de ilgi alanlarını bilim gibi bir konuda
geliştirmelerine yardım etmiyor.
10:21
in something like science.
226
621174
1375
10:22
And this brings up the whole thing of my science teacher.
227
622926
2687
Ve bu fen öğretmenimle ilgili özelliği bana anımsatıyor.
10:25
My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie.
228
625637
3108
Fen öğretmenim filmde neredeyse tamamen güzelce sunulmuş.
10:28
I was a goofball student when I was in high school.
229
628769
2486
Ben serseri bir çocuktum. Lisedeydim.
Ders çalışmak umurumda değildi.
10:31
I just didn't care at all about studying,
230
631279
2028
10:33
until I had Mr. Carlock's science class.
231
633331
3229
Ta ki bay Carlock'ın fen dersine kadar.
10:36
He was now Dr. Carlock in the movie.
232
636584
2372
Filmde şimdi Dr. Carlock oldu.
10:39
And he got me challenged to figure out an optical illusion room.
233
639357
5879
Ve o bana görsel bir illüzyon
odasıyla ilgili meydan okudu.
10:45
This brings up the whole thing of you've got to show kids
234
645260
2715
İşte buda çocuklara ilginç şeyler göstermek zorunda olduğunuz
10:47
interesting stuff.
235
647999
1157
konusuna geliyor.
10:49
You know, one of the things that I think maybe TED ought to do
236
649574
3313
Belki de TED'in yapması gereken tüm okullara TED'de harika
10:52
is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
237
652911
3315
dersler olduğundan bahsetmektir, ve internette de
bu çocukları tahrik edip ateşleyecek her çeşit
10:56
and there's all kinds of great stuff on the Internet
238
656250
2487
harika şeyi bulmak mümkün,
10:58
to get these kids turned on.
239
658761
1372
Bu bilgisayar düşkünü inek tipli çocuklardan ve öğretmenlerden
11:00
Because I'm seeing a lot of these geeky, nerdy kids,
240
660157
2486
11:02
and the teachers out in the Midwest and other parts of the country
241
662667
3184
orta batıda ve ülkenin diğer yerlerinden de çok fazla gördüğüm içim
11:05
when you get away from these tech areas,
242
665875
1938
bu tenolojik alanlardan uzaklaştığınızda
11:07
they don't know what to do with these kids.
243
667837
2012
bu çocuklarla da ne yapacağınızı bilemiyorsunuz.
11:09
And they're not going down the right path.
244
669873
2021
Ve doğru yolda da ilerlemiyorlar.
11:11
The thing is, you can make a mind
245
671918
1782
Olay şu ki bir aklı daha çok düşünen ve daha
11:13
to be more of a thinking and cognitive mind,
246
673724
2725
kognitif bir akıl haline getirebilirsiniz.
11:16
or your mind can be wired to be more social.
247
676473
2475
Aklınızla daha sosyal olmak için donanımlanabilirsiniz.
11:18
And what some of the research now has shown in autism
248
678972
2631
Ve şimdi bazı araştırmacıların dediğine göre otizmde
11:21
is there may by extra wiring back here in the really brilliant mind,
249
681627
3470
bu gerçekten parlak akıllarda, burayı biraz ekstra kabloladığımızda
şuradan da bir kaç sosyal devreyi kaybedebiliyoruz.
11:25
and we lose a few social circuits here.
250
685121
1913
Bu düşünme ve sosyalleşme arasında ticaret yapmak gibi.
11:27
It's kind of a trade-off between thinking and social.
251
687058
2951
11:30
And then you can get to the point where it's so severe,
252
690033
2592
Ve çok şiddetli olduğu noktaya vardığınızda da
11:32
you're going to have a person that's going to be non-verbal.
253
692649
2856
sözcüğü olmayan bir insana sahip oluyorsunuz.
11:35
In the normal human mind,
254
695529
1707
Normal insan aklında
11:37
language covers up the visual thinking we share with animals.
255
697260
3622
hayvanlarla paylaştığımız görsel düşünmeyi dil kapatıyor.
11:40
This is the work of Dr. Bruce Miller.
256
700906
2691
Bu Dr. Bruce Miller'in bir çalışması.
Frontal lob demansları olan Alzheimer
11:44
He studied Alzheimer's patients that had frontal temporal lobe dementia.
257
704756
3732
hastalarını da çalışmış.
11:48
And the dementia ate out the language parts of the brain.
