What are animals thinking and feeling? | Carl Safina

264,506 views ・ 2015-12-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
قەت پرسیوتانە ئایا گیانداران بیردەکەنەوە و هەست بە شت دەکەن؟
با بە پرسیارێک دەستپێبکەین:
سەگەکەم خۆشی دەوێم، یان هەر دەیەوێ خواردنی بەمێ؟
00:12
Have you ever wondered what animals think and feel?
0
12999
3516
ئەوە ئاسانە ببینیت کە سەگەکەمان بەڕاستی خۆشی ئەوێین،
00:17
Let's start with a question:
1
17020
1884
00:19
Does my dog really love me, or does she just want a treat?
2
19654
4119
بینینی ئاسانە، بەڵێ،
چی ئەگوزەرێت لەو سەرە بچووکەیا.
00:24
Well, it's easy to see that our dog really loves us,
3
24991
4967
بیر لە چی دەکاتەوە؟
00:29
easy to see, right,
4
29982
2081
شتێک ئەگوزەرێت.
00:32
what's going on in that fuzzy little head.
5
32087
3650
بەڵام بۆچی هەمووکات پرسیارەکە ئەوەیە ئایا خۆشیان ئەوێین؟
00:36
What is going on?
6
36593
1375
بۆچی ئەبێ هەر دەربارەی خۆمان بێت؟
00:39
Something's going on.
7
39155
1726
بۆچی ئەوەنە خۆپەرستین؟
00:41
But why is the question always do they love us?
8
41864
4399
پرسیارێکی جیاوازم دۆزییەوە لە گیاندارانی بکەم.
00:46
Why is it always about us?
9
46287
2111
00:48
Why are we such narcissists?
10
48422
2643
ئێوە کێن؟
00:52
I found a different question to ask animals.
11
52674
3039
هەندێک توانای مێشکی مرۆڤ هەیە
کە وا بیر ئەکەینەوە تەنیا توانای مێشکی مرۆڤ بێت.
00:57
Who are you?
12
57911
1417
01:01
There are capacities of the human mind
13
61910
2895
بەڵام ئەوە ڕاستە؟
ئەی بوونەوەرەکانی تر چی لەو مێشکانەیان ئەکەن؟
01:04
that we tend to think are capacities only of the human mind.
14
64829
4862
بیر لەچی دەکەنەوە و هەست بە چی دەکەن؟
01:10
But is that true?
15
70176
1358
هیچ ڕێگایەک هەیە بزانین؟
01:12
What are other beings doing with those brains?
16
72047
3975
پێموابێت ڕێگایەک هەیە بۆ ناویان.
پێموابێت چەندین ڕێگا هەیە.
01:16
What are they thinking and feeling?
17
76554
2353
دەتوانین سەیری پەرەسەندن بکەین، دەتوانین سەیری مێشکیان بکەین و
01:19
Is there a way to know?
18
79570
1633
دەتوانین سەیر بکەین بزانین چی دەکەن.
01:21
I think there is a way in.
19
81227
1674
01:22
I think there are several ways in.
20
82925
1690
01:24
We can look at evolution, we can look at their brains
21
84950
4122
یەکەم شت بیرمان بێت ئەوەیە: ئێمە مێشکمان بۆ ماوەتەوە.
01:29
and we can watch what they do.
22
89096
2480
یەکەمین خانەی دەماری هی ماسییە لیقەکان بووە.
01:33
The first thing to remember is: our brain is inherited.
23
93316
3939
ماسییە لیقەکان یەکەمین تەوەرەدارەکانیان لێبۆتەوە.
یەکەمین تەوەرەدارەکانیش یەکەمین بڕبڕەدارەکانیان لێبۆتەوە.
01:38
The first neurons came from jellyfish.
24
98253
3707
بڕبڕەدارەکان لە ئاو هاتوونەتە دەرەوە، و
01:42
Jellyfish gave rise to the first chordates.
25
102435
2840
گەشتوین بەم ڕۆژە.
01:45
The first chordates gave rise to the first vertebrates.
26
105299
3668
بەڵام ئەوە ڕاستە کە دەمارێک، خانەیەکی دەماری، هەمان شێوەیە
01:49
The vertebrates came out of the sea,
27
109277
2418
01:51
and here we are.
28
111719
1336
لە قڕژاڵێکی درێژ، لە باڵندەیەکدا یان لە ئێوەدا.
01:54
But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same
29
114737
5590
ئەوە چی دەڵێت لەسەر مێشکی قڕژاڵی درێژ؟
02:00
in a crayfish, a bird or you.
30
120351
3417
دەتوانین هیچ لەسەر ئەوە بڵێین؟
ڕاستییەکەی، دەرکەوتووە ئەگەر بێیت و چەندین
02:04
What does that say about the minds of crayfish?
31
124427
3541
تەزوی کارەبایی بچووک بدەیت لە قرژاڵە درێژەکە
02:08
Can we tell anything about that?
32
128880
1557
هەرکاتێک بیەوێت لە کونەکەی بێتە دەرەوە،
02:10
Well, it turns out that if you give a crayfish
33
130461
4029
تووشی دڵەڕاوکێ دەبێت.
02:14
a lot of little tiny electric shocks
34
134514
2657
ئەگەر هەمان ئەو دەرمانانە بەیت بە قرژاڵە درێژەکان
02:17
every time it tries to come out of its burrow,
35
137195
2296
کە بۆ دڵەڕاوکێی مرۆڤ بەکاردێت،
02:19
it will develop anxiety.
36
139515
2185
هێمن دەبێتەوە و یەتە دەرەوە دەگەڕێت.
02:23
If you give the crayfish the same drug
37
143133
3418
چۆن پێزانین دەردەبڕین بۆ گرنگیدانمان بە دڵەڕاوکێی قرژاڵی درێژ؟
02:26
used to treat anxiety disorder in humans,
38
146575
2923
02:29
it relaxes and comes out and explores.
39
149522
3081
زۆربەیکات، بە کوڵاندنیان.
(پێکەنین)
02:34
How do we show how much we care about crayfish anxiety?
