The world needs all kinds of minds | Temple Grandin

1,240,910 views ・ 2010-02-24

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Ann Christine Foverskov Reviewer: Theodor Klostergaard
00:15
I think I'll start out and just talk a little bit
0
15704
2446
Jeg tror, jeg vil starte med at tale lidt om,
hvad autisme helt præcist er.
00:18
about what exactly autism is.
1
18174
1491
00:19
Autism is a very big continuum
2
19689
2635
Autisme er et meget stort kontinuum,
00:22
that goes from very severe -- the child remains nonverbal --
3
22348
3174
som spænder fra meget svær, hvor barnet forbliver ikke-verbalt,
00:25
all the way up to brilliant scientists and engineers.
4
25546
2690
til geniale forskere og ingeniører.
00:28
And I actually feel at home here,
5
28260
1977
Og jeg føler mig faktisk hjemme her.
00:30
because there's a lot of autism genetics here.
6
30261
2546
Fordi der er en masse autistiske gener tilstede her.
00:32
(Laughter)
7
32831
1032
I ville ikke have...
00:33
You wouldn't have any --
8
33887
1158
(Bifald)
00:35
(Applause)
9
35069
2969
00:38
It's a continuum of traits.
10
38062
2036
Det er et kontinuum af træk.
00:40
When does a nerd turn into Asperger, which is just mild autism?
11
40122
5657
Hvornår bliver en nørd til en
Asperger, der bare er en mild form for autisme?
00:45
I mean, Einstein and Mozart and Tesla would all be probably diagnosed
12
45803
5158
Jeg mener, Einstein og Mozart
og Tesla, ville alle sandsynligvis være blevet diagnosticeret
00:50
as autistic spectrum today.
13
50985
1892
indenfor autismespektret idag.
00:52
And one of the things that is really going to concern me
14
52901
3291
Og en af de ting, der virkelig kommer til at bekymre mig, er
at få disse børn til at blive dem, der kommer til at opfinde
00:56
is getting these kids to be the ones
15
56216
2235
00:58
that are going to invent the next energy things
16
58475
2822
de kommende energiting
som Bill Gates talte om i morges.
01:01
that Bill Gates talked about this morning.
17
61321
2250
01:04
OK, now, if you want to understand autism: animals.
18
64058
3913
Hvis du ønsker at forstå
autisme, dyr.
01:07
I want to talk to you now about different ways of thinking.
19
67995
2890
Og jeg vil nu fortælle jer om forskellige måder at tænke på.
01:10
You have to get away from verbal language.
20
70909
2850
I skal væk fra at tænke i det verbale sprog.
01:13
I think in pictures. I don't think in language.
21
73783
3601
Jeg tænker i billeder.
Jeg tænker ikke i sprog.
01:18
Now, the thing about the autistic mind is it attends to details.
22
78082
5270
Det autistiske sind
koncentrerer sig om detaljer.
01:23
This is a test where you either have to pick out the big letters
23
83376
3055
Dette er en test, hvor du enten skal
udvælge de store bogstaver, eller udvælge de små bogstaver.
01:26
or the little letters,
24
86455
1223
01:27
and the autistic mind picks out the little letters more quickly.
25
87702
3893
Det autistiske sind udvælger
de små bogstaver hurtigere.
01:31
And the thing is, the normal brain ignores the details.
26
91947
3751
Sagen er den, at den normale hjerne ignorerer detaljerne.
01:35
Well, if you're building a bridge, details are pretty important
27
95722
3010
Hvis du bygger en bro, er detaljerne temmelig vigtige
for den vil styrte sammen, hvis du ignorerer detaljerne.
01:38
because it'll fall down if you ignore the details.
28
98756
2398
En af mine store bekymringer ved mange politiske ting idag
01:41
And one of my big concerns with a lot of policy things today
29
101178
2867
er, at tingene bliver for abstrakte.
01:44
is things are getting too abstract.
30
104069
1678
01:45
People are getting away from doing hands-on stuff.
31
105771
3227
Folk bevæger sig væk fra at lave
praktiske ting.
01:49
I'm really concerned that a lot of the schools
32
109022
2160
Jeg er virkelig bekymret over, at mange skoler har fjernet
01:51
have taken out the hands-on classes, because art, and classes like that --
33
111206
3968
de praktiske undervisningstimer.
Fordi billedkunst og sådan nogle fag,
01:55
those are the classes where I excelled.
34
115198
2313
er de fag, jeg klarede mig bedst i.
01:57
In my work with cattle,
35
117535
2154
I mit arbejde med kvæg,
01:59
I noticed a lot of little things that most people don't notice
36
119713
2978
lagde jeg mærke til en masse små ting, som de fleste folk ikke lægger mærke til,
02:02
would make the cattle balk.
37
122715
1288
der ville få kvæget til at være ulydige. Som f.eks.
02:04
For example, this flag waving right in front of the veterinary facility.
38
124027
3547
dette flag, der flagrer, lige foran denne veterinære facilitet.
02:07
This feed yard was going to tear down their whole veterinary facility;
39
127598
3327
Dette fodringsanlæg havde tænkt sig at rive hele det veterinære facilitet ned,
02:10
all they needed to do was move the flag.
40
130949
1914
det eneste, de behøvede at gøre, var at flytte flaget.
02:12
Rapid movement, contrast.
41
132887
2068
Hurtig bevægelse, kontrast.
02:14
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes
42
134979
3034
Da jeg startede i begyndelsen af 70-erne, gik jeg direkte ned ad
sliskerne, for at se hvad det var, kvæget så.
02:18
to see what cattle were seeing.
43
138037
1499
02:19
People thought that was crazy.
44
139560
1462
Folk syntes, det var vanvittigt. En frakke på et hegn ville gøre dem ulydige.
02:21
A coat on a fence would make them balk, shadows would make them balk,
45
141046
3282
Skygger ville gøre dem ulydige, en haveslange på gulvet.
02:24
a hose on the floor -- people weren't noticing these things.
46
144352
3064
Folk lagde ikke mærke til disse ting,
02:27
A chain hanging down ...
47
147440
1516
en kæde der hang ned,
02:28
And that's shown very, very nicely in the movie.
48
148980
2256
og det bliver vist rigtigt fint i filmen.
02:31
In fact, I loved the movie, how they duplicated all my projects.
49
151260
3455
Jeg elskede faktisk filmen for hvordan
den genskabte alle mine projekter. Det er den nørdede side.
02:34
That's the geek side.
50
154739
1341
Mine tegninger optræder også i filmen.
