What are animals thinking and feeling? | Carl Safina

264,506 views ・ 2015-12-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Zeineb Trabelsi المدقّق: Allam Zedan
00:12
Have you ever wondered what animals think and feel?
0
12999
3516
هل تساءلت يومًا عمّا يفكر فيه الحيوانات أو يشعرون به؟
00:17
Let's start with a question:
1
17020
1884
فلنبدأ بسؤال:
00:19
Does my dog really love me, or does she just want a treat?
2
19654
4119
هل تُحبّني كلبتي، أم هي فقط تُحبّ اعتنائي بها؟
00:24
Well, it's easy to see that our dog really loves us,
3
24991
4967
حسنًا، من الواضح أن كلبتنا تحبنا حقًا،
00:29
easy to see, right,
4
29982
2081
من السهل رؤية ذلك، صحيح،
00:32
what's going on in that fuzzy little head.
5
32087
3650
ما الذي يجول في ذلك الرأس الصغير الغامض؟
00:36
What is going on?
6
36593
1375
ما الذي يجري؟
00:39
Something's going on.
7
39155
1726
هناك شيء ما يجري.
00:41
But why is the question always do they love us?
8
41864
4399
ولكن لماذا يكون السؤال دائمًا هل يحبوننا؟
00:46
Why is it always about us?
9
46287
2111
لماذا دائمًا يتعلق الأمر بنا؟
00:48
Why are we such narcissists?
10
48422
2643
لماذا نحن نرجسيون؟
00:52
I found a different question to ask animals.
11
52674
3039
لقد وجدت سؤالًا مختلفًا لطرحه على الحيوانات.
00:57
Who are you?
12
57911
1417
من أنتم؟
01:01
There are capacities of the human mind
13
61910
2895
هناك قدرات للعقل البشري
01:04
that we tend to think are capacities only of the human mind.
14
64829
4862
نعتقد أنها خاصة بالعقل البشري فقط.
01:10
But is that true?
15
70176
1358
ولكن هل هذا صحيح؟
01:12
What are other beings doing with those brains?
16
72047
3975
ما الذي تقوم به الكائنات البشرية الأخرى بتلك الأدمغة؟
01:16
What are they thinking and feeling?
17
76554
2353
ما الذي يفكرون فيه وما الذي يشعرون به؟
01:19
Is there a way to know?
18
79570
1633
هل هناك طريقة لمعرفة ذلك؟
01:21
I think there is a way in.
19
81227
1674
أعتقد بأنه توجد طريقة.
01:22
I think there are several ways in.
20
82925
1690
أعتقد بأنه توجد عدة طرق.
01:24
We can look at evolution, we can look at their brains
21
84950
4122
بإمكاننا النظر في التطور، بإمكاننا النظر لأدمغتهم
01:29
and we can watch what they do.
22
89096
2480
وبإمكاننا مراقبة ما يقومون به.
01:33
The first thing to remember is: our brain is inherited.
23
93316
3939
أول شيء يجب تذكره هو بأننا ورثنا أدمغتنا.
01:38
The first neurons came from jellyfish.
24
98253
3707
الخلايا العصبية الأولى كانت من قنديل البحر.
01:42
Jellyfish gave rise to the first chordates.
25
102435
2840
كانت قناديل البحر أساس الحبليات الأولى.
01:45
The first chordates gave rise to the first vertebrates.
26
105299
3668
والحبليات الأولى هي أساس الفقاريات الأولى.
01:49
The vertebrates came out of the sea,
27
109277
2418
خرجت الفقاريات من البحر،
01:51
and here we are.
28
111719
1336
وها نحن هنا.
01:54
But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same
29
114737
5590
ولكن تبقى الحقيقة بأن خلية عصبية هي نفسها
02:00
in a crayfish, a bird or you.
30
120351
3417
عند جراد البحر أو العصفور أو أنت.
02:04
What does that say about the minds of crayfish?
31
124427
3541
ما الذي يخبرنا هذا عن عقل جراد البحر؟
02:08
Can we tell anything about that?
32
128880
1557
هل يمكن أن نعرف أي شيء عن هذا؟
02:10
Well, it turns out that if you give a crayfish
33
130461
4029
حسنًا، لقد اتضح أنه عند صعق جراد البحر
02:14
a lot of little tiny electric shocks
34
134514
2657
بالكثير من الصدمات الكهربائية الصغيرة
02:17
every time it tries to come out of its burrow,
35
137195
2296
في كل مرة تحاول فيها الخروج من جحرها،
02:19
it will develop anxiety.
36
139515
2185
يُسبّب لها ذلك نوعًا من التوتر.
02:23
If you give the crayfish the same drug
37
143133
3418
وإن ناولت جراد البحر نفس الدواء الذي
02:26
used to treat anxiety disorder in humans,
38
146575
2923
تستعمله الكائنات البشرية لمعالجة هذا الاضطراب،
02:29
it relaxes and comes out and explores.
39
149522
3081
فيسترخي ويخرج من جحره ويكتشف.
02:34
How do we show how much we care about crayfish anxiety?