40
154308
3087
هەشت پێکان ئامرازەکان بەکاردێن، بەهەمان شێوەی زۆربەی مەیمونەکان و
02:37
Mostly, we boil them.
41
157905
1354
02:39
(Laughter)
42
159283
1316
ڕووخساری مرۆڤەکان دەناسنەوە.
02:42
Octopuses use tools, as well as do most apes
43
162490
5358
ئەی چۆن پێزانین دەردەبڕین بۆ ئەم زیرەکییە هاوتای مەیمونیەی ئەم بێبڕبڕەیە؟
02:47
and they recognize human faces.
44
167872
2343
زۆربەیکات بە کوڵاندنیان.
02:50
How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate?
45
170808
4784
ئەگەر ماسییەکی گەورە بەشوێن ماسییەکی بچوکەوە بێت بۆناو کەلێنێکی شیلانەکە،
زۆربەیکات دەچێت بۆ ئەو شوێنەی دەزانێت مارماسی مۆرەی لێ نوستووە و
02:55
Mostly boiled.
46
175999
1447
02:58
If a grouper chases a fish into a crevice in the coral,
47
178669
4306
ئاماژە بە مارماسییەکە دەکات و دەڵێت، "شوێنمکەوە،" و
03:02
it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping
48
182999
4976
مارماسییەکە لە ئاماژەکەی تێدەگات.
لەوانەیە مارماسییە مۆرایەکە بچێتە کەلێنەکەوە و ماسییەکە بگرێت،
03:07
and it will signal to the moray, "Follow me,"
49
187999
3573
بەڵام لەوانەشە لە کەلێنەکە دەرچێت و ماسییە گەورەکە بتوانێت بیگرێت.
03:11
and the moray will understand that signal.
50
191596
2541
ئەمە پێکەوەکارکردنێکی دێرینە کە ئێمە بەمدواییە پێمان زانیوە.
03:14
The moray may go into the crevice and get the fish,
51
194816
2977
03:17
but the fish may bolt and the grouper may get it.
52
197817
2658
چۆن پێزانین دەردەبڕین بۆ ئەم پێکەوەکارکردنە دێرینە؟
03:20
This is an ancient partnership that we have just recently found out about.
53
200880
6031
بە سورکردنەوەیان.
وێنەیەک دەرچووە کە زۆر زیاتر لەسەر ئێمە دەڵێت
03:26
How do we celebrate that ancient partnership?
54
206935
3085
وەک لەسەر ئەوان.
03:30
Mostly fried.
55
210044
1578
سەگە دەریاییەکان ئامرازەکان بەکاردێنن و
03:32
A pattern is emerging and it says a lot more about us
56
212918
3600
زۆرجار واز لەوە دەهێنن کە ئەیکەن
03:36
than it does about them.
57
216542
2160
بۆ ئەوەی نیشانی بێچووەکانیان بەن چی بکەن و بەوە دەوترێت فێرکردن.
03:39
Sea otters use tools
58
219610
2405
شیمپانزییەکان بێچوو فێرناکەن.
03:42
and they take time away from what they're doing
59
222039
2977
نەهەنگە کوشندەکان بێچووەکان فێردەکەن و خواردن هاوبەش دەکەن.
03:45
to show their babies what to do, which is called teaching.
60
225040
4141
03:49
Chimpanzees don't teach.
61
229205
2678
کە پەرەسەندن شتێکی نوێ درووست دەکات،
03:52
Killer whales teach and killer whales share food.
62
232999
3810
ئەو شتانە بەکاردەهێنێت کە خۆی لەبەردەستیایەتی،
پێش ئەوەی شتی نوێ دروست بکات.
03:58
When evolution makes something new,
63
238879
2034
ئەو مێشکەی ئێمەش هەمانە ئێستا
04:00
it uses the parts it has in stock, off the shelf,
64
240937
4353
بە تێپەڕبوونی سەردەمێکی زۆر گەشتووە پێمان.
04:05
before it fabricates a new twist.
65
245314
2462
ئەگەر سەیری مێشکی مرۆڤ بکەیت بەراورد بە مێشکی شیمپانزی،
04:07
And our brain has come to us
66
247800
2176
دەبینیت ئەوەی هەمانە مێشکی شیمپانزییە بە گەورەیی.
04:10
through the enormity of the deep sweep of time.
67
250000
4401
شتێکی باشە هی ئێمە گەورەترە، چونکە بەڕاستی ئێمەش هەر نائارامین.
04:14
If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain,
68
254425
3589
(پێکەنین)
04:18
what you see is we have basically a very big chimpanzee brain.
69
258038
3664
بەڵام ئاه، دۆلفینیش هەی،
04:21
It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
70
261726
3941
مێشکی گەورەتر و پێچخواردنی زیاتری تیایە.
04:25
(Laughter)
71
265691
2062
باشە، لەوانەیە بڵێن زۆرباشە، ئەوە چەند مێشکێک دەبینین
04:27
But, uh oh, there's a dolphin,
72
267777
3116
بەڵام ئەی ئەوە چی دەڵێت لەسەر بەکارهێنانی مێشکەکان؟
04:30
a bigger brain with more convolutions.
73
270917
2976
دەتوانین ئیشکردنی مێشکەکان ببینین
04:34
OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains,
74
274777
2707
لە لۆجیکی هەڵسوکەوتەکاندا.
04:37
but what does that have to say about minds?
75
277508
2427
ئەم فیلانە وەک دەیانبینن،
04:40
Well, we can see the working of the mind
76
280347
3871
دیارە، پشوو ئەیەن.
04:44
in the logic of behaviors.
77
284242
1709
پەڵەیەک سێبەریان دۆزیوەتەوە لەژێر دار خورمایەکدا
04:46
So these elephants, you can see,
78
286530
3631
بۆ ئەوەی بێچووەکانیان لەویا بنوون،
04:50
obviously, they are resting.
79
290185
2600
خۆیان کەمێک سەرخەو دەشکێنن بەڵام هەر بەئاگا ئەبن.