02:36
My drawings got to star in the movie, too.
51
156104
2420
02:38
And, actually, it's called "Temple Grandin,"
52
158548
2110
Og den hedder faktisk "Temple Grandin",
02:40
not "Thinking in Pictures."
53
160682
1324
og ikke "Tænker I Billeder".
02:42
So what is thinking in pictures?
54
162030
1565
Så hvad betyder det at tænke i billeder? Det er bogstavelig talt film,
02:43
It's literally movies in your head.
55
163619
2679
der afspilles i dit hovede.
02:46
My mind works like Google for images.
56
166322
2882
Min hjerne arbejder ligesom Google Billeder.
Som lille barn vidste jeg ikke, at jeg tænkte anderledes.
02:49
When I was a young kid, I didn't know my thinking was different.
57
169228
3044
Jeg troede, at alle tænkte i billeder.
02:52
I thought everybody thought in pictures.
58
172296
1919
Da jeg så skrev min bog, "Tænker I Billeder",
02:54
Then when I did my book, "Thinking in Pictures,"
59
174239
2255
begyndte jeg at interviewe folk om, hvordan de tænker.
02:56
I started interviewing people about how they think.
60
176518
2412
02:58
And I was shocked to find out that my thinking was quite different.
61
178954
3155
Jeg var chokeret over, at min tænkemåde
var temmelig anderledes. Som hvis jeg f.eks. sagde:
03:02
Like if I say, "Think about a church steeple,"
62
182133
2176
"Tænk på et kirkespir",
03:04
most people get this sort of generalized generic one.
63
184333
2513
så ville de fleste mennesker se en slags generaliseret generisk et.
03:06
Now, maybe that's not true in this room,
64
186870
1912
Nu gælder det måske ikke lige i dette lokale,
03:08
but it's going to be true in a lot of different places.
65
188806
3266
men det vil gælde en masse andre steder.
03:12
I see only specific pictures.
66
192096
2503
Jeg ser kun specifikke billeder.
03:14
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
67
194623
3809
De dukker op i min hukommelse, ligesom Google Billeder.
03:18
And in the movie, they've got a great scene in there,
68
198456
2543
I filmen har de en fantastisk scene,
hvor ordet "sko" bliver nævnt, og en hel bunke 50er og 60er sko
03:21
where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
69
201023
3800
03:24
pop into my imagination.
70
204847
1666
dukker op i min fantasi.
03:26
OK, there's my childhood church; that's specific.
71
206908
2511
Her er min barndomskirke.
Så specifikt. Der er nogle flere, Fort Collins.
03:29
There's some more, Fort Collins.
72
209807
1868
03:31
OK, how about famous ones?
73
211699
2047
Hvad med de berømte?
03:33
And they just kind of come up, kind of like this.
74
213770
2677
Og så dukker de ligesom op, ligesom her.
03:36
Just really quickly, like Google for pictures.
75
216471
2911
Bare meget hurtigt, som Google Billeder.
03:39
And they come up one at a time,
76
219406
1559
Og de dukker allesammen op et ad gangen.
03:40
and then I think, "OK, well, maybe we can have it snow,
77
220989
2951
Og så tænker jeg, at der måske skal være snevejr,
03:43
or we can have a thunderstorm,"
78
223964
1624
eller tordenvejr,
03:45
and I can hold it there and turn them into videos.
79
225612
2624
og så kan jeg fastholde billeder og omdanne dem til videoer.
03:48
Now, visual thinking was a tremendous asset
80
228260
3213
At tænke visuelt var en kæmpe fordel
03:51
in my work designing cattle-handling facilities.
81
231497
2802
i mit arbejde med at designe kvæghåndterings faciliteter.
03:54
And I've worked really hard on improving how cattle are treated
82
234799
3200
Og jeg har arbejdet virkelig hårdt med at forbedre
måden kvæget bliver behandlet på slagteanstalter.
03:58
at the slaughter plant.
83
238023
1152
Jeg vil undlade at vise saftige slagteri slides.
03:59
I'm not going to go into any gucky slaughter slides.
84
239199
2496
04:01
I've got that stuff up on YouTube, if you want to look at it.
85
241719
2888
Den slags har jeg lagt på Youtube, hvis I vil se det.
Men en af de ting, jeg var i stand til, i mit arbejde med design
04:04
(Laughter)
86
244631
1041
04:05
But one of the things that I was able to do in my design work
87
245696
2893
var, at jeg rent faktisk kunne teste
04:08
is I could test-run a piece of equipment in my mind,
88
248613
2623
et stykke udstyr i mit sind,
04:11
just like a virtual reality computer system.
89
251260
2432
som et virtuelt computer system.
04:14
And this is an aerial view of a recreation of one of my projects
90
254708
3641
Og dette er et luftfoto
af en genskabelse af et af mine projekter, der blev brugt i filmen.
04:18
that was used in the movie.
91
258373
1362
04:19
That was like just so super cool.
92
259759
2011
Det var bare så super sejt.
04:21
And there were a lot of, kind of, Asperger types and autism types
93
261794
3478
Og der var mange Aspergeragtige typer,
og autistiske typer, der også arbejdede derude på filmsettet.
04:25
working out there on the movie set, too.
94
265296
1948
(Latter)
04:27
(Laughter)
95
267268
1176
04:28
But one of the things that really worries me is:
96
268468
2791
Men en af de ting, der virkelig bekymrer mig,
er, hvor de yngre udgaver af disse børn ender idag.
04:31
Where's the younger version of those kids going today?
97
271283
3004
04:34
They're not ending up in Silicon Valley,
98
274820
2455
De ender ikke i Silicon Valley, hvor de hører hjemme.
04:37
where they belong.
99
277299
1240
(Latter)
04:38
(Laughter)
100
278563
1820
04:40
(Applause)
101
280407
4908
(Bifald)
04:45
One of the things I learned very early on because I wasn't that social,
102
285339
3581
En af de ting jeg lærte meget tidligt, fordi jeg ikke var så social var, at
04:48
is I had to sell my work, and not myself.
103
288944
3411
jeg skulle sælge mit arbejde og ikke mig selv.
04:52
And the way I sold livestock jobs is I showed off my drawings,
104
292706
2960
Og måden jeg solgte disse designs til dyrefaciliteter
var ved, at jeg viste mine tegninger, jeg viste billeder af ting.
04:55
I showed off pictures of things.
105
295690
1732
04:57
Another thing that helped me as a little kid
106
297446
2239
Noget andet der hjalp mig som lille barn,
04:59
is, boy, in the '50s, you were taught manners.