40
154308
3087
كيف نعبّر عن اهتمامنا بتوتّر جراد البحر؟
02:37
Mostly, we boil them.
41
157905
1354
في الغالب، نقوم بسلقهم.
02:39
(Laughter)
42
159283
1316
(ضحك)
02:42
Octopuses use tools, as well as do most apes
43
162490
5358
تستعمل الأخطبوطات وسائلًا كما هو الحال بالنسبة للقردة
02:47
and they recognize human faces.
44
167872
2343
ويتعرفون على الوجوه البشرية.
02:50
How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate?
45
170808
4784
كيف نحتفل بذكاء مثل ذكاء القردة لهذه اللافقاريات؟
02:55
Mostly boiled.
46
175999
1447
غالبًا، مسلوقة.
02:58
If a grouper chases a fish into a crevice in the coral,
47
178669
4306
إذا طارد القُشر سمكة بثغرة في المرجان،
03:02
it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping
48
182999
4976
سوف يذهب في الغالب إلى مكان تنام به المورايية
03:07
and it will signal to the moray, "Follow me,"
49
187999
3573
وسيعطيه إشارة ليتبعه،
03:11
and the moray will understand that signal.
50
191596
2541
وستفهم المورايية تلك الإشارة.
03:14
The moray may go into the crevice and get the fish,
51
194816
2977
ربما ستدخل المورايية في الثغر لتفتك بالسمكة،
03:17
but the fish may bolt and the grouper may get it.
52
197817
2658
ولكن يمكن أن تهرب السمكة ويمكن أن تحصل عليها القُشر.
03:20
This is an ancient partnership that we have just recently found out about.
53
200880
6031
هذه شراكة قديمة اكتشفناها مُؤخّرًا.
03:26
How do we celebrate that ancient partnership?
54
206935
3085
كيف نحتفل بتلك الشراكة القديمة؟
03:30
Mostly fried.
55
210044
1578
غالبًا مقلية.
03:32
A pattern is emerging and it says a lot more about us
56
212918
3600
وثمة نموذج بدأ في الظهور ويقول الكثير بشأننا
03:36
than it does about them.
57
216542
2160
أكثر مما يقول بشأنهم.
03:39
Sea otters use tools
58
219610
2405
تستعمل القُضاعات البحرية وسائلًا
03:42
and they take time away from what they're doing
59
222039
2977
ويأخذون استراحة مما يقومون به
03:45
to show their babies what to do, which is called teaching.
60
225040
4141
لتُظهر لأطفالها ما الذي يجب القيام به وهو ما يُسمّى التعليم.
03:49
Chimpanzees don't teach.
61
229205
2678
الشمبانزي لا تُعلّم.
03:52
Killer whales teach and killer whales share food.
62
232999
3810
الحيتان القاتلة تُعلّم وتتقاسم الطعام.
03:58
When evolution makes something new,
63
238879
2034
عندما يُحدث التطوّر شيئًا جديدًا،
04:00
it uses the parts it has in stock, off the shelf,
64
240937
4353
فهو يرتكز على الأجزاء المُخزّنة، المُتوفّرة،
04:05
before it fabricates a new twist.
65
245314
2462
قبل أن تأخذ منعطفًا جديدًا.
04:07
And our brain has come to us
66
247800
2176
وأدمغتنا هي نتيجة
04:10
through the enormity of the deep sweep of time.
67
250000
4401
الاجتياح الضخم للزمن.
04:14
If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain,
68
254425
3589
إذا تأملت العقل البشري مقارنة بعقل الشمبانزي،
04:18
what you see is we have basically a very big chimpanzee brain.
69
258038
3664
ما ستلاحظه هو امتلاكنا لعقل الشمبانزي ولكن بحجم كبير.
04:21
It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
70
261726
3941
هذا جيد أن عقلنا أكبر، لأننا أيضًا حقًا غير آمنين.
04:25
(Laughter)
71
265691
2062
(ضحك)
04:27
But, uh oh, there's a dolphin,
72
267777
3116
ولكن، أوه، أوه، هناك دلفين،
04:30
a bigger brain with more convolutions.
73
270917
2976
عقل أكبر مع تلافيف أكثر.
04:34
OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains,
74
274777
2707
حسنًا، ربما ستقولون، حسنًا، نحن نرى أدمغة،
04:37
but what does that have to say about minds?
75
277508
2427
ولكن ماهي صلة ذلك بالعقل؟
04:40
Well, we can see the working of the mind
76
280347
3871
حسنًا، يمكن أن نرى طريقة عمل العقل
04:44
in the logic of behaviors.
77
284242
1709
في منطق التصرّفات.
04:46
So these elephants, you can see,
78
286530
3631
إذن هذه الفيلة كما ترون،
04:50
obviously, they are resting.
79
290185
2600
من الواضح أنهم يأخذون قسطًا من الراحة.
04:53
They have found a patch of shade under the palm trees
80
293118
4364
لقد وجدوا مكانًا به ظل تحت النخيل
04:57
under which to let their babies sleep,
81
297506
2800
حيث يمكن لأطفالهم النوم،
05:00
while they doze but remain vigilant.
82
300330
2619
بينما يغفون ولكن يظلون يقظين.