04:53
They have found a patch of shade under the palm trees
80
293118
4364
ئێمە ئەوەی ئەیکەن بە تەواوی ڕێی تێئەچێت بەلامانەوە
04:57
under which to let their babies sleep,
81
297506
2800
وەک چۆن خۆشیان ئەوەی ئەیکەن ڕێی تێئەچێ بەلایانەوە
05:00
while they doze but remain vigilant.
82
300330
2619
چونکە لەژێر تیشکی هەمان خۆردا و لە هەمان جیهاندا،
05:03
We make perfect sense of that image
83
303491
2852
بە گوێگرتن لە هەمان دەنگەکانی مەترسی،
05:06
just as they make perfect sense of what they're doing
84
306367
3631
ئەوان دەبن بەو بوونەوەرە و ئێمەش دەبین بەم بوونەوەرە.
05:10
because under the arc of the same sun on the same plains,
85
310022
3802
05:13
listening to the howls of the same dangers,
86
313848
3426
سەردەمێکی زۆرە دراوسێی یەکترین.
کەس بەهەڵەیا ناچێت و بڵێت ئەم فیلانە لە پشوودان.
05:17
they became who they are and we became who we are.
87
317298
4411
چونکە ئاشکرایە زۆر نیگەرانی شتێکن.
05:22
We've been neighbors for a very long time.
88
322536
2176
نیگەرانی چین ئەم فیلانە؟
05:24
No one would mistake these elephants as being relaxed.
89
324736
3444
دەرکەوتووە ئەگەر دەنگی ژمارەیەک گەشتیار تۆمارکەیت و
05:28
They're obviously very concerned about something.
90
328204
2912
ئەو تۆمارە لە سپیکەرێکی شاردراوە لە گژوگیاکاندا لێبەیتەوە،
05:31
What are they concerned about?
91
331140
1976
05:33
It turns out that if you record the voices of tourists
92
333680
3640
فیلەکان فەرامۆشی ئەکەن، چونکە دەزانن گەشتیارەکان مەترسی نین بۆسەر فیلەکان.
05:37
and you play that recording from a speaker hidden in bushes,
93
337344
4694
بەڵام ئەگەر دەنگی شوانە ئەفریقییەکان تۆماربکەیت
05:42
elephants will ignore it, because tourists never bother elephants.
94
342062
3635
کە ڕمیان پێیە و زۆرجار لەسەر چاڵە ئاوەکان ئازاری فیلەکان ئەیەن،
05:46
But if you record the voices of herders
95
346102
4742
فیلەکان وریا ئەبنەوە و لە سپیکەرە شاردراوەکە دوور ئەکەونەوە.
05:50
who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes,
96
350868
5089
فیلەکان نەک هەر تەنیا ئەزانن کە مرۆڤ لەوناوەیە،
05:55
the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker.
97
355981
4694
دەشزانن کە جۆری جیای مرۆڤی لێیە، و
هەندێکیان باشن و هەندێکیان مەترسیدارن.
06:00
Not only do elephants know that there are humans,
98
360699
3359
ئەوان زیاتر چاودێری ئێمەیان کردووە وەک لەوەی ئێمە چاودێریمان کردبێتن.
06:04
they know that there are different kinds of humans,
99
364082
2536
06:06
and that some are OK and some are dangerous.
100
366642
3582
ئەوان باشتر ئێمە دەناسن وەک لە ئێمە.
هەمان بنچینەکانی ژیانمان هەیە:
06:10
They have been watching us for much longer than we have been watching them.
101
370248
5067
ئاگامان لە بێچووەکانمان بێت، خواردن بدۆزینەوە، هەوڵبەین بە زیندوویی بمێنینەوە
06:15
They know us better than we know them.
102
375339
2290
ئەگەر خۆمان گۆڕیبێت بۆ گەشتکردن بە گردەکانی ئەفریقا
06:18
We have the same imperatives:
103
378272
2848
06:21
take care of our babies, find food, try to stay alive.
104
381144
4495
یان خۆمان گۆڕیبێت بۆ چوونە ژێر دەریا، بەشێوەیەکی بنچینەیی وەک یەکین.
06:26
Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa
105
386478
3829
لەژێر پێستدا کەسی یەکین.
فیل هەمان ئێسکە پەیکەری هەیە،
06:30
or outfitted for diving under the sea, we are basically the same.
106
390331
4183
نەهەنگی کوشندە هەمان ئێسکە پەیکەری هەیە،
وەک هی ئێمە.
06:34
We are kin under the skin.
107
394538
1978
06:36
The elephant has the same skeleton,
108
396999
2403
لەو شوێنە یارمەتیدان دەبینین کە یارمەتی پێویستە
06:39
the killer whale has the same skeleton,
109
399426
2342
حەسرەت دەبینین لە گەنجەکاندا.
06:41
as do we.
110
401792
1236
بەستەری پەیوەندییە خێزانییەکان دەبینین.
06:45
We see helping where help is needed.
111
405674
2262
06:48
We see curiosity in the young.
112
408560
2628
خۆشەویستی دەناسینەوە.
06:52
We see the bonds of family connections.
113
412467
3603
خۆشەویستی هەر خۆشەویستییە.
ئینجا ئەپرسین، "ئایا هۆشیان هەیە؟"
06:57
We recognize affection.
114
417776
2047
کاتێک سڕکردنی گشتیت بۆدەکرێت، واتلێدەکات هۆشت نەمێنێت،
07:00
Courtship is courtship.
115
420522
2161
واتە هیچ هەست بەهیچ ناکەیت.
07:03
And then we ask, "Are they conscious?"
116
423999
2683
هەبوونی هۆش واتە بتوانیت هەست بە شتەکان بکەیت.
07:07
When you get general anesthesia, it makes you unconscious,
117
427300
2900
ئەگەر ببینیت، ببیستیت، هەست بکەیت، ئەگەر ئاگاداری چواردەور بیت،
07:10
which means you have no sensation of anything.
118
430224
2835
ئەوا هۆشت هەیە، و ئەوانیش هۆشیان هەیە.
07:13
Consciousness is simply the thing that feels like something.
119
433083
3571
07:17
If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything,
120
437292
4149
هەندێک کەس دەڵێن
هەندێک شت هەیە مرۆڤی کردووە بە مرۆڤ و
07:21
you are conscious, and they are conscious.