107
299709
2229
var, at man lærte manerer i 50erne.
05:01
You were taught you can't pull the merchandise off the shelves
108
301962
3039
Man lærte, at man ikke kan hive varer ned af hylderne
i butikken og kaste rundt med tingene.
05:05
in the store and throw it around.
109
305025
1634
Når børn kommer i tredie eller fjerde klasse,
05:06
When kids get to be in third or fourth grade,
110
306683
2152
05:08
you might see that this kid's going to be a visual thinker,
111
308859
2828
kan du måske se, om dette barn kommer til at blive en visuel tænker,
05:11
drawing in perspective.
112
311711
1265
der tegner i perspektiver. Nu vil jeg gerne
05:13
Now, I want to emphasize
113
313000
1198
understrege, at ikke alle autistiske børn
05:14
that not every autistic kid is going to be a visual thinker.
114
314222
2923
bliver visuelle tænkere.
05:17
Now, I had this brain scan done several years ago,
115
317712
3978
Jeg fik foretaget en hjernescanning for flere år siden,
05:21
and I used to joke around about having a gigantic Internet trunk line
116
321714
3933
og jeg plejede at joke med, at jeg har en
gigantisk internet hovedforbindelse,
05:25
going deep into my visual cortex.
117
325671
1927
der rækker dybt ned i min visuelle cortex.
05:27
This is tensor imaging.
118
327622
1875
Dette er variabel billeddannelse.
05:29
And my great big Internet trunk line is twice as big as the control's.
119
329521
3852
Og min store internet hovedforbindelse,
er dobbelt så stor som kontrolelementets.
05:33
The red lines there are me,
120
333397
1604
De røde linier der er mig,
05:35
and the blue lines are the sex and age-matched control.
121
335025
3909
og de blå linier er køns- og aldersbestemte kontrolelementer.
05:39
And there I got a gigantic one,
122
339850
2022
Og der har jeg en gigantisk en,
05:41
and the control over there, the blue one, has got a really small one.
123
341896
4008
og det blå kontrolelement derovre
har en meget lille en.
05:47
And some of the research now is showing
124
347101
2135
Noget af forskningen viser nu,
05:49
that people on the spectrum actually think with the primary visual cortex.
125
349260
4031
at folk i spektret faktisk tænker med den primære visuelle cortex.
05:53
Now, the thing is, the visual thinker is just one kind of mind.
126
353315
3041
Sagen er den, at den visuelle tænker bare er ét slags sind.
05:56
You see, the autistic mind tends to be a specialist mind --
127
356380
3585
Ser du, det autistiske sind har en tendens til at være et specialistsind.
05:59
good at one thing, bad at something else.
128
359989
2613
God til en ting, dårlig til noget andet.
06:03
And where I was bad was algebra.
129
363102
1754
Og jeg var dårlig til algebra. Og jeg fik aldrig lov til
06:04
And I was never allowed to take geometry or trig.
130
364880
2290
at have fagene geometri eller trigonometri.
06:07
Gigantic mistake.
131
367194
1163
Kæmpe fejltagelse. Jeg ser en masse børn, der har brug for at springe algebra over,
06:08
I'm finding a lot of kids who need to skip algebra,
132
368381
2435
06:10
go right to geometry and trig.
133
370840
1649
og gå direkte til geometri og trigonometri.
06:12
Now, another kind of mind is the pattern thinker.
134
372847
2600
Et andet slags sind er mønstertænkeren.
06:15
More abstract.
135
375471
1239
Mere abstrakt. De er jeres ingeniører,
06:16
These are your engineers, your computer programmers.
136
376734
2563
jeres computer programmører.
06:19
This is pattern thinking.
137
379321
1394
Det her er mønstertænkning. Denne knæler
06:20
That praying mantis is made from a single sheet of paper --
138
380739
2885
er lavet af et enkelt stykke papir,
06:23
no scotch tape, no cuts.
139
383648
1417
uden tape, uden at klippe.
06:25
And there in the background is the pattern for folding it.
140
385089
3535
I baggrunden er mønsteret, det skal foldes efter.
06:28
Here are the types of thinking:
141
388648
1645
Her er de forskellige typer af tænkemåder.
06:30
photo-realistic visual thinkers, like me;
142
390731
2552
fotorealistiske visuelle tænkere, som jeg.
06:33
pattern thinkers, music and math minds.
143
393856
3380
Mønstertænkere, musiske og matematiske sind.
06:37
Some of these oftentimes have problems with reading.
144
397260
2588
Nogle af dem har ofte problemer med at læse.
06:39
You also will see these kind of problems with kids that are dyslexic.
145
399872
4481
I vil også opleve den slags problemer
hos ordblinde børn.
06:44
You'll see these different kinds of minds.
146
404377
2024
Du vil opleve disse forskellige former for sind.
06:46
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
147
406425
3574
Og så er der et verbalt sind. De kender til alle forhold om alting.
Så er der de sansemæssige problemer.
06:50
Now, another thing is the sensory issues.
148
410023
1966
Jeg var virkelig bekymret for at skulle bære det her udstyr ved mit ansigt.
06:52
I was really concerned about having to wear this gadget on my face.
149
412013
3292
06:55
And I came in half an hour beforehand
150
415692
2154
Og jeg kom en halv time for tidligt,
06:57
so I could have it put on and kind of get used to it,
151
417870
2983
så jeg kunne tage det på, og på en måde blive vant til det.
07:00
and they got it bent so it's not hitting my chin.
152
420877
2738
Og det blev bøjet, så det ikke skulle ramme min kind.
07:03
But sensory is an issue.
153
423639
1152
Men sansemæssige ting er problematiske. Nogle børn generes af lysstofrør;
07:04
Some kids are bothered by fluorescent lights;
154
424815
2149
07:06
others have problems with sound sensitivity.
155
426988
2157
andre har problemer med lydfølsomhed.
07:09
You know, it's going to be variable.
156
429497
2173
Ser du, det vil være forskelligt.
07:12
Now, visual thinking gave me a whole lot of insight
157
432652
3420
Visuel tænkning gav mig en masse indsigt
07:16
into the animal mind.
158
436096
2260
i dyrenes sind.
07:18
Because think about it: an animal is a sensory-based thinker,
159
438380
3433
Tænk lige over det: Et dyr er en sensorisk baseret tænker
07:21
not verbal -- thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
160
441837
6197
ikke verbal. Tænker i billeder.
Tænker i lyde. Tænker i lugte.
07:28
Think about how much information there is on the local fire hydrant.