258
708512
3023
Ve demans beyinlerindeki dil kısmını yediği için,
11:51
And then this artwork came out of somebody
259
711559
2271
işte bu sanat çalışması eskiden arabalara stereo döşeyen birisinin elinden çıkmış.
11:53
who used to install stereos in cars.
260
713854
1968
11:56
Now, Van Gogh doesn't know anything about physics,
261
716827
3666
Şimdi, Van Gogh fizik hakkında birşey bilmezdi.
12:00
but I think it's very interesting that there was some work done
262
720517
3321
Ama bu konuda çalışma yaptığını
bu tablosundaki girdapsal modeli takip eden
12:03
to show that this eddy pattern in this painting
263
723862
2723
türbülans istatistik modelinden anlıyoruz
12:06
followed a statistical model of turbulence,
264
726609
3148
ve bu bana çok ilginç geliyor.
12:09
which brings up the whole interesting idea
265
729781
2019
Ve buda bende, bu matematiksel desenlerden
12:11
of maybe some of this mathematical patterns is in our own head.
266
731824
3738
bazılarının kafamızın içinde olduğu ile ilgili
yeni ve tuhaf bir fikir veriyor.
12:15
And the Wolfram stuff --
267
735586
1553
Bu Wolfram şeyiyle ilgili notlar aldım
12:17
I was taking notes and writing down all the search words I could use,
268
737163
4566
kullanabileceğim tüm arama kelimelerini
yazdım, sanıyorum
12:21
because I think that's going to go on in my autism lectures.
269
741753
3327
çünkü bunlar otizm derslerinde olacak konular
12:25
We've got to show these kids interesting stuff.
270
745104
2427
Bu çocuklara ilginç şeyler göstermeliyiz.
12:27
And they've taken out the auto-shop class
271
747555
2267
Ve auto-shop dersini, tasarım dersini
12:29
and the drafting class and the art class.
272
749846
2100
ve sanat dersini müfredattan çıkarıyorlar.
12:31
I mean, art was my best subject in school.
273
751970
2266
Sanat okulda en iyi olduğum dersti.
12:34
We've got to think about all these different kinds of minds,
274
754260
2859
Tüm bu değişik akıl çeşitlerini düşünmek zorundayız.
Gelecekte bu çeşit insanlara ihtiyacımız olacağı için
12:37
and we've got to absolutely work with these kind of minds,
275
757143
2780
12:39
because we absolutely are going to need
276
759947
2288
bu tarzda akıllarla birlikte çalışmak
12:42
these kinds of people in the future.
277
762259
2521
mecburiyetindeyiz.
12:45
And let's talk about jobs.
278
765260
1779
Biraz da işten bahsedelim.
12:47
OK, my science teacher got me studying,
279
767524
2193
Evet, fen öğretmenim beni çalıştırdı,
12:49
because I was a goofball that didn't want to study.
280
769741
2414
çünkü tembeldim ve çalışmak istemiyordum.
12:52
But you know what? I was getting work experience.
281
772179
2345
Ama birşey var, ben iş deneyimi elde ediyordum.
12:54
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things,
282
774548
3464
Basit bazı şeyleri öğrenmemiş çok fazla zeki çocuğa rastlıyorum,
örneğin dakik biri olmak gibi.
12:58
like how to be on time -- I was taught that when I was eight years old.
283
778036
3448
Bu bana sekiz yaşımdayken öğretilmişti.
Ninenin pazar partisinde masada sofra adabına nasıl uyulur, gibi.
13:01
How to have table manners at granny's Sunday party.
284
781508
2555
Bu bana çok ama çok gençken öğretilmişti.
13:04
I was taught that when I was very, very young.
285
784087
2185
13:06
And when I was 13, I had a job at a dressmaker's shop sewing clothes.
286
786746
4977
Ve 13 yaşımda bir terzinin yanında iş bulup çalışmaya başlamıştım
elbise satıyordum.
13:11
I did internships in college,
287
791747
2588
Üniversitede intörnlük yaptım.
13:14
I was building things,
288
794359
3203
Birşeyler inşa ettim.
13:17
and I also had to learn how to do assignments.
289
797586
3017
Ve ayrıca verilen görevleri nasıl yapacağımı da öğrenmek zorundaydım.
13:20
You know, all I wanted to do was draw pictures of horses when I was little.
290
800627
3590
Bilirsiniz, küçükken tek yapmak istediğim atların resmini yapmaktı.
13:24
My mother said, "Well let's do a picture of something else."
291
804241
2828
Annem "Tamam, hadi başka birşeyin de resmini yapalım" dedi.