121
441465
3052
یەکێک لەو شتانە هاوسۆزی بوونە.
هاوسۆزی بوون توانای مێشکە بۆ ئەوەی باری مێشکت هاوتا بکات لەگەڵ هاوەڵەکانت.
07:27
Some people say
122
447165
1166
07:28
well, there are certain things that make humans humans,
123
448355
2605
07:30
and one of those things is empathy.
124
450984
1922
شتێکی زۆر بەسوودە.
07:32
Empathy is the mind's ability to match moods with your companions.
125
452930
5687
ئەگەر هاوەڵەکانت دەستکەن بە ڕۆشتن بەخێرایی،
پێویستە هەستبکەیت کە پێویستە خێرابکەیت.
ئێستا هەموومان بەخێرایی دەڕۆین.
کۆنترین جۆری هاوسۆزی بوون ترسی گوازراوەیە.
07:39
It's a very useful thing.
126
459442
1583
07:41
If your companions start to move quickly,
127
461049
2160
ئەگەر هاوەڵەکانت لەناکاو ڕاچڵەکێن و ڕاکەن،
07:43
you have to feel like you need to hurry up.
128
463233
2235
07:45
We're all in a hurry now.
129
465492
1730
هیچ باش نابێت بۆتۆش بڵێیت،
07:47
The oldest form of empathy is contagious fear.
130
467246
3487
"ئای خوایە، باشە بۆچی هەمووان ڕۆشتن."
07:50
If your companions suddenly startle and fly away,
131
470757
2846
(پێکەنین)
07:53
it does not work very well for you to say,
132
473627
2164
هاوسۆزی بوون کۆنە، بەڵام هاوسۆزی بوون، وەک هەر شتێکی تر لە ژیاندا،
07:55
"Jeez, I wonder why everybody just left."
133
475815
2903
07:58
(Laughter)
134
478742
1532
بەشێوەی پلەپلەی شۆڕبووەوەیە و چەندین درێژکراوەی هەیە.
کەواتە هاوسۆزی بوونێکی بنچینەیی هەیە: تۆ هەست بەناخۆشی ئەکەیت، منیش بەهەمان شێوە
08:03
Empathy is old, but empathy, like everything else in life,
135
483136
3839
08:06
comes on a sliding scale and has its elaboration.
136
486999
3911
ئەبینم تۆ دڵخۆشیت، ئەوە منیش دڵخۆش ئەکات.
ئینجا شتێکی تر هەیە پێی دەوترێت هاوسۆزی دەربڕین.
08:10
So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad.
137
490934
3721
کەمێکی تری لێکراوەتەوە:
"زۆرم پێناخۆشبوو بیستم نەنک کۆچی دوایی کرد.
08:14
I see you happy, it makes me happy.
138
494679
1937
08:17
Then there's something that I call sympathy,
139
497192
2783
هەست بە هەمان ناخۆشی تۆ ناکەم، بەڵام تێئەگەم؛ دەزانم هەست بەچی دەکەیت و
08:19
a little more removed:
140
499999
1860
منی نیگەران کردووە."
08:22
"I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away.
141
502365
3467
ئینجا ئەگەر پاڵنەرمان هەبێت کار لەسەر هاوسۆزی دەربڕین بکەین،
08:25
I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel
142
505856
3627
بەوە دەڵێم بەبەزەیی.
زۆر دوور لەو شتەی کە ئێمە دەکات بە مرۆڤ،
08:29
and it concerns me."
143
509507
1413
08:30
And then if we're motivated to act on sympathy,
144
510944
2617
هاوسۆزی بوونی مرۆڤ زۆر دوورە لە تەواوبوونەوە.
08:33
I call that compassion.
145
513585
1806
ئەو بوونەوەرانە کۆدەکەینەوە کە هاوسۆزیان هەیە، دەیانکوژین و دەیانخۆین.
08:36
Far from being the thing that makes us human,
146
516061
3550
08:39
human empathy is far from perfect.
147
519635
3340
ئێستا، لەوانەیە بڵێیت باشە، ئەوانە بوونەوەری جیان.
08:42
We round up empathic creatures, we kill them and we eat them.
148
522999
5011
ئەوە تەنیا گیاندار خۆرییە و مرۆڤیش گیاندارخۆرە.
بەڵام زۆرباش لەگەڵ مرۆڤەکانی تریشدا ناجوڵێینەوە.
08:48
Now, maybe you say OK, well, those are different species.
149
528034
2867
08:50
That's just predation, and humans are predators.
150
530925
3718
ئەو کەسانەی لەوە دەچێت تەنیا یەک شت بزانن لەسەر ڕەفتاری گیانداران
08:54
But we don't treat our own kind too well either.
151
534667
5336
دەزانن کە نابێت بیرکردنەوە و هەستی مرۆڤ بسەپێنیت بەسەر
بوونەوەرەکانی تردا.
09:01
People who seem to know only one thing about animal behavior
152
541212
3154
پێموابێت ئەوە نابەجێیە،
09:04
know that you must never attribute human thoughts and emotions
153
544390
3973
چونکە سەپاندنی بیرکردنەوە و هەستی مرۆڤ بەسەر بوونەوەری تردا
09:08
to other species.
154
548387
1801
یەکەمین باشترین خەمڵاندنە دەربارەی ئەوەی بەڕاستی چی ئەکەن و هەست بەچی دەکەن،
09:10
Well, I think that's silly,
155
550723
1821
09:12
because attributing human thoughts and emotions to other species
156
552568
4122
چونکە مێشکیان بەشێوەیەکی بنچینەیی وەک هی ئێمەیە.
هەمان پێکهاتەیان هەیە.
09:16
is the best first guess about what they're doing and how they're feeling,
157
556714
4251
هەمان هۆرمۆنەکانی باری مێشک و پاڵنەر دروست دەکات
09:20
because their brains are basically the same as ours.
158
560989
3313
لە مێشکی ئەوانیشدایە.
09:24
They have the same structures.
159
564326
1731
09:26
The same hormones that create mood and motivation in us
160
566081
5050
شتێکی زانستی نییە بڵێیت برسیانە کاتێک ڕاو ئەکەن و
09:31
are in those brains as well.