161
448058
3344
Tænk på, hvor meget information, der gemmer sig ude på de lokale brandhaner.
07:31
He knows who's been there --
162
451426
1362
Det ved, hvem der har været der, hvornår de var der,
07:32
(Laughter)
163
452812
1031
07:33
When they were there.
164
453867
1157
er de venner eller fjender, er det en det kan parre sig med.
07:35
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
165
455048
2895
07:37
There's a ton of information on that fire hydrant.
166
457967
2882
Der er tonsvis af information på den brandhane.
07:40
It's all very detailed information.
167
460873
2786
Det er altsammen meget detaljeret information.
07:43
And looking at these kind of details gave me a lot of insight into animals.
168
463996
4239
At kigge på den slags detaljer
gav mig stor indsigt i dyr.
07:48
Now, the animal mind, and also my mind,
169
468688
3548
Dyrenes sind, og også mit sind,
07:52
puts sensory-based information into categories.
170
472260
4569
placerer sansemæssigt baseret information
i kategorier.
07:56
Man on a horse,
171
476853
1703
Mand til hest,
07:58
and a man on the ground --
172
478580
1555
og mand til lands,
08:00
that is viewed as two totally different things.
173
480159
2785
opfattes som to fuldstændig forskellige ting.
08:02
You could have a horse that's been abused by a rider.
174
482968
2499
Du kunne f.eks. have en hest, der var blevet misbrugt af en rytter.
08:05
They'll be absolutely fine with the veterinarian
175
485491
2270
Den ville have det helt fint med dyrlægen,
08:07
and with the horseshoer, but you can't ride him.
176
487785
2451
og med beslagsmeden, men du kan ikke ride på den.
08:10
You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up,
177
490260
3175
Så kunne der være en anden hest, hvor beslagsmeden måske har slået den,
08:13
and he'll be terrible for anything on the ground with the veterinarian,
178
493459
3995
og den vil være dårlig til alt til lands,
med dyrlægen, men man kan ride på den.
08:17
but a person can ride him.
179
497478
2015
Kvæg er på samme måde.
08:19
Cattle are the same way.
180
499517
1307
08:20
Man on a horse, a man on foot -- they're two different things.
181
500848
3925
Mand til hest,
en mand til fods, er to forskellige ting.
08:24
You see, it's a different picture.
182
504797
1956
Ser du, det er et anderledes billede.
08:26
See, I want you to think about just how specific this is.
183
506777
3121
Jeg vil nemlig have jer til at tænke på, lige præcis, hvor specifikt det er.
08:29
Now, this ability to put information into categories,
184
509922
3387
Evnen til at kategorisere information,
08:33
I find a lot of people are not very good at this.
185
513333
3352
har jeg erfaret, at mange mennesker ikke er særlig gode til.
08:36
When I'm out troubleshooting equipment
186
516709
2168
Når jeg fejlfinder på udstyr
08:38
or problems with something in a plant,
187
518901
1828
eller ser på problemer med noget på et anlæg,
08:40
they don't seem to be able to figure out:
188
520753
2005
kan de ikke rigtigt regne den ud: "Har jeg problemer med uddannelse af personale?"
08:42
"Do I have a training-people issue?
189
522782
1700
08:44
Or do I have something wrong with the equipment?"
190
524506
2435
Eller er der noget galt med udstyret?"
08:46
In other words, categorize equipment problem from a people problem.
191
526965
3694
Sagt med andre ord - at adskille problemer med udstyret,
fra problemer med mennesker.
08:50
I find a lot of people have difficulty doing that.
192
530683
3096
Jeg oplever at mange mennesker har problemer med at gøre det.
08:53
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
193
533803
2564
Lad os nu sige, at jeg finder ud af, at det er et problem med udstyret.
08:56
Is it a minor problem, with something simple I can fix?
194
536391
2776
Er det det mindre problem, som jeg kan fixe med noget simpelt?
Eller er det hele designet af systemet, der er forkert?
08:59
Or is the whole design of the system wrong?
195
539191
2315
09:01
People have a hard time figuring that out.
196
541530
2706
Folk har meget svært ved at regne det ud.
09:04
Let's just look at something like, you know,
197
544260
2096
Lad os prøve at se på sådan noget som
09:06
solving problems with making airlines safer.
198
546380
2246
at løse problemer indenfor det, at gøre flyselskaberne mere sikre.
09:08
Yeah, I'm a million-mile flier.
199
548650
1586
Jep, jeg flyver en million miles.
09:10
I do lots and lots of flying,
200
550260
1826
Jeg flyver en hel hel masse,
09:12
and if I was at the FAA,
201
552110
3232
og hvis jeg var ansat i FAA [ministeriet for luftfart],
09:15
what would I be doing a lot of direct observation of?
202
555366
3522
hvad ville jeg så skulle direkte observere en masse af ?
09:19
It would be their airplane tails.
203
559457
2304
Det ville være flyhalerne.
09:21
You know, five fatal wrecks in the last 20 years,
204
561785
2550
Ser du, i fem fatale styrt der har været indenfor de sidste 20 år,
09:24
the tail either came off,
205
564359
1775
røg halen enten af, eller også var der noget styretøj i halen, der gik i stykker
09:26
or steering stuff inside the tail broke in some way.
206
566158
3434
på en eller anden måde.
09:30
It's tails, pure and simple.
207
570007
2053
Det er halerne, så simpelt er det.
09:32
And when the pilots walk around the plane, guess what?
208
572084
2533
Og når piloter går rundt om flyet, hvad så? Så kan de ikke se
09:34
They can't see that stuff inside the tail.
209
574641
2051
tingene inde i halen.
09:36
Now as I think about that,
210
576716
1437
Nu hvor jeg tænker på det,
09:38
I'm pulling up all of that specific information.
211
578177
3459
trækker jeg på al den specifikke information.
09:41
It's specific.
212
581660
1173
Det er specifikt. Som du kan se, så tænker jeg nedefra-op.
09:42
See, my thinking's bottom-up.
213
582857
1495
09:44
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
214
584376
3697
Jeg tager alle de små dele og sætter delene sammen som i et puslespil.
09:48
Now, here is a horse that was deathly afraid of black cowboy hats.
215
588097
3767
Her ser i en hest, som var dødsens bange
for sorte cowboyhatte.
09:51
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
216
591888
2560
Han var blevet misbrugt af en med en sort cowboyhat.
09:54
White cowboy hats, that was absolutely fine.
217
594472
2889
Hvide cowboyhatte havde den det helt fint med.