Başka birşeyler yapmayı da öğrenmek zorundalar.
13:27
They've got to learn how to do something else.
292
807093
2164
diyelim ki çocuk legolara fikse olmuş durumda.
13:29
Let's say the kid is fixated on Legos.
293
809281
1844
Ona farklı şeyler inşa ettirin.
13:31
Let's get him working on building different things.
294
811149
2697
13:33
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
295
813870
3596
Otistik akıllarla ilgili diğer bir şey de
fiksasyon göstermeye eğilimleridir.
13:37
Like if the kid loves race cars, let's use race cars for math.
296
817490
3878
Eğer bir çocuk yarış arabalarını seviyorsa
matematik için o yarış arabalarını kullanmak gibi.
13:41
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
297
821392
3440
Hadi bakalım şu mesafeye bir yarış arabasının gitmesi ne kadar zaman alır?
13:44
In other words, use that fixation
298
824856
3113
Diğer deyişle, fiksasyonu kullanın
13:47
in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
299
827993
3856
ve çocuğu motive edin. Bu yapmak zorunda olduğumuz şeylerden biri.
13:51
I really get fed up when the teachers,
300
831873
3088
Ülkenin bu kısmından uzaklaştığınızda, bu zeki
13:54
especially when you get away from this part of the country,
301
834985
2802
çocuklar ile ne yapacağını bilemeyen..--bilirsiniz---
13:57
they don't know what to do with these smart kids.
302
837811
2380
öğretmenlerden bana gına geldi.
Beni delirtiyorlar.
14:00
It just drives me crazy.
303
840215
1163
14:01
What can visual thinkers do when they grow up?
304
841402
2242
Görsel düşünenler büyüyünce ne yaparlar?
14:03
They can do graphic design, all kinds of stuff with computers,
305
843668
2949
Grafik dizaynı, bilgisayarlarla ilgili herşey,
14:06
photography, industrial design.
306
846641
3383
fotoğrafcılık, endüstriel tasarım.
14:11
The pattern thinkers -- they're the ones that are going to be your mathematicians,
307
851643
3932
Kalıpsal düşünenler, onlar da matematikçiler olacak,
yazılım mühendisleri, bilgisayar programcıları
14:15
your software engineers, your computer programmers,
308
855599
2507
bu tarzda tüm işleri yapabilirler.
14:18
all of those kinds of jobs.
309
858130
1963
14:20
And then you've got the word minds; they make great journalists,
310
860117
3572
Sözsel düşünen akıllardan harika gazeteciler olur
14:23
and they also make really, really good stage actors.
311
863713
2523
Ayrıca çok da iyi sahne sanatçısı olurlar.
14:26
Because the thing about being autistic is,
312
866260
2392
Çünkü otistik olmanın bir yönü bu,
14:28
I had to learn social skills like being in a play.
313
868676
2831
piyesler gibi sosyal seyleri öğrenmek zorundaydım
14:31
You just kind of ... you just have to learn it.
314
871531
2373
Bir şekilde öğrenmek zorunda kalıyorsunuz.
14:34
And we need to be working with these students.
315
874260
2976
Bu öğrencilerle birlikte çalışmaya ihtiyacımız var,
14:37
And this brings up mentors.
316
877260
2108
Buda danışman konusunu açıyor.
14:39
You know, my science teacher was not an accredited teacher.
317
879392
3100
Bilirsiniz, fen öğretmenim çok itibarlı biri filan değildi.
14:42
He was a NASA space scientist.
318
882516
1720
NASA uzay bilimcisiydi.
14:44
Some states now are getting it to where, if you have a degree in biology
319
884260
3404
Şimdi bazı eyaletlerde şu noktaya gelindi,
eğer biyolojide bir dereceniz varsa veya kimyada
14:47
or in chemistry,
320
887688
1271
14:48
you can come into the school and teach biology or chemistry.
321
888983
2837
okula girip biyoloji veya kimya öğretebiliyorsunuz.
14:51
We need to be doing that.
322
891844
1526
Bunu yapmak zorundayız.
14:53
Because what I'm observing is,
323
893800
1790
Çünkü gözlemlediğim kadarıyla
14:55
the good teachers, for a lot of these kids,
324
895614
2049
çocukların çoğu için gereken iyi öğretmenlerin
14:57
are out in the community colleges.
325
897687
1648
çoğunluğu devlet üniversitelerindeler.
14:59
But we need to be getting some of these good teachers
326
899359
2536
Bu iyi öğretmenlerden bazılarını oradan çıkarıp liselere almalıyız.