161
571155
2258
بڵێی ماندوون کاتێک زمانیان بەدەرەوەیە، و
ئینجا کاتێک لەگەڵ مناڵەکانیان یاری ئەکەن و
09:35
It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting
162
575050
5070
خۆشی نیشان ئەیەن،
بڵێی نازانین ئەگەر هیچ هەستێکیان هەبێت.
09:40
and they're tired when their tongues are hanging out,
163
580144
2947
09:43
and then say when they're playing with their children
164
583115
2690
ئەوە زانستی نییە.
09:45
and acting joyful and happy,
165
585829
1911
09:47
we have no idea if they can possibly be experiencing anything.
166
587764
4789
کەواتە باشە، پەیامنێرێک بەمنی وت،
"لەوانەیە، بەڵام چۆن دەزانیت ئەگەر گیاندارەکانی تر بیربکەنەوە یان هەست بکەن؟"
09:52
That is not scientific.
167
592577
1994
ئینجا منیش گەڕام بەناو ئەو سەدان
09:55
So OK, so a reporter said to me,
168
595619
2685
سەرچاوە زانستیانەی کۆمکردبۆوە لە کتێبەکەمدا و
09:58
"Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?"
169
598328
4308
بۆم دەرکەوت وەڵامەکە لە ژوورەکەیایە لەگەڵما.
10:02
And I started to rifle through all the hundreds
170
602660
3055
کە سەگەکەم لەسەر ڕاخەرەکە هەڵئەستێت و یەت بۆلام --
10:05
of scientific references that I put in my book
171
605739
2499
نەک بۆسەر قەنەفەکە، بۆلای من--
10:08
and I realized that the answer was right in the room with me.
172
608262
3240
ئەچێتە سەر پشتی و سکی دەر ئەخات،
10:11
When my dog gets off the rug and comes over to me --
173
611526
3753
بیری کردۆتەوە و وتوێتی، "حەز ئەکەم سکم بخورێنرێت.
10:15
not to the couch, to me --
174
615303
1762
10:17
and she rolls over on her back and exposes her belly,
175
617089
4177
ئەزانم کە ئەتوانم بچم بۆلای کارڵ،
ئەو تێئەگات داوای چی ئەکەم.
10:21
she has had the thought, "I would like my belly rubbed.
176
621290
2868
ئەزانم ئەتوانم متمانەی پێبکەم چونکە ئێمە خێزانێکین.
10:26
I know that I can go over to Carl,
177
626565
2536
ئیشەکەم بۆ ئەکات و منیش دڵخۆش ئەبم."
10:29
he will understand what I'm asking.
178
629125
2313
(پێکەنین)
بیری کردۆتەوە و هەستیکردووە، و
10:32
I know I can trust him because we're family.
179
632084
2496
هەر بەڕاستی لەوە ئاڵۆزتر نییە.
10:35
He'll get the job done, and it will feel good."
180
635406
2715
بەڵام گیاندارەکانی تر دەبینین و دەڵێین، "ئاه سەیرکە، نەهەنگە کوشندەکان،
10:38
(Laughter)
181
638145
1886
10:40
She has thought and she has felt,
182
640055
3329
گورگەگان، فیلەکان:
10:43
and it's really not more complicated than that.
183
643408
2664
ئەوان واهی نایبینن."
10:46
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales,
184
646096
4613
ئەمە نێرینەی ژمارە ئێڵ ٤١ە.
10:50
wolves, elephants:
185
650733
2410
تەمەنی ٣٨ ساڵە.
10:53
that's not how they see it."
186
653167
1611
مێینەکەی لای ڕاستییەوە ئێڵ ٢٢ە.
10:55
That tall-finned male is L41.
187
655714
4294
تەمەنی ٤٤ ساڵە.
ماوەی چەندین ساڵە یەکتر ئەناسن.
11:00
He's 38 years old.
188
660032
2047
11:02
The female right on his left side is L22.
189
662103
3472
زۆر باش دەزانن کە کێن.
زۆر باش دەزانن هاوڕێکانیان کێن.
11:05
She's 44.
190
665899
1552
دەزانن ڕکابەرەکانیان کێن.
11:07
They've known each other for decades.
191
667475
2635
ژیانیان بەدرێژایی هێڵێکی کۆچکردنە.
11:10
They know exactly who they are.
192
670650
1972
بەردەوام دەزانن لەکوێدان.
11:12
They know who their friends are.
193
672646
1551
11:14
They know who their rivals are.
194
674221
1698
ئەمە فیلێکە ناوی فایلۆیە.
11:15
Their life follows the arc of a career.
195
675943
2113
نێرینەیەکی گەنج بوو.
11:18
They know where they are all the time.
196
678802
2234
ئەمە ئەوە دوای چوار ڕۆژ.
11:22
This is an elephant named Philo.
197
682863
2375
مرۆڤەکان نەک هەر هەست بەناخۆشی دەکەن، دەشتوانن زۆری لێ دروست بکەن.
11:25
He was a young male.
198
685667
1828
11:27
This is him four days later.
199
687519
1818
11:30
Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it.
200
690999
5330
ئەمانەوێ دانیان دەر بکەین.
بۆچی ناتوانین چاوەڕێ بکەین تا دەمرن؟
11:38
We want to carve their teeth.
201
698648
2314
فیلەکان پێشتر درێژەیان دەکێشا لە کەنارئاوەکانی دەریای ناوەڕاست
11:42
Why can't we wait for them to die?
202
702153
3304
بۆ باشوور هەتا لوتکەی گود هۆپ.
ساڵی ١٩٨٠، زنجیرەیەکی زۆری فیل هەبوو
11:47
Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea
203
707998
3468
لە ناوەڕاست و خۆرهەڵاتی ئەفریقا.
ئێستاش ئەم زنجیرەیە پەرتاوەزەبووە بۆ چەند پارچەیەکی بچووک.
11:51
all the way down to the Cape of Good Hope.
204
711490
2075
11:53
In 1980, there were vast strongholds of elephant range
205
713589
3386
ئەمە جوگرافیای ئاژەڵێکە کە بەرەو لەناوچوونی دەبەین،
11:56
in Central and Eastern Africa.