09:57
Now, the thing is, the world is going to need
218
597856
2550
Sagen er, at verden kommer til at have brug for
10:00
all of the different kinds of minds to work together.
219
600430
4089
at alle de forskellige former for sind
arbejder sammen.
10:04
We've got to work on developing all these different kinds of minds.
220
604543
3191
Vi er nødt til at arbejde med at udvikle alle disse former for sind.
10:07
And one of the things that is driving me really crazy
221
607758
2542
En af de ting, der virkelig kan gøre mig vanvittig,
10:10
as I travel around and I do autism meetings,
222
610324
2347
når jeg rejser rundt og holder møder om autisme,
10:12
is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids,
223
612695
3141
er at jeg ser en masse kloge, nørdede børn.
10:15
and they just aren't very social,
224
615860
2175
Og de er bare ikke særlig sociale.
10:18
and nobody's working on developing their interest
225
618059
3091
Og ingen arbejder med at udvikle deres interesse
indenfor noget som f.eks. videnskab.
10:21
in something like science.
226
621174
1375
10:22
And this brings up the whole thing of my science teacher.
227
622926
2687
Og det får mig til at tænke på alt det her med min naturfagslærer.
10:25
My science teacher is shown absolutely beautifully in the movie.
228
625637
3108
Min naturfagslærer bliver vist rigtigt smukt i filmen.
10:28
I was a goofball student when I was in high school.
229
628769
2486
Jeg var en fjoget studerende. Da jeg var i gymnasiet
var jeg bare ligeglad med at studere,
10:31
I just didn't care at all about studying,
230
631279
2028
10:33
until I had Mr. Carlock's science class.
231
633331
3229
indtil jeg kom i Hr. Carlocks klasse med naturfag.
10:36
He was now Dr. Carlock in the movie.
232
636584
2372
Det er ham, der er Dr. Carlock i filmen.
10:39
And he got me challenged to figure out an optical illusion room.
233
639357
5879
Han fik mig udfordret
til at forstå et optisk illusionsrum.
10:45
This brings up the whole thing of you've got to show kids
234
645260
2715
Det får mig til at tænke på, at man er nødt til at vise børn
10:47
interesting stuff.
235
647999
1157
interessante ting.
10:49
You know, one of the things that I think maybe TED ought to do
236
649574
3313
En af de ting, jeg mener TED måske burde gøre,
10:52
is tell all the schools about all the great lectures that are on TED,
237
652911
3315
var at fortælle alle skoler om alle de gode foredrag, der er på TED,
og der er masser af gode ting på internettet,
10:56
and there's all kinds of great stuff on the Internet
238
656250
2487
der kan få sat gang i de børn.
10:58
to get these kids turned on.
239
658761
1372
For jeg ser mange af disse nørdede børn,
11:00
Because I'm seeing a lot of these geeky, nerdy kids,
240
660157
2486
11:02
and the teachers out in the Midwest and other parts of the country
241
662667
3184
og lærerne i midtvesten, og andre dele af landet,
11:05
when you get away from these tech areas,
242
665875
1938
når du bevæger dig væk fra disse tekniske områder,
11:07
they don't know what to do with these kids.
243
667837
2012
så ved de ikke, hvad de skal stille op med disse børn.
11:09
And they're not going down the right path.
244
669873
2021
Og de følger ikke den rette sti.
11:11
The thing is, you can make a mind
245
671918
1782
Sagen er den, at du kan få et sind
11:13
to be more of a thinking and cognitive mind,
246
673724
2725
til at blive et mere tænkende og kognitivt sind.
11:16
or your mind can be wired to be more social.
247
676473
2475
Eller sindet kan blive gearet til at være mere socialt.
11:18
And what some of the research now has shown in autism
248
678972
2631
Noget af forskningen indenfor autisme viser nu,
11:21
is there may by extra wiring back here in the really brilliant mind,
249
681627
3470
at der måske er ekstra forbindelser heromme,
i de virkelig geniale sind, og vi mister nogle få sociale kredsløb her.
11:25
and we lose a few social circuits here.
250
685121
1913
Det er en slags byttehandel mellem det at tænke og det sociale.
11:27
It's kind of a trade-off between thinking and social.
251
687058
2951
11:30
And then you can get to the point where it's so severe,
252
690033
2592
Og du kan komme ud til et punkt, hvor det er så alvorligt,
11:32
you're going to have a person that's going to be non-verbal.
253
692649
2856
at du har en person, der bliver ikke-verbal.
11:35
In the normal human mind,
254
695529
1707
I det normalt fungerende menneskelige sind
11:37
language covers up the visual thinking we share with animals.
255
697260
3622
dækker sproget over den visuelle tænkemåde, som vi deler med dyr.
11:40
This is the work of Dr. Bruce Miller.
256
700906
2691
Det her er arbejdet af Dr. Bruce Miller.
Og han studerede Alzheimers patienter
11:44
He studied Alzheimer's patients that had frontal temporal lobe dementia.
257
704756
3732
som led af frontotemporal demens.
11:48
And the dementia ate out the language parts of the brain.
258
708512
3023
Demensen åd de sproglige dele af hjernen,
11:51
And then this artwork came out of somebody
259
711559
2271
og dette stykke kunst blev skabt af en, der plejede at installere stereoanlæg i biler.
11:53
who used to install stereos in cars.
260
713854
1968
11:56
Now, Van Gogh doesn't know anything about physics,
261
716827
3666
Van Gogh kendte ikke noget til fysik.
12:00
but I think it's very interesting that there was some work done
262
720517
3321
Men jeg synes, det er meget interessant,
at han skabte noget, der viser at
12:03
to show that this eddy pattern in this painting
263
723862
2723
hvirvelmønsteret i dette billede
12:06
followed a statistical model of turbulence,
264
726609
3148
fulgte en statistisk model for turbulens.
12:09
which brings up the whole interesting idea
265
729781
2019
Hvilket skaber hele den interessante idé om,
12:11
of maybe some of this mathematical patterns is in our own head.
266
731824
3738
at nogle af disse matematiske mønstre
findes i vores eget hovede.
12:15
And the Wolfram stuff --
267
735586
1553
Wolfram præsentationen tog jeg
12:17
I was taking notes and writing down all the search words I could use,
268
737163
4566
notater til og jeg skrev alle
søgeordene ned, som jeg kunne bruge,
12:21
because I think that's going to go on in my autism lectures.
269
741753
3327
fordi jeg tænkte, at det kommer til at ske i et af mine autisme foredrag.
12:25
We've got to show these kids interesting stuff.