15:01
into the high schools.
327
901919
1151
Diğer bir şey de, bu çok çok ama çok başarılı olabilir,
15:03
Another thing that can be very, very, very successful is:
328
903094
3556
yazılım sektöründen emekliye ayrılmış çok fazla
15:06
there's a lot of people that may have retired
329
906674
2108
15:08
from working in the software industry,
330
908806
1822
kişi var ve onlar bu çocuklara öğretebilirler.
15:10
and they can teach your kid.
331
910652
1388
Onlara öğreteceklerinin eski bilgi olması önemsiz,
15:12
And it doesn't matter if what they teach them is old,
332
912064
2809
15:14
because what you're doing is you're lighting the spark.
333
914897
2727
çünkü yaptığınız şey kıvılcımı çakmak olacak.
15:17
You're getting that kid turned on.
334
917648
2464
Çocuğu harekete geçiriyorsunuz.
15:20
And you get him turned on, then you'll learn all the new stuff.
335
920136
3415
Ve bunu başarırsanız, zaten yeni ne varsa kendisi öğrenecektir.
15:23
Mentors are just essential.
336
923575
2264
Danışmanlar çok elzem.
15:25
I cannot emphasize enough what my science teacher did for me.
337
925863
3733
Fen öğretmenimin bana yaptığı
şeyi ne kadar vurgulasam da yetersiz kalacak.
15:30
And we've got to mentor them, hire them.
338
930204
3032
Onlara danışmanlık yapmalıyız, işe almalıyız.
15:33
And if you bring them in for internships in your companies,
339
933260
2808
Ve onları şirketlerinize stajer olarak alırsanız,
otizmde, Aspergery türde akıllarda, onlara sadece
15:36
the thing about the autism, Asperger-y kind of mind,
340
936092
2473
15:38
you've got to give them a specific task.
341
938589
1968
"Bir yazılım dizayn et" diyemezsiniz. Onlara spesifik görevler vereceksiniz.
15:40
Don't just say, "Design new software."
342
940581
1842
Çok daha spesifik olmalısınız.
15:42
You've got to tell them something more specific:
343
942447
2267
"Bir telefon için yazılım dizayn ediyoruz
15:44
"We're designing software for a phone
344
944738
1897
15:46
and it has to do some specific thing,
345
946659
1800
ve bu telefonun bazı spesifik özellikleri olmalı.
15:48
and it can only use so much memory."
346
948483
1753
Ve hafızadan da sadece bu kadarını kullanmalı" gibi....
15:50
That's the kind of specificity you need.
347
950260
2427
Bu türde spesifikliğe ihtiyaç duyacaksınız.
15:52
Well, that's the end of my talk.
348
952711
1859
Ve buda konuşmamın sonu.
15:54
And I just want to thank everybody for coming.
349
954594
2243
Herkese geldiği için teşekkür ediyorum.
15:56
It was great to be here.
350
956861
1375
Burada olmak harikaydı.
15:58
(Applause)
351
958260
7000
alkışlar
16:09
(Applause ends)
352
969786
2191
Ah, bana sorunuz mu var? Tamam.
16:12
Oh -- you have a question for me? OK.
353
972001
1825
16:13
(Applause)
354
973850
2397
alkışlar
CA: bunun için çok sağol.
16:16
Chris Anderson: Thank you so much for that.
355
976271
2028
16:18
You know, you once wrote -- I like this quote:
356
978323
2326
Şöyle bir şey yazmışsın, hoşuma gitti
16:20
"If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth,
357
980673
4561
"Otizm dünyanın yüzeyinden
bir sihir yapılıp yok edilseydi,
16:25
then men would still be socializing in front of a wood fire
358
985258
2977
insanlar hala mağaraların girişlerinde yaktıkları ateşle ısınıyor
16:28
at the entrance to a cave."
359
988259
1341
ve sosyalleşiyor olurlardı.
16:29
(Laughter)
360
989624
1028
16:30
Temple Grandin: Because who do you think made the first stone spear?
361
990676
3236
TG: İlk taş kıvılcımını kimin yaptığını sanıyorsun?
Asperger adam. Tüm otistik genlerden kurtulsaydık
16:33
It was the Asperger guy,
362
993936
1158
16:35
and if you were to get rid of all the autism genetics,
363
995118
2553
Silikon Vadi de kalmazdı
16:37
there'd be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved.