206
716999
2188
11:59
And now their range is shattered into little shards.
207
719211
4337
بوونەوەرێک، یەکێک لە سەرسوڕهێنەرترینەکانی سەر زەوی.
12:03
This is the geography of an animal that we are driving to extinction,
208
723572
4679
بێگومان، زۆر باشتر ئاگامان لە ژیانی سرووشتییە لە ویلایەتە یەکگرتووەکان.
12:08
a fellow being, the most magnificent creature on land.
209
728275
3849
لە پارکی نەتەوەیی یەلۆستۆن، هەموو گورگەکانمان کوشت.
12:13
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States.
210
733288
4028
ڕاستییەکەی، هەموو گورگەکانمان کوشت لە باشوری سنوری کەنەدا.
بەڵام لە پارکەکەیا، چاودێرانی پارکەکە ئەوەیان لە ١٩٢٠ەکاندا کرد، و
12:17
In Yellowstone National Park, we killed every single wolf.
211
737681
4235
12:21
We killed every single wolf south of the Canadian border, actually.
212
741940
3449
ئینجا ٦٠ ساڵ دواتر ئەبوو بیانهێننەوە،
چونکە ژمارەی کەڵەکێوییەکان خەریکبوو لەدەست دەردەچوو.
12:25
But in the park, park rangers did that in the 1920s,
213
745413
4393
ئینجا مرۆڤەکان هاتن.
12:29
and then 60 years later they had to bring them back,
214
749830
2591
مرۆڤەکان بە هەزارەها دەهاتن بۆ بینینی گورگەکان،
12:32
because the elk numbers had gotten out of control.
215
752445
2907
دیارترین و بەرچاوترین گورگەکانی جیهان. و
12:36
And then people came.
216
756511
1274
12:37
People came by the thousands to see the wolves,
217
757809
3724
منیش چووم و سەیری ئەم خێزانە گورگە سەرسوڕهێنەرەم کرد.
دەستەیەکی یەک خێزانی.
12:41
the most accessibly visible wolves in the world.
218
761557
3495
چەند گەورەیەکی بێچویان دەبوو و لەگەڵ چەند نەوەیەکی گەنج. و
12:45
And I went there and I watched this incredible family of wolves.
219
765512
3252
بەناوبانگترین و سەقامگیرترین دەستەم بینی لە پارکی نەتەوەیی یەلۆستۆن.
12:48
A pack is a family.
220
768788
1453
12:50
It has some breeding adults and the young of several generations.
221
770265
3575
ئینجا، کە یەکتۆز لە سنورەکانیان چونە دەرەوە
12:55
And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park.
222
775158
4616
دوان لە گەورەکانیان کوژران،
بە دایکەکەشەوە،
13:00
And then, when they wandered just outside the border,
223
780370
3130
کە زۆرجار پێی دەڵێین مێینەی ئەلفا.
13:03
two of their adults were killed,
224
783524
2681
بەشەکەی تری خێزانەکە یەکسەر بوو بە ڕکابەری خوشک و براکان.
13:06
including the mother,
225
786229
2253
13:08
which we sometimes call the alpha female.
226
788506
2178
خوشکەکان خوشکەکانیان دەر ئەکرد.
13:11
The rest of the family immediately descended into sibling rivalry.
227
791502
4243
ئەوەیان چەندین ڕۆژ هەوڵیدا بچێتەوە ناو خێزانەکە.
ڕێگەیان پێنەدەدا چونکە ئیرەییان پێدەبرد.
13:16
Sisters kicked out other sisters.
228
796871
2241
سەرنجێکی زۆری دوو نێرینەی ڕاکێشابوو بۆلای خۆی و
13:19
That one on the left tried for days to rejoin her family.
229
799565
3481
پێش کاتی خۆشی پێگەشتبوو.
ئەوە زۆربوو بەلایانەوە.
13:23
They wouldn't let her because they were jealous of her.
230
803070
2692
دەرئەنجام کەوتە دەرەوەی پارکەکە و تەقەی لێکرا و کوژرا.
13:25
She was getting too much attention from two new males,
231
805786
2813
نێرینە ئەلفاکەش دەرئەنجام لە خێزانەکەی خۆی دەرکرا.
13:28
and she was the precocious one.
232
808623
2018
13:30
That was too much for them.
233
810665
1653
لەگەڵ هاتنی زستاندا،
13:32
She wound up wandering outside the park and getting shot.
234
812342
2725
ناوچەکەی خۆی لەدەستدا، پشتیوانی ڕاوکردنی لەدەستدا،
13:36
The alpha male wound up being ejected from his own family.
235
816463
3409
ئەندامەکانی خێزانەکەی و هاوسەرەکەی لەدەستدا.
13:40
As winter was coming in,
236
820436
2003
13:42
he lost his territory, his hunting support,
237
822463
3750
ئازارێکی زۆریان تووش دەکەین.
13:46
the members of his family and his mate.
238
826237
2471
ئەوەی نایزانین، بۆچی ئەوان وەک ئێمە ئازارمان پێناگەیەنن؟
13:50
We cause so much pain to them.
239
830883
3624
ئەم نەهەنگە تازە تەواوبووە لە خواردنی نەهەنگێکی ڕەساسی
13:55
The mystery is, why don't they hurt us more than they do?
240
835665
4960
لەگەڵ هاوەڵەکانیا کە ئەو نەهەنگەیان کوشتووە.
ئەو خەڵکانەی سەر بەلەمەکە هیچیان نەبووە لێی بترسن.
14:01
This whale had just finished eating part of a grey whale
241
841855
3198
ئەمە نەهەنگی ژمارە تی ٢٠ە.
14:05
with his companions who had killed that whale.
242
845077
2579
تازە تەواوبووە لە پارچە پارچەکردنی سەگێکی ئاوی لەگەڵ دوو هاوەڵیدا.
14:07
Those people in the boat had nothing at all to fear.
243
847680
3084
کێشی سەگە ئاوییەکە هێندەی کێشی ئەو خەڵکانەی سەر بەلەمەکە بووە.
14:11
This whale is T20.