270
745104
2427
Vi er nødt til at vise disse børn interessante ting.
12:27
And they've taken out the auto-shop class
271
747555
2267
Og de har fjernet bilværkstedstimerne.
12:29
and the drafting class and the art class.
272
749846
2100
tegnetimerne og billedkunsttimerne.
12:31
I mean, art was my best subject in school.
273
751970
2266
Billedkunst var mit bedste fag i skolen.
12:34
We've got to think about all these different kinds of minds,
274
754260
2859
Vi er nødt til at tænke på alle disse forskellige slags sind.
Og vi er helt nødt til at arbejde med disse forskellige former for sind,
12:37
and we've got to absolutely work with these kind of minds,
275
757143
2780
12:39
because we absolutely are going to need
276
759947
2288
for vi kommer bestemt til at have brug for
12:42
these kinds of people in the future.
277
762259
2521
alle disse slags mennesker i fremtiden.
12:45
And let's talk about jobs.
278
765260
1779
Lad os tale om jobs.
12:47
OK, my science teacher got me studying,
279
767524
2193
Min naturfagslærer fik mig til at studere
12:49
because I was a goofball that didn't want to study.
280
769741
2414
for jeg var et fjog, der ikke gad at studere.
12:52
But you know what? I was getting work experience.
281
772179
2345
Men ved I hvad? Jeg fik arbejdserfaring.
12:54
I'm seeing too many of these smart kids who haven't learned basic things,
282
774548
3464
Jeg ser alt for mange af disse kloge børn, der ikke har lært grundlæggende ting,
såsom at komme til tiden.
12:58
like how to be on time -- I was taught that when I was eight years old.
283
778036
3448
Det lærte jeg, da jeg var otte år gammel.
Hvilke manerer man skal have til Bedstes søndagsarrangement.
13:01
How to have table manners at granny's Sunday party.
284
781508
2555
Jeg lærte det som meget meget ung.
13:04
I was taught that when I was very, very young.
285
784087
2185
13:06
And when I was 13, I had a job at a dressmaker's shop sewing clothes.
286
786746
4977
Da jeg var 13 havde jeg et arbejde hos en dameskrædder,
hvor jeg solgte tøj.
13:11
I did internships in college,
287
791747
2588
Jeg havde praktikophold på college.
13:14
I was building things,
288
794359
3203
Jeg byggede ting.
13:17
and I also had to learn how to do assignments.
289
797586
3017
Jeg skulle også lære, hvordan jeg skulle lave opgaver.
13:20
You know, all I wanted to do was draw pictures of horses when I was little.
290
800627
3590
Det eneste, jeg havde lyst til som barn, var at tegne billeder af heste.
13:24
My mother said, "Well let's do a picture of something else."
291
804241
2828
Min mor sagde: "Lad os tegne et billede af noget andet".
De er nødt til at lære at lave noget andet.
13:27
They've got to learn how to do something else.
292
807093
2164
Lad os sige, at barnet er fikseret på Lego.
13:29
Let's say the kid is fixated on Legos.
293
809281
1844
Lad os få ham til at arbejde med at bygge forskellige ting.
13:31
Let's get him working on building different things.
294
811149
2697
13:33
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
295
813870
3596
Det der er kendetegner det autistiske sind er,
at det har en tendens til at blive fikseret.
13:37
Like if the kid loves race cars, let's use race cars for math.
296
817490
3878
Hvis et barn f.eks. elsker racerbiler,
så lad os bruge racerbiler i matematikken.
13:41
Let's figure out how long it takes a race car to go a certain distance.
297
821392
3440
Lad os regne ud, hvor lang tid det tager en racerbil at køre en bestemt distance.
13:44
In other words, use that fixation
298
824856
3113
Med andre ord, brug den fiksering
13:47
in order to motivate that kid, that's one of the things we need to do.
299
827993
3856
til at motivere det barn. Det er en af de ting vi bliver nødt til at gøre.
13:51
I really get fed up when the teachers,
300
831873
3088
Jeg bliver virkelig træt af, når lærerne,
13:54
especially when you get away from this part of the country,
301
834985
2802
især når vi kommer væk fra denne del af landet,
13:57
they don't know what to do with these smart kids.
302
837811
2380
ikke ved, hvad de skal stille op med disse kloge børn.
Det driver mig bare til vanvid.
14:00
It just drives me crazy.
303
840215
1163
14:01
What can visual thinkers do when they grow up?
304
841402
2242
Hvad kan visuelle tænkere lave, når de er vokset op?
14:03
They can do graphic design, all kinds of stuff with computers,
305
843668
2949
De kan lave grafisk design, alle former for arbejde med computere,
14:06
photography, industrial design.
306
846641
3383
fotografi, industrielt design.
14:11
The pattern thinkers -- they're the ones that are going to be your mathematicians,
307
851643
3932
Mønstertænkerne, det er dem der kommer til at blive
matematikere, software ingeniører,
14:15
your software engineers, your computer programmers,
308
855599
2507
computer programmører, al den slags arbejde.
14:18
all of those kinds of jobs.
309
858130
1963
14:20
And then you've got the word minds; they make great journalists,
310
860117
3572
Og så har du de verbale sind. De bliver gode journalister.
14:23
and they also make really, really good stage actors.
311
863713
2523
Og de kunne også blive gode teaterskuespillere.
14:26
Because the thing about being autistic is,
312
866260
2392
Fordi det at være autistisk indebærer,
14:28
I had to learn social skills like being in a play.
313
868676
2831
at jeg var nødt til at lære sociale færdigheder, som at være med i et skuespil.
14:31
You just kind of ... you just have to learn it.
314
871531
2373
Det er sådan, at du bare skal lære det.
14:34
And we need to be working with these students.
315
874260
2976
Og vi har brug for at arbejde med disse elever.
14:37
And this brings up mentors.
316
877260
2108
Det får mine tanker over på mentorer.
14:39
You know, my science teacher was not an accredited teacher.
317
879392
3100
Min naturfagslærer var ikke akkrediteret lærer.
14:42
He was a NASA space scientist.
318
882516
1720
Han var en NASA rumfartsvidenskabsmand.
14:44
Some states now are getting it to where, if you have a degree in biology
319
884260
3404
Nogle stater er ved at arrangere det således, at
hvis du har en grad indenfor biologi eller kemi,
14:47
or in chemistry,
320
887688
1271
14:48
you can come into the school and teach biology or chemistry.
321
888983
2837
så kan du komme på skolen og undervise i biologi eller kemi.
14:51
We need to be doing that.