364
997695
3665
enerji sorunu da asla çözüme ulaşmazdı.
alkışlar
16:41
(Applause)
365
1001384
1341
16:42
CA: I want to ask you a couple other questions,
366
1002749
2230
CA:Sana birkaç soru daha soracağım
eğer uygunsuz gelirse
16:45
and if any of these feel inappropriate, it's OK just to say, "Next question."
367
1005003
3764
bana sıradaki soru diyebilirsin
16:48
But if there is someone here who has an autistic child,
368
1008791
3614
Eğer burada otistik çocuğu
olan biri varsa veya
16:52
or knows an autistic child and feels kind of cut off from them,
369
1012429
4741
otistik bir çocuk tanıyan,
ve kendini ondan kopuk hissediyorsa
16:57
what advice would you give them?
370
1017793
1847
vereceğin öğüt ne olur?
16:59
TG: Well, first of all, we've got to look at age.
371
1019664
2329
TG: Önce yaşa bakmalısınız.
2-3-4 yaşlarındaysa ve
17:02
If you have a two, three or four-year-old, no speech, no social interaction,
372
1022017
3949
konuşmuyorsa ve sosyal değilse,
17:05
I can't emphasize enough: Don't wait.
373
1025990
2289
ne kadar vurgulasam az olacak ama
sakın beklemeyin, haftada 20 saat bire bir eğitime ihtiyacı olacaktır.
17:08
You need at least 20 hours a week of one-to-one teaching.
374
1028303
3130
17:11
The thing is, autism comes in different degrees.
375
1031612
2493
Otizm farklı derecelerde geliyor, bilirsiniz,
17:14
About half of the people on the spectrum are not going to learn to talk,
376
1034129
3507
Spekturumundakilerin yaklaşık yarısı kadarı;
konuşmayı başaramayanlar olacak ve çalışmayacaklar da.
17:17
and they won't be working in Silicon Valley.
377
1037660
2101
Silikon Vadi onlar için pek mantıklı bir yer olmaz.
17:19
That would not be a reasonable thing for them to do.
378
1039785
2450
Ama otizmin hafifçe dokunduğu
17:22
But then you get these smart, geeky kids with a touch of autism,
379
1042259
3077
zeki, bilgisayar manyağı, inek çocuklar var,
17:25
and that's where you've got to get them turned on
380
1045360
2480
sizler bu noktada ilginç şeyler yaparak
17:27
with doing interesting things.
381
1047864
1489
bu çocukları teşvik etmelisiniz.
17:29
I got social interaction through shared interests --
382
1049377
3015
Ben sosyal ilişkiyi ortak ilgi alanlarından sağlıyorum.
17:32
I rode horses with other kids, I made model rockets with other kids,
383
1052416
3957
Bazı çocuklarla ata biniyorum. Diğerleriyle roket modelleri yapıyorum,
17:36
did electronics lab with other kids.
384
1056397
1978
başkalarıyla da elektronik lab. yapıyorum.
17:38
And in the '60s, it was gluing mirrors onto a rubber membrane on a speaker
385
1058399
4251
ve düşünün 60'lı yıllar kauçuk bir yüzeye veya bir mikrofona
ayna yapıştırarak ısığı gösterdiğimiz yıllardı.
17:42
to make a light show.
386
1062674
1181
17:43
That was, like, we considered that super cool.
387
1063879
2222
Böyleydi ve bunun acaip havalı olduğunu düşünürdük.
17:46
(Laughter)
388
1066125
1006
CA: bu kişiler için çocuklarının
17:47
CA: Is it unrealistic for them
389
1067155
1497
17:48
to hope or think that that child loves them, as some might, as most, wish?
390
1068676
4740
da onları sevdiğini düşünmek
veya umud etmek gerçekçi bir şey olur mu?
17:53
TG: Well, I tell you, that child will be loyal,
391
1073440
2234
TG: O çocuk sadık olacaktır.
17:55
and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
392
1075698
3375
Yanan bir evdeysen seni kurtarmak için yanan eve girecektir.
CA: Vay canına. Çoğu kişiye tutkuları
17:59
CA: Wow. So most people, if you ask them what they're most passionate about,
393
1079097
3659
sorulduğunda verdikleri cevaplar şöyle oluyor,
18:02
they'd say things like, "My kids" or "My lover."
394
1082780
2848
"Çocuklarım" veya "Aşığım"
Senin en büyük tutkun hangi konuda?
18:06
What are you most passionate about?