244
851999
1989
هیچیان نەبووە لێی بترسن.
14:14
He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions.
245
854488
4251
سەگە ئاوییەکان ئەخۆن.
بۆچی ئێمە ناخۆن؟
14:19
The seal weighed about as much as the people in the boat.
246
859168
2692
14:21
They had nothing to fear.
247
861884
1503
بۆچی متمانەیان پێئەکەین مناڵەکانمان نزیک بکەینەوە لێیان؟
14:24
They eat seals.
248
864189
1422
14:26
Why don't they eat us?
249
866699
1686
بۆچی ئەو نەهەنگە بکوژانە گەڕانەوە بۆلای توێژەرەوەکانی لە تەمەکەیا ونبوون و
14:30
Why can we trust them around our toddlers?
250
870823
3760
بۆ چەندین میل ڕێبەری کردن تا نەمانی تەمەکە و
14:36
Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog
251
876488
5902
ئەو شوێنەی ماڵی توێژەرەوەکانی لێوە دیاربوو لە کەنار ئاوەکە؟
ئەوەش زیاتر لە جارێک ڕوویداوە.
14:42
and led them miles until the fog parted
252
882414
3330
لە باهاماس، ژنێک هەیە ناوی دێنیس هێرزینگە، و
14:45
and the researchers' home was right there on the shoreline?
253
885768
3165
توێژینەوە لەسەر دۆلفینی خاڵدار دەکات و ئەوانیش ئەم دەناسن.
14:48
And that's happened more than one time.
254
888957
2016
زۆر باش دۆلفینەکان دەناسێت. یەک بەیەکیان دەناسێت.
14:53
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing,
255
893171
2575
ئەوانیش دەیناسن. بەلەمی گەڕانەکە دەناسنەوە.
14:55
and she studies spotted dolphins and they know her.
256
895770
3324
کە دەر ئەکەوێت، بەیەک شادبوونەوەیەکی خۆشە بۆیان.
جگە لەوەی، جارێکیان کە دەرکەوت نەیان ئەویست لە بەلەمەکە نزیک بنەوە، و
14:59
She knows them very well. She knows who they all are.
257
899118
2598
15:01
They know her. They recognize the research boat.
258
901740
2262
ئەوەش زۆر سەیر بوو.
نەشیاندەزانی چی ڕووی یاوە
15:04
When she shows up, it's a big happy reunion.
259
904026
2230
تا ئەوکاتەی کەسێک هاتە دەرەوە و
15:06
Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat,
260
906280
3315
ڕایگەیاند یەکێ: لەوانەی لەگەڵمان بووە لەسەر بەلەمەکە مردووە
15:09
and that was really strange.
261
909619
2074
لەکاتی خەوتنیدا.
15:11
And they couldn't figure out what was going on
262
911717
2164
چۆن دۆلفینەکان زانیویانە کە دڵی یەکێک لە مرۆڤەکان
15:13
until somebody came out on deck
263
913905
1500
15:15
and announced that one of the people onboard had died
264
915429
2635
وەستاوە لە لێیان؟
15:18
during a nap in his bunk.
265
918088
1771
بۆچی گرنگە بەلایانەوە؟
15:20
How could dolphins know that one of the human hearts
266
920740
3926
بۆچی ئەوە دەیانخاتە ئاگادارییەوە؟
15:24
had just stopped?
267
924690
1469
ئەم شتە نادیارانە ئاماژەن بۆ هەموو ئەو شتانەی ڕووئەیەن
15:26
Why would they care?
268
926818
2290
15:29
And why would it spook them?
269
929132
2193
لە مێشکی ئەو بوونەوەرانەی لەگەڵمانن لەسەر زەوی
کە زۆر بەدەگمەن بیری لێدەکەینەوە.
15:33
These mysterious things just hint at all of the things that are going on
270
933111
5299
لە حەوزێکی ماسی ئەفریقای باشوور
15:38
in the minds that are with us on Earth
271
938434
2742
بێچووە دۆلفینێک هەبوو بەناوی دۆڵی.
15:41
that we almost never think about at all.
272
941200
4231
خەریکی شیرخواردن بوو، و ڕۆژێک چاودێرێک پشوێکی وەرگرت و
15:46
At an aquarium in South Africa
273
946258
2172
15:48
was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly.
274
948454
3224
جگەرەی دەکێشا لەبەردەم پەنجەرەی حەوزەکەدا.
15:52
She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break
275
952178
6144
دۆڵی هات بۆلای و سەیرێکی کرد،
چووەوە لای دایکی، کەمێکی تر شیری خوارد،
15:58
and he was looking into the window into their pool, smoking.
276
958346
4107
هاتەوە لای پەنجەرەکە و
16:02
Dolly came over and looked at him,
277
962477
2374
شیرێکی زۆری دەردا کە وەک دووکەڵ سەری داپۆشی.
16:04
went back to her mother, nursed for a minute or two,
278
964875
3878
بەجۆرێک، ئەو بێچووە دۆلفینە
16:08
came back to the window
279
968777
1803
16:10
and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke.
280
970604
5665
بیرۆکەی ئەوەی بۆهاتووە شیر بەکاربێنێت بۆ نیشاندانی دووکەڵ.
کاتێک مرۆڤەکان شتێک بەکاردەهێنن بۆ نیشاندانی شتێکی تر،
16:16
Somehow, this baby bottle-nosed dolphin
281
976293
3106
16:19
got the idea of using milk to represent smoke.
282
979423
4289
بەوە دەڵێین هونەر.
(پێکەنین)
ئەو شتانەی دەمانکات بە مرۆڤ
16:24
When human beings use one thing to represent another,
283
984211
3348
ئەو شتانە نین کە پێمانوایە دەمانکات بە مرۆڤ.
16:27
we call that art.
284
987583
2025
ئەوەی دەمانکات بە مرۆڤ ئەوەیە،
16:29
(Laughter)
285
989632
2023
لە هەموو ئەو شتانەیا کە مێشکی ئێمە و مێشکی ئەوانیش هەیەتی،
16:31
The things that make us human
286
991679
1531
16:33
are not the things that we think make us human.