05:03
We make perfect sense of that image
83
303491
2852
نحن نقوم بوصف منطقي للصورة
05:06
just as they make perfect sense of what they're doing
84
306367
3631
تمامًا مثل ما يقومون به
05:10
because under the arc of the same sun on the same plains,
85
310022
3802
لأنه تحت أشعة نفس الشمس، على نفس السهول،
05:13
listening to the howls of the same dangers,
86
313848
3426
يستمعون إلى العويل لنفس الخطر؟
05:17
they became who they are and we became who we are.
87
317298
4411
هم أصبحوا على ما هم عليه ونحن أصبحنا ما نحن عليه.
05:22
We've been neighbors for a very long time.
88
322536
2176
لقد كنا جيرانًا لمدة طويلة.
05:24
No one would mistake these elephants as being relaxed.
89
324736
3444
لن يفهم أحد على وجه الخطأ بأن هؤلاء الفيلة في وضع استرخاء.
05:28
They're obviously very concerned about something.
90
328204
2912
من الواضح أنهم قلقون بخصوص شيء ما.
05:31
What are they concerned about?
91
331140
1976
ما الذي يشعرون بالقلق إزائه؟
05:33
It turns out that if you record the voices of tourists
92
333680
3640
اتضح أنه إذا سجلت أصوات السياح
05:37
and you play that recording from a speaker hidden in bushes,
93
337344
4694
وعرضت هذا التسجيل بواسطة مكبر صوت مخبأ بالأدغال،
05:42
elephants will ignore it, because tourists never bother elephants.
94
342062
3635
سوف يتجاهل الفيلة ذلك الصوت، لأن السياح لا يُزعجون الفيلة.
05:46
But if you record the voices of herders
95
346102
4742
ولكن إن قمت بتسجيل أصوات الرعاة
05:50
who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes,
96
350868
5089
الحاملين للرماح ودائمًا ما يُؤذون الفيلة في مواجهات في المياه،
05:55
the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker.
97
355981
4694
سوف تتجمع الفيلة وتهرب من مكبر الصوت المُخبأ.
06:00
Not only do elephants know that there are humans,
98
360699
3359
الفيلة لا تعرف فقط بأنه توجد كائنات بشرية،
06:04
they know that there are different kinds of humans,
99
364082
2536
ولكنها تعرف بوجود أنواع من الكائنات البشرية،
06:06
and that some are OK and some are dangerous.
100
366642
3582
وبأن هناك من لا يلحقون بهم الأذية ومن هم خطرون.
06:10
They have been watching us for much longer than we have been watching them.
101
370248
5067
لقد كانوا يراقبوننا أكثر مما نراقبهم.
06:15
They know us better than we know them.
102
375339
2290
هم يعرفوننا أكثر مما نعرفهم.
06:18
We have the same imperatives:
103
378272
2848
لدينا نفس الأولويات:
06:21
take care of our babies, find food, try to stay alive.
104
381144
4495
نرعى أطفالنا، نُوفّر الطعام ونُحاول البقاء على قيد الحياة.
06:26
Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa
105
386478
3829
سواء كنا جاهزين للمشي على تلال أفريقيا
06:30
or outfitted for diving under the sea, we are basically the same.
106
390331
4183
أم جاهزين للغوص تحت الماء، نحن نعتمد نفس الأساس.
06:34
We are kin under the skin.
107
394538
1978
نحن أقرباء.
06:36
The elephant has the same skeleton,
108
396999
2403
تملك الفيلة نفس الهيكل العظمي،
06:39
the killer whale has the same skeleton,
109
399426
2342
تملك الحيتان القاتلة نفس الهيكل العظمي،
06:41
as do we.
110
401792
1236
مثلنا.
06:45
We see helping where help is needed.
111
405674
2262
نرى المساعدة عندما يكون هناك حاجة للمساعدة.
06:48
We see curiosity in the young.
112
408560
2628
نرى الفضول في الشباب.
06:52
We see the bonds of family connections.
113
412467
3603
نرى روابطًا للعلاقات العائلية.
06:57
We recognize affection.
114
417776
2047
نلاحظ العاطفة والانسجام.
07:00
Courtship is courtship.
115
420522
2161
المغازلة هي المغازلة.
07:03
And then we ask, "Are they conscious?"
116
423999
2683
وثم نسأل، "هل هم واعون؟"
07:07
When you get general anesthesia, it makes you unconscious,
117
427300
2900
عندما يتم تخديرك بالكامل هذا يجعلك غير واعٍ،
07:10
which means you have no sensation of anything.
118
430224
2835
مما يعني أنك لا تشعر بأي شيء.
07:13
Consciousness is simply the thing that feels like something.
119
433083
3571
الوعي بكل بساطة هو إحساسك بالشيء.
07:17
If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything,
120
437292
4149
ما إن كنت تسمع، تشعر، أو على علم بأي شيء.
07:21
you are conscious, and they are conscious.
121
441465
3052
أنت واعِ وهم واعون.
07:27
Some people say
122
447165
1166
بعض الناس يقولون
07:28
well, there are certain things that make humans humans,
123
448355
2605
حسنا، هناك أشياء تجعل من البشر بشرًا،
07:30
and one of those things is empathy.