322
891844
1526
Vi har brug for at gøre det på den måde.
14:53
Because what I'm observing is,
323
893800
1790
For det jeg observerer er,
14:55
the good teachers, for a lot of these kids,
324
895614
2049
at for mange af disse børn, er de gode lærere
14:57
are out in the community colleges.
325
897687
1648
ude på samfunds colleges.
14:59
But we need to be getting some of these good teachers
326
899359
2536
Vi er nødt til at få nogle af disse lærere ind på gymnasierne.
15:01
into the high schools.
327
901919
1151
Noget andet, der kunne være meget vellykket er,
15:03
Another thing that can be very, very, very successful is:
328
903094
3556
at der er en masse mennesker, der er gået på pension
15:06
there's a lot of people that may have retired
329
906674
2108
15:08
from working in the software industry,
330
908806
1822
som har arbejdet i software industrien. De kunne undervise dit barn.
15:10
and they can teach your kid.
331
910652
1388
Og det betyder ikke noget, om det de underviser dem i er forældet,
15:12
And it doesn't matter if what they teach them is old,
332
912064
2809
15:14
because what you're doing is you're lighting the spark.
333
914897
2727
fordi det du er ved at gøre, er at tænde for motivationen.
15:17
You're getting that kid turned on.
334
917648
2464
Du tænder ligesom op for det barn.
15:20
And you get him turned on, then you'll learn all the new stuff.
335
920136
3415
Og når du får tændt op, så vil han lære alle de nye ting.
15:23
Mentors are just essential.
336
923575
2264
Mentorer er bare essentielle.
15:25
I cannot emphasize enough what my science teacher did for me.
337
925863
3733
Jeg kan ikke understrege det nok,
hvad min naturfagslærer gjorde for mig.
15:30
And we've got to mentor them, hire them.
338
930204
3032
Vi er nødt til at vejlede dem, ansætte dem.
15:33
And if you bring them in for internships in your companies,
339
933260
2808
Og hvis du får dem i praktik i dit firma,
så forholder det sig sådan med det autistiske, Asperger-agtige sind,
15:36
the thing about the autism, Asperger-y kind of mind,
340
936092
2473
15:38
you've got to give them a specific task.
341
938589
1968
at du er nødt til at give dem en specifik opgave. Ikke bare sige "Design ny software".
15:40
Don't just say, "Design new software."
342
940581
1842
Du er nødt til at fortælle dem noget meget mere specifikt.
15:42
You've got to tell them something more specific:
343
942447
2267
"Vi designer software til en telefon
15:44
"We're designing software for a phone
344
944738
1897
15:46
and it has to do some specific thing,
345
946659
1800
og den skal kunne nogle specifikke ting.
15:48
and it can only use so much memory."
346
948483
1753
Og den må kun bruge så meget hukommelse."
15:50
That's the kind of specificity you need.
347
950260
2427
Det er den slags konkretisering, der er behov for.
15:52
Well, that's the end of my talk.
348
952711
1859
Nå, det er slutningen på mit foredrag.
15:54
And I just want to thank everybody for coming.
349
954594
2243
Og jeg vil bare takke alle for at komme her.
15:56
It was great to be here.
350
956861
1375
Det var dejligt at være her.
15:58
(Applause)
351
958260
7000
(Bifald)
16:09
(Applause ends)
352
969786
2191
Du har et spørgsmål til mig? Okay.
16:12
Oh -- you have a question for me? OK.
353
972001
1825
16:13
(Applause)
354
973850
2397
(Bifald)
Chris Andersen: Mange tak for det.
16:16
Chris Anderson: Thank you so much for that.
355
976271
2028
16:18
You know, you once wrote -- I like this quote:
356
978323
2326
Engang skrev du, og jeg holder virkelig af det citat:
16:20
"If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth,
357
980673
4561
"Hvis en slags magi havde udryddet autisme
fra jordens overflade,
16:25
then men would still be socializing in front of a wood fire
358
985258
2977
ville mænd stadig socialisere foran et ildsted
16:28
at the entrance to a cave."
359
988259
1341
ved indgangen til en hule".
16:29
(Laughter)
360
989624
1028
16:30
Temple Grandin: Because who do you think made the first stone spear?
361
990676
3236
Temple Grandin: For hvem tror du lavede de første stenspyd?
Aspergerfyren. Og hvis vi skulle af med alle de autistiske gener,
16:33
It was the Asperger guy,
362
993936
1158
16:35
and if you were to get rid of all the autism genetics,
363
995118
2553
så ville der ikke længere være noget Silicon Valley,
16:37
there'd be no more Silicon Valley, and the energy crisis would not be solved.
364
997695
3665
og energikrisen ville ikke blive løst.
(Bifald)
16:41
(Applause)
365
1001384
1341
16:42
CA: I want to ask you a couple other questions,
366
1002749
2230
CA: Altså jeg vil gerne stille dig et par andre spørgsmål.
Og hvis nogle af dem føles upassende,
16:45
and if any of these feel inappropriate, it's OK just to say, "Next question."
367
1005003
3764
er det ok bare at sige "Næste spørgsmål".
16:48
But if there is someone here who has an autistic child,
368
1008791
3614
Men hvis der er nogle til stede her,
som har et autistisk barn,
16:52
or knows an autistic child and feels kind of cut off from them,
369
1012429
4741
eller kender et autistisk barn,
og på en måde føler sig afskåret fra dem,
16:57
what advice would you give them?
370
1017793
1847
hvilket råd ville du så give dem?
16:59
TG: Well, first of all, we've got to look at age.
371
1019664
2329
TG: Jamen først og fremmest, så er du nødt til at se på alder.
Hvis du har en to-, tre- eller fireårig
17:02
If you have a two, three or four-year-old, no speech, no social interaction,
372
1022017
3949
uden tale, uden social interaktion,
17:05
I can't emphasize enough: Don't wait.
373
1025990
2289
så kan jeg ikke understrege det nok,
at du ikke skal vente, der er brug for mindst 20 timers enetimer om ugen.
17:08
You need at least 20 hours a week of one-to-one teaching.
374
1028303
3130
17:11
The thing is, autism comes in different degrees.
375
1031612
2493
Sagen er den, at autisme optræder i forskellige grader.
17:14
About half of the people on the spectrum are not going to learn to talk,
376
1034129
3507
Omtrent halvdelen af de mennesker der findes i spektret,
vil ikke lære at tale, og de kommer ikke til at arbejde i
17:17
and they won't be working in Silicon Valley.