287
993234
3080
ئێمە لەڕادەبەدەرترینەکەین.
16:36
What makes us human is that,
288
996781
2324
ئێمە بەبەزەییترینین،
16:39
of all these things that our minds and their minds have,
289
999129
3136
توند و تیژترینین، داهێنەرترینین و
16:42
we are the most extreme.
290
1002289
2240
تێکدەرترین بوونەوەرین کە تا ئێستا لەسەر ئەم هەسارەیە بووبێت، و
16:46
We are the most compassionate,
291
1006347
2289
کۆکراوەیەکی هەموو ئەو شتانەین پێکەوە.
16:48
most violent, most creative
292
1008660
3017
16:51
and most destructive animal that has ever been on this planet,
293
1011701
4660
بەڵام خۆشەویستی ئەو شتە نییە کە ئێمە ئەکات بە مرۆڤ.
16:56
and we are all of those things all jumbled up together.
294
1016385
3724
شتێکی تایبەت نییە بۆمان.
17:01
But love is not the thing that makes us human.
295
1021341
4238
ئێمە تەنیا بوونەوەر نین گرنگی بە هاوسەرەکانمان بەین.
ئێمە تەنیا بوونەوەر نین گرنگی بە بێچووەکانمان بەین.
17:06
It's not special to us.
296
1026242
2352
17:09
We are not the only ones who care about our mates.
297
1029674
3971
باڵندەی ئەلباترۆس زۆرجار، شەش و دە هەزار میل دەفڕێت
17:13
We are not the only ones who care about our children.
298
1033669
3338
بە درێژایی چەندین هەفتە بۆ گەیاندنی ژەمێک، ژەمێکی گەورە
17:18
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles
299
1038904
4970
بە بێچووەکانی کە چاوەڕێی ئەکەن.
هێلانەکەیان لە دوورەدەستترین دوورگەکانی زەریاکانی زەوییە، و
17:23
over several weeks to deliver one meal, one big meal,
300
1043898
4487
لەمە دەچێت.
17:28
to their chick who is waiting for them.
301
1048409
1976
17:30
They nest on the most remote islands in the oceans of the world,
302
1050835
4398
گەیاندنی ژیان لە نەوەیەکەوە بۆ نەوەی دواتر زنجیرەی بوونەوەریە.
17:35
and this is what it looks like.
303
1055257
2373
ئەگەر ئەوە بوەستێت، هەموی دەڕوات.
ئەگەر شتێک هەبێ پیرۆزبێت، ئەوەیە، و بۆناو ئەو پەیوەندییە پیرۆزەش
17:39
Passing life from one generation to the next is the chain of being.
304
1059370
4180
17:43
If that stops, it all goes away.
305
1063574
2976
زبڵە پلاستیکیەکانمان یەت.
17:46
If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship
306
1066975
4650
هەمووئەم باڵندانە ئێستا پلاستیک لە لەشیانایە.
ئەمە ئەلباترۆسێکی شەش مانگە ئامادەیە بۆ فڕین --
17:51
comes our plastic trash.
307
1071649
2831
17:54
All of these birds have plastic in them now.
308
1074504
2687
مرد، سکی پڕە لە چەرخی سور.
17:57
This is an albatross six months old, ready to fledge --
309
1077990
4651
نابێت پەیوەندییەکەمان ئاواهی بێت
لەگەڵ بەشەکەی تری جیهان.
18:02
died, packed with red cigarette lighters.
310
1082665
4001
بەڵام ئێمە، کە خۆمان لەدوای مێشکمانەوە ناوناوە،
18:06
This is not the relationship we are supposed to have
311
1086690
3285
قەت بیر لە دەرئەنجامەکان ناکەینەوە.
18:09
with the rest of the world.
312
1089999
1586
18:11
But we, who have named ourselves after our brains,
313
1091609
3324
کاتێک پێشوازی لە مرۆڤێکی نوێ ئەکەین بۆ ئەم ژیانە،
بە یاوەری بوونەوەرەکانی تر پێشوازی لە مناڵەکانمان ئەکەین.
18:16
never think about the consequences.
314
1096195
3386
وێنەی گیاندارەکان ئەکێشین لەسەر دیوارەکان.
18:21
When we welcome new human life into the world,
315
1101041
3120
وێنەی مۆبایل ناکێشین.
18:24
we welcome our babies into the company of other creatures.
316
1104185
4503
وێنەی شوێنی کارکردن ناکێشین.
وێنەی ئاژەڵەکان ئەکێشین بۆ ئەوەی نیشانی بەین کە بەتەنیا نین.
18:28
We paint animals on the walls.
317
1108712
2093
18:30
We don't paint cell phones.
318
1110829
1828
بوونەوەری ترمان لەگەڵە. و
18:32
We don't paint work cubicles.
319
1112681
2143
18:34
We paint animals to show them that we are not alone.
320
1114848
3901
هەر یەکێک لەو گیاندارانە لە وێنەی کەشتییەکەی نوحدا،
کە شایەنی ڕزگار بوون بووە ئێستا لە مەترسیدایە، و
18:39
We have company.
321
1119316
1743
18:42
And every one of those animals in every painting of Noah's ark,
322
1122527
4740
زریانەکە لەدژی ئێمەیە.
18:47
deemed worthy of salvation is in mortal danger now,
323
1127291
4340
بۆیە بە پرسیارێک دەستمان پێکرد:
ئایا خۆشیان ئەوێین؟
18:51
and their flood is us.
324
1131655
2253
پرسیارێکی تر ئەکەین.
18:55
So we started with a question:
325
1135704
2299
دەتوانین ئەوە بەکاربێنین کە هەمانە
18:58
Do they love us?
326
1138027
1864
19:01
We're going to ask another question.
327
1141999
2048
ئەوەنە گرنگیان پێبەین بتوانن بەردەوام بن لە ژیان؟
19:04
Are we capable of using what we have
328
1144999
3610
زۆر سوپاس بۆ هەمووتان.
19:09
to care enough to simply let them continue?
329
1149918
4173
(چەپڵەلێدان)
19:16
Thank you very much.
330
1156725
1341
19:18
(Applause)
331
1158090
5640
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7