124
450984
1922
وأحد هذه الأشياء هي التعاطف.
07:32
Empathy is the mind's ability to match moods with your companions.
125
452930
5687
التعاطف هو قدرة العقل على انسجام الحالات المزاجية مع أصدقائك.
07:39
It's a very useful thing.
126
459442
1583
هي شيء مفيد جدًّا.
07:41
If your companions start to move quickly,
127
461049
2160
إذا بدأ أصدقاؤك في التحرك بسرعة،
07:43
you have to feel like you need to hurry up.
128
463233
2235
يجب عليك الشعور بأنه يجب الإسراع.
07:45
We're all in a hurry now.
129
465492
1730
نحن جميعنا مستعجلون الآن.
07:47
The oldest form of empathy is contagious fear.
130
467246
3487
الشكل القديم للتعاطف هو الخوف المعدي.
07:50
If your companions suddenly startle and fly away,
131
470757
2846
في صورة فزع أصدقائك فجأة وهروبهم،
07:53
it does not work very well for you to say,
132
473627
2164
ليس من المنطق أن تقول،
07:55
"Jeez, I wonder why everybody just left."
133
475815
2903
"آه، لماذا غادر الجميع؟"
07:58
(Laughter)
134
478742
1532
(ضحك)
08:03
Empathy is old, but empathy, like everything else in life,
135
483136
3839
التعاطف هو شيء قديم، ولكن التعاطف، مثل أي شيء في الحياة،
08:06
comes on a sliding scale and has its elaboration.
136
486999
3911
يأتي على مقياس معين، ولديه تفاصيله.
08:10
So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad.
137
490934
3721
إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا.
08:14
I see you happy, it makes me happy.
138
494679
1937
أراك سعيدًا، هذا يُسعدني.
08:17
Then there's something that I call sympathy,
139
497192
2783
ثم هناك شيء أسميه الشفقة،
08:19
a little more removed:
140
499999
1860
وهو أبعد بقليل:
08:22
"I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away.
141
502365
3467
"أنا آسف لسماع خبر وفاة جدتك.
08:25
I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel
142
505856
3627
أنا لا أشعر بالحزن نفسه، ولكن أعرف ذلك، أنا أعرف ما تشعر به
08:29
and it concerns me."
143
509507
1413
وهذا يهمني."
08:30
And then if we're motivated to act on sympathy,
144
510944
2617
وإذا تم تحفيزنا للتظاهر بالشفقة،
08:33
I call that compassion.
145
513585
1806
أسمي ذلك الإحساس بالشفقة.
08:36
Far from being the thing that makes us human,
146
516061
3550
بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا،
08:39
human empathy is far from perfect.
147
519635
3340
التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال.
08:42
We round up empathic creatures, we kill them and we eat them.
148
522999
5011
نجمع المخلوقات المسكينة، نقتلها ونأكلها.
08:48
Now, maybe you say OK, well, those are different species.
149
528034
2867
حاليًا، ربما تقولون نعم، حسنا، تلك أنواع مختلفة.
08:50
That's just predation, and humans are predators.
150
530925
3718
هذا افتراس، والبشر مفترسون.
08:54
But we don't treat our own kind too well either.
151
534667
5336
ولكننا لا نُعامل بعضنا البعض جيدًا أيضًا.
09:01
People who seem to know only one thing about animal behavior
152
541212
3154
الأشخاص الذين يبدو أنهم يعرفون شيئًا واحدًا حول سلوك الحيوان
09:04
know that you must never attribute human thoughts and emotions
153
544390
3973
يعرفون جيدًا أنه لا يجب أن تُنسب أفكار البشر وعواطفهم
09:08
to other species.
154
548387
1801
إلى أصناف أخرى.
09:10
Well, I think that's silly,
155
550723
1821
حسنًا، أعتقد أن هذا تافه.
09:12
because attributing human thoughts and emotions to other species
156
552568
4122
لأنك عندما تنسب أفكار البشر وعواطفهم إلى أصناف أخرى
09:16
is the best first guess about what they're doing and how they're feeling,
157
556714
4251
فهذه أفضل أول تخمين لما يقومون به وكيف يشعرون،
09:20
because their brains are basically the same as ours.
158
560989
3313
لأن أدمغتهم في الأساس هي مثل أدمغتنا.
09:24
They have the same structures.
159
564326
1731
لديهم نفس الهيكل.
09:26
The same hormones that create mood and motivation in us
160
566081
5050
نفس الهرمونات التي تساهم في التحكم في مزاجنا وتحفيزنا
09:31
are in those brains as well.
161
571155
2258
هي في أدمغتهم أيضًا.
09:35
It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting
162
575050
5070
ليس علميًا أن نجزم بأنهم جائعون عندما يصطادون
09:40
and they're tired when their tongues are hanging out,
163
580144
2947
وأنهم متعبون عندما تكون ألسنتهم خارج أفواههم،
09:43
and then say when they're playing with their children
164
583115
2690
وأنهم عندما يلعبون مع أطفالهم
09:45
and acting joyful and happy,
165
585829
1911
ويدعون الفرح والسعادة،
09:47
we have no idea if they can possibly be experiencing anything.