377
1037660
2101
Silicon Valley, det ville bare ikke være rigtigt for dem.
17:19
That would not be a reasonable thing for them to do.
378
1039785
2450
Men så har du de kloge nørdede børn,
17:22
But then you get these smart, geeky kids with a touch of autism,
379
1042259
3077
med et strejf af autisme,
17:25
and that's where you've got to get them turned on
380
1045360
2480
og det er dem du skal have tændt op for,
17:27
with doing interesting things.
381
1047864
1489
ved at lave interessante ting.
17:29
I got social interaction through shared interests --
382
1049377
3015
Jeg fik social interaktion gennem fælles interesser.
17:32
I rode horses with other kids, I made model rockets with other kids,
383
1052416
3957
Jeg red på heste med andre børn. Jeg lavede raketmodeller med andre børn,
17:36
did electronics lab with other kids.
384
1056397
1978
lavede elektronik laboratorium med andre børn,
17:38
And in the '60s, it was gluing mirrors onto a rubber membrane on a speaker
385
1058399
4251
og i 60erne betød det at lime spejle
fast til en gummi membran på en højttaler for at lave et lysshow.
17:42
to make a light show.
386
1062674
1181
17:43
That was, like, we considered that super cool.
387
1063879
2222
Det syntes vi var super sejt.
17:46
(Laughter)
388
1066125
1006
CA: Er det urealistisk for dem
17:47
CA: Is it unrealistic for them
389
1067155
1497
17:48
to hope or think that that child loves them, as some might, as most, wish?
390
1068676
4740
at håbe eller tro, at det barn
elsker dem, som de fleste ville ønske?
17:53
TG: Well, I tell you, that child will be loyal,
391
1073440
2234
TG: Jamen, lad mig fortælle dig, at det barn vil være loyalt.
17:55
and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
392
1075698
3375
Hvis dit hus brænder ned, vil de få dig ud af det.
CA: Wow. Altså, hvis du spørger de fleste mennesker,
17:59
CA: Wow. So most people, if you ask them what they're most passionate about,
393
1079097
3659
hvad de brænder mest for, så vil de sige ting som:
18:02
they'd say things like, "My kids" or "My lover."
394
1082780
2848
"Mine børn" eller "Min elsker".
Hvad brænder du mest for?
18:06
What are you most passionate about?
395
1086270
1752
18:08
TG: I'm passionate about that the things I do
396
1088046
3031
TG: Jeg brænder mest for, at de ting jeg foretager mig,
kommer til at gøre verden til et bedre sted.
18:11
are going to make the world a better place.
397
1091101
2037
Når der er en mor til et autistisk barn, der fortæller mig
18:13
When I have a mother of an autistic child say,
398
1093162
2222
"Mit barn kom på college på grund af din bog,
18:15
"My kid went to college because of your book
399
1095408
2062
eller et af dine foredrag". Det gør mig glad.
18:17
or one of your lectures,"
400
1097494
1200
18:18
that makes me happy.
401
1098718
1151
Slagterierne arbejdede jeg med
18:19
You know, the slaughter plants I worked with in the '80s;
402
1099893
2713
i 80erne; de var helt forfærdelige.
18:22
they were absolutely awful.
403
1102630
1317
18:23
I developed a really simple scoring system for slaughter plants,
404
1103971
3276
Jeg udviklede et virkelig simpelt pointsystem til slagterierne,
18:27
where you just measure outcomes:
405
1107271
1552
hvor du bare måler resultaterne, hvor mange køer faldt,
18:28
How many cattle fell down?
406
1108847
1242
hvor mange køer blev prikket til med pinden,
18:30
How many got poked with the prodder?
407
1110113
1748
18:31
How many cattle are mooing their heads off?
408
1111885
2031
hvor mange køer fik muh-et deres hoveder af?
Og det er meget, meget simpelt.
18:34
And it's very, very simple.
409
1114278
1334
18:35
You directly observe a few simple things.
410
1115636
1977
Du observerer nogle få simple ting direkte.
18:37
It's worked really well.
411
1117637
1164
Det har fungeret rigtigt fint. Jeg bliver tilfredsstillet ved at
18:38
I get satisfaction out of seeing stuff
412
1118825
2339
se ting, der medfører reel forandring
18:41
that makes real change in the real world.
413
1121188
2720
i den virkelige verden. Vi har brug for meget mere af det,
18:43
We need a lot more of that, and a lot less abstract stuff.
414
1123932
2749
og meget færre abstrakte ting.
18:46
CA: Totally.
415
1126705
1151
(Bifald)
18:47
(Applause)
416
1127880
5083
18:52
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said
417
1132987
3099
CA: Da vi talte sammen i telefonen, var en af de ting, du sagde,
som virkelig forbavsede mig, at en af de ting,
18:56
that really astonished me
418
1136110
1202
18:57
was that one thing you were passionate about was server farms.
419
1137336
3161
du brændte for, var data-centre. Fortæl mig om det.
19:01
Tell me about that.
420
1141103
1151
TG: Jamen grunden til, at jeg blev virkelig begejstret var, at jeg læste om at
19:02
TG: Well, the reason why I got really excited when I read about that,
421
1142278
3377
de indeholder viden.
19:05
it contains knowledge.
422
1145679
1656
19:07
It's libraries.
423
1147359
1658
det er biblioteker.
19:09
And to me, knowledge is something that is extremely valuable.
424
1149041
3519
Og for mig er viden noget,
der er ekstremt værdifuldt. For over 10 år siden,
19:12
So, maybe over 10 years ago now, our library got flooded.
425
1152584
3116
blev vores bibliotek oversvømmet.
19:15
This is before the Internet got really big.
426
1155724
2051
Og det her er før internettet blev så stort.
19:17
And I was really upset about all the books being wrecked,
427
1157799
2681
Og jeg blev virkelig ked af alle de bøger, der blev ødelagt,
fordi det var viden, der blev destrueret.
19:20
because it was knowledge being destroyed.
428
1160504
1976
Og data-centre
19:22
And server farms, or data centers, are great libraries of knowledge.
429
1162504
4413
er store vidensbiblioteker.
19:26
CA: Temple, can I just say,
430
1166941
1291
CA: Jeg må bare sige Temple, at det har været en absolut fornøjelse at have dig på TED.
19:28
it's an absolute delight to have you at TED.
431
1168256
2086
TG: Mange tak. Tak.
19:30
Thank you so much.
432
1170366
1151
19:31
TG: Well, thank you so much. Thank you.
433
1171541
1895
(Bifald)
19:33
(Applause)
434
1173460
5236
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7