395
1086270
1752
18:08
TG: I'm passionate about that the things I do
396
1088046
3031
TG: Yaptıklarımın dünyayı iyi bir yer
haline getirmesi konusunda tutkuluyum.
18:11
are going to make the world a better place.
397
1091101
2037
Otistik bir çocuk annesin bana
18:13
When I have a mother of an autistic child say,
398
1093162
2222
"Çocuğum senin kitabın veya derslerinden biri sayesinde
18:15
"My kid went to college because of your book
399
1095408
2062
üniversiteye gidiyor" demesi. Bu beni mutlu ediyor.
18:17
or one of your lectures,"
400
1097494
1200
18:18
that makes me happy.
401
1098718
1151
Biliyorsun, kesim tesisleri, onlarla çalıştım.
18:19
You know, the slaughter plants I worked with in the '80s;
402
1099893
2713
80'lerde kesinlikle berbat yerlerdi.
18:22
they were absolutely awful.
403
1102630
1317
18:23
I developed a really simple scoring system for slaughter plants,
404
1103971
3276
Bende kesim tesisleri için çok basit bir skorlama sistemi geliştirdim
18:27
where you just measure outcomes:
405
1107271
1552
sonuçlarını değerlendiriyorsun; kaç sığır yere düştü,
18:28
How many cattle fell down?
406
1108847
1242
kaç sığır çivili sopa ile dürtüldü,
18:30
How many got poked with the prodder?
407
1110113
1748
18:31
How many cattle are mooing their heads off?
408
1111885
2031
kaç sığır kafaları kesilirken böğürdü?
Ve bu çok basit bir şey.
18:34
And it's very, very simple.
409
1114278
1334
18:35
You directly observe a few simple things.
410
1115636
1977
Direkt basit şeyleri gözlemliyorsunuz.
18:37
It's worked really well.
411
1117637
1164
Ve çok işe yaradı. Bu şeylerin işe yaraması
18:38
I get satisfaction out of seeing stuff
412
1118825
2339
ve gerçek dünyayı değiştirmesi
18:41
that makes real change in the real world.
413
1121188
2720
beni tatmin ediyor. Bunlardan daha çok,
18:43
We need a lot more of that, and a lot less abstract stuff.
414
1123932
2749
soyut şeylerden daha az yapmalıyız.
18:46
CA: Totally.
415
1126705
1151
alkışlar
18:47
(Applause)
416
1127880
5083
18:52
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said
417
1132987
3099
CA: Telefonda konuştuğumuzda, bana söylediklerinden birisi beni
gerçekten çok şaşırtmıştı.
18:56
that really astonished me
418
1136110
1202
18:57
was that one thing you were passionate about was server farms.
419
1137336
3161
Server çiftlikleriyle ilgili tutkuluyum demiştiniz. Bana ondan bahsedin.
19:01
Tell me about that.
420
1141103
1151
TG: Bunu okuduğumda çok heyecanlanma sebebim
19:02
TG: Well, the reason why I got really excited when I read about that,
421
1142278
3377
onun bilgi içeriyor olması.
19:05
it contains knowledge.
422
1145679
1656
19:07
It's libraries.
423
1147359
1658
Bunlar kütüphaneler.
19:09
And to me, knowledge is something that is extremely valuable.
424
1149041
3519
Ve bana göre de bilgi inanılmaz
değerli bir şey. 10 yıldan uzun bir zaman öncesinde
19:12
So, maybe over 10 years ago now, our library got flooded.
425
1152584
3116
kütüphanemizi su basmıştı.
19:15
This is before the Internet got really big.
426
1155724
2051
Ve bu internetin bu kadar büyümesinden önceydi.
19:17
And I was really upset about all the books being wrecked,
427
1157799
2681
Orada bozulan onca kitaba çok üzülmüştüm,
çünkü yok olan şey bilgiydi.
19:20
because it was knowledge being destroyed.
428
1160504
1976
Ve server çiftlikleri veya data merkezleri
19:22
And server farms, or data centers, are great libraries of knowledge.
429
1162504
4413
bilginin büyük kütüphaneleri.
19:26
CA: Temple, can I just say,
430
1166941
1291
CA: Temple, seni burada TED'de görmek bana çok büyük mutluluk verdi.
19:28
it's an absolute delight to have you at TED.
431
1168256
2086
Tamam, çok teşekkür ediyorum. Teşekkürler.
19:30
Thank you so much.
432
1170366
1151
19:31
TG: Well, thank you so much. Thank you.
433
1171541
1895
Alkışlar
19:33
(Applause)
434
1173460
5236
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7