166
587764
4789
ليس لدينا أدنى فكرة عما إذا كانوا يختبرون أي شيء.
09:52
That is not scientific.
167
592577
1994
هذا ليس علميًا.
09:55
So OK, so a reporter said to me,
168
595619
2685
حسنا، إذن قال لي مراسل،
09:58
"Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?"
169
598328
4308
"ربما، ولكن كيف تعرف حقًا أن الحيوانات الأخرى يمكنها أن تُفكّر وتشعر؟"
10:02
And I started to rifle through all the hundreds
170
602660
3055
وبدأت في البحث في آلاف
10:05
of scientific references that I put in my book
171
605739
2499
المراجع العلمية التي وضعتها بكتابي
10:08
and I realized that the answer was right in the room with me.
172
608262
3240
وأدركت أن الإجابة كانت ماثلة أمامي.
10:11
When my dog gets off the rug and comes over to me --
173
611526
3753
عندما تنتقل كلبتي من على البساط وتتوجّه نحوي --
10:15
not to the couch, to me --
174
615303
1762
ليس نحو الأريكة ولكن نحوي --
10:17
and she rolls over on her back and exposes her belly,
175
617089
4177
وتستلقي على ظهرها وتكشف عن بطنها،
10:21
she has had the thought, "I would like my belly rubbed.
176
621290
2868
ولديها فكرة، "أريد أن يفرك بطني.
10:26
I know that I can go over to Carl,
177
626565
2536
أعلم أنه يمكنني أن أذهب إلى كارل،
10:29
he will understand what I'm asking.
178
629125
2313
سوف يفهم ما أطلبه.
10:32
I know I can trust him because we're family.
179
632084
2496
أعلم أنه بإمكاني أن أثق به لأننا عائلة.
10:35
He'll get the job done, and it will feel good."
180
635406
2715
سوف يقوم بالمهمة وسيشعرني ذلك بالراحة."
10:38
(Laughter)
181
638145
1886
(ضحك)
10:40
She has thought and she has felt,
182
640055
3329
لقد فكرت وشعرت،
10:43
and it's really not more complicated than that.
183
643408
2664
وفي الحقيقة ذلك ليس معقدًا لتلك الدرجة.
10:46
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales,
184
646096
4613
ولكننا ننظر إلى الحيوانات الأخرى ونقول، "أوه، اُنظر حيتان قاتلة،
10:50
wolves, elephants:
185
650733
2410
ذئاب، فيلة:
10:53
that's not how they see it."
186
653167
1611
هم لا يرون ذلك بهذا الشكل."
10:55
That tall-finned male is L41.
187
655714
4294
ذلك الذكر طويل القامة ذو الزعانف هو L41.
11:00
He's 38 years old.
188
660032
2047
يبلغ من العمر 38 سنة.
11:02
The female right on his left side is L22.
189
662103
3472
والأنثى التي بجانبه على اليسار هي L22.
11:05
She's 44.
190
665899
1552
تبلغ من العمر 44 سنة.
11:07
They've known each other for decades.
191
667475
2635
وهما يعرفان بعضهما البعض منذ عقود.
11:10
They know exactly who they are.
192
670650
1972
هما يعرفان بالضبط أنفسهما.
11:12
They know who their friends are.
193
672646
1551
يعرفان أصدقائهما.
11:14
They know who their rivals are.
194
674221
1698
يعرفان منافسيهما.
11:15
Their life follows the arc of a career.
195
675943
2113
حياتهما تتبع مهنتهما.
11:18
They know where they are all the time.
196
678802
2234
هما يعرفان مكانهما دائمًا.
11:22
This is an elephant named Philo.
197
682863
2375
هذا فيل اسمه فيلو.
11:25
He was a young male.
198
685667
1828
كان شابًا.
11:27
This is him four days later.
199
687519
1818
هذا هو بعد أربعة أيام.
11:30
Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it.
200
690999
5330
البشر لا يشعرون فقط بالحزن، بل نخلق الكثير منه.
11:38
We want to carve their teeth.
201
698648
2314
نحن نريد أن ننحت أسنانهم.
11:42
Why can't we wait for them to die?
202
702153
3304
لماذا لا ننتظر موتهم؟
11:47
Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea
203
707998
3468
انتشرت الفيلة من شواطئ البحر الأبيض المتوسط
11:51
all the way down to the Cape of Good Hope.
204
711490
2075
وصولًا إلى معبر"رأس الرجاء الصالح".
11:53
In 1980, there were vast strongholds of elephant range
205
713589
3386
في سنة 1980، كانت هناك معاقل واسعة لمجموعات من الفيلة
11:56
in Central and Eastern Africa.
206
716999
2188
في وسط وشرق أفريقيا.
11:59
And now their range is shattered into little shards.
207
719211
4337
والآن تحطمت تلك المجموعة إلى شظايا صغيرة.
12:03
This is the geography of an animal that we are driving to extinction,
208
723572
4679
هذه جغرافيا حيوان سنتسبب في انقراضه،
12:08
a fellow being, the most magnificent creature on land.
209
728275
3849
مخلوق صديق، أروع مخلوق على الأرض.
12:13
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States.
210
733288
4028
بالطبع، نحن نعطي رعاية أكبر للحياة البرية في الولايات المتحدة.
12:17
In Yellowstone National Park, we killed every single wolf.
211
737681
4235
في حديقة يلوستون الوطنية، قتلنا كل ذئب أعزب.
12:21
We killed every single wolf south of the Canadian border, actually.
212
741940
3449
قتلنا كل ذئب أعزب جنوب الحدود الكندية، في الواقع.
12:25
But in the park, park rangers did that in the 1920s,
213
745413
4393
ولكن في الحديقة، قام حراس الحديقة بذلك سنة 1920،
12:29
and then 60 years later they had to bring them back,
214
749830
2591
وبعد 60 سنة توجّب عليهم إعادة جلبهم،
12:32
because the elk numbers had gotten out of control.
215
752445
2907
لأن عدد الأيائل قد خرج عن السيطرة.
12:36
And then people came.
216
756511
1274
ثم جاء الأشخاص.
12:37
People came by the thousands to see the wolves,
217
757809
3724
أتى الناس بالآلاف لرؤية الذئاب،
12:41
the most accessibly visible wolves in the world.
218
761557
3495
الذئاب المتاحة أكثر في العالم ويمكن رؤيتها.
12:45
And I went there and I watched this incredible family of wolves.
219
765512
3252
وذهبت هناك وشاهدت هذه العائلة المدهشة من الذئاب.
12:48
A pack is a family.
220
768788
1453
القطيع يُمثّل عائلة.
12:50
It has some breeding adults and the young of several generations.
221
770265
3575
تحتوي على الكهول التي تربي وعدد من الصغار من أجيال مختلفة.
12:55
And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park.
222
775158
4616
وشاهدت القطيع الأكثر شهرة واستقرارًا بحديقة يلوستون الوطنية.
13:00
And then, when they wandered just outside the border,
223
780370
3130
وعند تجولهم خارج الحدود،
13:03
two of their adults were killed,
224
783524
2681
قٌتل كهلين منهم،
13:06
including the mother,
225
786229
2253
بما في ذلك الأم،
13:08
which we sometimes call the alpha female.
226
788506
2178
والتي ندعوها في بعض الأحيان "الأنثى المتسلطة"
13:11
The rest of the family immediately descended into sibling rivalry.
227
791502
4243
اتجه بقية أفراد العائلة إلى التنافس الأخوي.
13:16
Sisters kicked out other sisters.
228
796871
2241
قام الأخوات بطرد الأخوات الأخريات.
13:19
That one on the left tried for days to rejoin her family.
229
799565
3481
وحاولت الأخرى على اليسار الالتحاق بعائلتها على مدار أيام.
13:23
They wouldn't let her because they were jealous of her.
230
803070
2692
ولم يسمحوا لها بذلك لأنهم كانوا يشعرون بالغيرة تُجاهها.
13:25
She was getting too much attention from two new males,
231
805786
2813
لقد كانت تحظى باهتمام كبير من قبل ذكرين جديدين،
13:28
and she was the precocious one.
232
808623
2018
ولقد كانت مبكّرة النضوج.
13:30
That was too much for them.
233
810665
1653
حيث كان ذلك كثيرًا بالنسبة لهم.
13:32
She wound up wandering outside the park and getting shot.
234
812342
2725
وانتهى بها الأمر بالتجول خارج الحديقة والتعرض لإطلاق نار.
13:36
The alpha male wound up being ejected from his own family.
235
816463
3409
انتهى الأمر "بالذكر المتسلّط" بطرده من قبل عائلته.
13:40
As winter was coming in,
236
820436
2003
وبدخول فصل الشتاء،
13:42
he lost his territory, his hunting support,
237
822463
3750
فقد أرضه وركيزة صيده،
13:46
the members of his family and his mate.
238
826237
2471
وأفراد عائلته ورفيقه.
13:50
We cause so much pain to them.
239
830883
3624
نحن نتسبب لهم بالكثير من الألم.
13:55
The mystery is, why don't they hurt us more than they do?
240
835665
4960
واللغز هو لما لا يقومون بأذيتنا أكثر مما يقومون به؟
14:01
This whale had just finished eating part of a grey whale
241
841855
3198
هذا الحوت القاتل انتهى لتوّه من أكل جزء من الحوت الرمادي
14:05
with his companions who had killed that whale.
242
845077
2579
مع أصدقائه الذين قاموا بقتله.
14:07
Those people in the boat had nothing at all to fear.
243
847680
3084
هؤلاء الأشخاص على القارب لم يكن لديهم أي داع للخوف على الإطلاق.
14:11
This whale is T20.
244
851999
1989
هذا الحوت هو T20.
14:14
He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions.
245
854488
4251
انتهى لتوه من تمزيق فقمة إلى 3 أجزاء مع صديقين.
14:19
The seal weighed about as much as the people in the boat.
246
859168
2692
كان وزن الفقمة يُعادل تقريبًا وزن الأشخاص بالقارب.
14:21
They had nothing to fear.
247
861884
1503
لا يوجد داع للخوف.
14:24
They eat seals.
248
864189
1422
فهم يأكلون الفقمات.
14:26
Why don't they eat us?
249
866699
1686
لماذا لا يأكلوننا نحن؟
14:30
Why can we trust them around our toddlers?
250
870823
3760
لماذا نستطيع أن نأتمنهم حول أطفالنا؟
14:36
Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog
251
876488
5902
لماذا رجع هذا الحوت القاتل لباحثين ضائعين في الضباب
14:42
and led them miles until the fog parted
252
882414
3330
وقادهم أميالًا إلى أن اختفى الضباب
14:45
and the researchers' home was right there on the shoreline?
253
885768
3165
وكان منزلهم على حافة الشاطئ؟
14:48
And that's happened more than one time.
254
888957
2016
وحصل هذا أكثر من مرة واحدة.
14:53
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing,
255
893171
2575
في جزر البهاما، هناك امرأة تُدعى دينيس هرزنغ.
14:55
and she studies spotted dolphins and they know her.
256
895770
3324
وتدرس عن الدلفين المبقع ويعرفونها.
14:59
She knows them very well. She knows who they all are.
257
899118
2598
هي تعرفهم جيدًا. هي تعرفهم من هم.
15:01
They know her. They recognize the research boat.
258
901740
2262
هم يعرفونها. يعرفون قارب البحوث الخاص بها.
15:04
When she shows up, it's a big happy reunion.
259
904026
2230
عندما تظهر. فإنه اجتماع كبير تنبثق منه السعادة.
15:06
Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat,
260
906280
3315
ما عدا مرّة واحدة عندما ظهرت ولكن لم يقتربوا من القارب،
15:09
and that was really strange.
261
909619
2074
وكان هذا فعلًا غريبًا.
15:11
And they couldn't figure out what was going on
262
911717
2164
ولم يكونوا قادرين على معرفة ما الذي يجري
15:13
until somebody came out on deck
263
913905
1500
حتى ظهر شخص من على ظهر السفينة
15:15
and announced that one of the people onboard had died
264
915429
2635
وأعلن عن وفاة أحد الأشخاص الذي كان على متن السفينة
15:18
during a nap in his bunk.
265
918088
1771
بينما كان يأخذ قيلولة في سريره.
15:20
How could dolphins know that one of the human hearts
266
920740
3926
كيف يمكن أن تعرف الدلافين أن قلب الإنسان
15:24
had just stopped?
267
924690
1469
قد توقف؟
15:26
Why would they care?
268
926818
2290
لماذا قد يهتمون بذلك؟
15:29
And why would it spook them?
269
929132
2193
ولماذا يُخيفهم ذلك؟
15:33
These mysterious things just hint at all of the things that are going on
270
933111
5299
هذه الأشياء الغامضة التي تشير إلى الأشياء التي تجري الآن
15:38
in the minds that are with us on Earth
271
938434
2742
في عقول كائنات تعيش معنا على الأرض
15:41
that we almost never think about at all.
272
941200
4231
والتي تقريبًا لم نفكر فيها مطلقًا.
15:46
At an aquarium in South Africa
273
946258
2172
في حوض للأسماك بجنوب أفريقيا
15:48
was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly.
274
948454
3224
كان هناك دلفين صغير اسمه دولي.
15:52
She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break
275
952178
6144
كات ترضع، وفي يوم ما أخذ الحارس استراحة لتدخين سيجارة
15:58
and he was looking into the window into their pool, smoking.
276
958346
4107
وكان ينظر إلى الحوض ويُدخّن.
16:02
Dolly came over and looked at him,
277
962477
2374
اقترب دولي ونظر إليه،
16:04
went back to her mother, nursed for a minute or two,
278
964875
3878
رجع إلى أمه ورضع قرابة دقيقة أو دقيقتين،
16:08
came back to the window
279
968777
1803
رجع إلى الشباك،
16:10
and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke.
280
970604
5665
ورسم سحابة من الحليب حول رأسه مثل الدخان.
16:16
Somehow, this baby bottle-nosed dolphin
281
976293
3106
بطريقة ما، خطرت للدلفين
16:19
got the idea of using milk to represent smoke.
282
979423
4289
طريقة استعمال الحليب لتمثيل الدخان.
16:24
When human beings use one thing to represent another,
283
984211
3348
عندما يستعمل الإنسان شيئا ما لتمثيل شيء آخر،
16:27
we call that art.
284
987583
2025
يُسمّى ذلك فنّا.
16:29
(Laughter)
285
989632
2023
(ضحك)
16:31
The things that make us human
286
991679
1531
الشيء الذي يجعل منا إنسانيين
16:33
are not the things that we think make us human.
287
993234
3080
ليست الأشياء التي نعتقد أنها تجعل منا إنسانيين.
16:36
What makes us human is that,
288
996781
2324
ما يجعلنا إنسانيين هو،
16:39
of all these things that our minds and their minds have,
289
999129
3136
كل تلك الأشياء التي لدينا بعقولنا ولديهم بعقولهم،
16:42
we are the most extreme.
290
1002289
2240
نحن الأكثر تطرفًا.
16:46
We are the most compassionate,
291
1006347
2289
نحن الأكثر رحمة،
16:48
most violent, most creative
292
1008660
3017
الأكثر عنفًا والأكثر إبداعًا
16:51
and most destructive animal that has ever been on this planet,
293
1011701
4660
والحيوان الأكثر تسببًا في التدمير على هذه الأرض،
16:56
and we are all of those things all jumbled up together.
294
1016385
3724
ونحن مزيج من كل تلك الأشياء،
17:01
But love is not the thing that makes us human.
295
1021341
4238
ولكن الحب ليس ما يجعل منا إنسانيين.
17:06
It's not special to us.
296
1026242
2352
هو ليس شيئًا استثنائيًا بالنسبة لنا.
17:09
We are not the only ones who care about our mates.
297
1029674
3971
لسنا الوحيدين المهتمين بشركائنا.
17:13
We are not the only ones who care about our children.
298
1033669
3338
لسنا الوحيدين المهتمين بأطفالنا.
17:18
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles
299
1038904
4970
يطير القطرس 6 ألاف وأحيانًا عشرة آلاف ميل
17:23
over several weeks to deliver one meal, one big meal,
300
1043898
4487
مدة عدة أسابيع للحصول على وجبة واحدة، وجبة واحدة كبيرة،
17:28
to their chick who is waiting for them.
301
1048409
1976
لأطفالهم المنتظرين.
17:30
They nest on the most remote islands in the oceans of the world,
302
1050835
4398
فهم يبنون أعشاشهم في أكثر البلدان النائية من العالم،
17:35
and this is what it looks like.
303
1055257
2373
وهذا ما يبدو عليه الأمر.
17:39
Passing life from one generation to the next is the chain of being.
304
1059370
4180
المحافظة على الحياة من جيل إلى آخر هي سلسلة الوجود.
17:43
If that stops, it all goes away.
305
1063574
2976
إذا توقف هذا، فسيندثر كل شيء.
17:46
If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship
306
1066975
4650
إذا كان أي شيء مُقدّس، فهذا هو، وفيما يتعلق بتلك العلاقة المقدسة،
17:51
comes our plastic trash.
307
1071649
2831
تأتي الفضلات البلاستيكية.
17:54
All of these birds have plastic in them now.
308
1074504
2687
كل تلك الطيور تحتوي على البلاستيك بداخلها.
17:57
This is an albatross six months old, ready to fledge --
309
1077990
4651
هذا طائر القرطس عمره 6 أشهر في طور إنبات الريش --
18:02
died, packed with red cigarette lighters.
310
1082665
4001
تُوفّي ومليء بقداحات السجائر.
18:06
This is not the relationship we are supposed to have
311
1086690
3285
هذه ليست العلاقة التي من المفروض أن تكون
18:09
with the rest of the world.
312
1089999
1586
مع بقية العالم.
18:11
But we, who have named ourselves after our brains,
313
1091609
3324
ولكن نحن، من ندعي بأننا نمتلك أدمغة،
18:16
never think about the consequences.
314
1096195
3386
لا نُفكّر في النتائج.
18:21
When we welcome new human life into the world,
315
1101041
3120
عندما نُرحّب بإنسان جديد إلى العالم،
18:24
we welcome our babies into the company of other creatures.
316
1104185
4503
نُرحّب بأطفالنا صحبة مخلوقات أُخرى.
18:28
We paint animals on the walls.
317
1108712
2093
نرسم حيوانات على الحيطان.
18:30
We don't paint cell phones.
318
1110829
1828
لا نرسم هواتف محمولة.
18:32
We don't paint work cubicles.
319
1112681
2143
لا نرسم مقصورات عمل.
18:34
We paint animals to show them that we are not alone.
320
1114848
3901
نرسم حيوانات لنُبين لهم بأننا لسنا لوحدنا.
18:39
We have company.
321
1119316
1743
لدينا مُرافقون.
18:42
And every one of those animals in every painting of Noah's ark,
322
1122527
4740
وكل حيوان من تلك الحيوانات في كل لوحة من سفينة نوح،
18:47
deemed worthy of salvation is in mortal danger now,
323
1127291
4340
يعتقد أنه يستحق الإنقاذ هو في خطر مُحدق الآن،
18:51
and their flood is us.
324
1131655
2253
وطوفانهم هو نحن.
18:55
So we started with a question:
325
1135704
2299
إذن بدأنا بسؤال:
18:58
Do they love us?
326
1138027
1864
هل يحبوننا؟
19:01
We're going to ask another question.
327
1141999
2048
سنسأل سؤالًا آخر.
19:04
Are we capable of using what we have
328
1144999
3610
هل نحن قادرون على استعمال ما لدينا
19:09
to care enough to simply let them continue?
329
1149918
4173
للاهتمام كفاية بهم ونترك لهم المجال للمتابعة.
19:16
Thank you very much.
330
1156725
1341
شكرًا جزيلًا لكم.
19:18
(Applause)
331
1158090
5640
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7