What are animals thinking and feeling? | Carl Safina

265,269 views ・ 2015-12-17

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Abe Felisa Reviewer: Defri Yona
00:12
Have you ever wondered what animals think and feel?
0
12999
3516
Pernahkah Anda bertanya, apa yang binatang pikirkan dan rasakan?
00:17
Let's start with a question:
1
17020
1884
Mari mulai dengan satu pertanyaan:
00:19
Does my dog really love me, or does she just want a treat?
2
19654
4119
Apakah anjing saya benar-benar mencintai saya atau hanya mau camilan?
00:24
Well, it's easy to see that our dog really loves us,
3
24991
4967
Mudah untuk melihat bahwa anjing kita benar-benar mencintai kita,
00:29
easy to see, right,
4
29982
2081
mudah kan, untuk melihat
00:32
what's going on in that fuzzy little head.
5
32087
3650
apa yang ada dalam pikiran kepala kecil yang kita tak ketahui itu.
00:36
What is going on?
6
36593
1375
Apa yang sedang terjadi?
00:39
Something's going on.
7
39155
1726
Sesuatu sedang terjadi.
00:41
But why is the question always do they love us?
8
41864
4399
Tapi mengapa pertanyaannya selalu, apakah mereka mencintai kita?
00:46
Why is it always about us?
9
46287
2111
Mengapa selalu tentang kita?
00:48
Why are we such narcissists?
10
48422
2643
Mengapa kita narsis sekali?
00:52
I found a different question to ask animals.
11
52674
3039
Saya menemukan pertanyaan berbeda untuk ditanyakan kepada binatang.
00:57
Who are you?
12
57911
1417
Siapakah kalian?
01:01
There are capacities of the human mind
13
61910
2895
Ada beberapa kapasitas pikiran manusia
01:04
that we tend to think are capacities only of the human mind.
14
64829
4862
yang kita kira hanya dimiliki pikiran manusia.
01:10
But is that true?
15
70176
1358
Tapi apakah itu benar?
01:12
What are other beings doing with those brains?
16
72047
3975
Apa yang dilakukan makhluk lain dengan otak mereka?
01:16
What are they thinking and feeling?
17
76554
2353
Apa yang mereka pikirkan dan rasakan?
01:19
Is there a way to know?
18
79570
1633
Adakah cara untuk mengetahuinya?
01:21
I think there is a way in.
19
81227
1674
Saya rasa ada.
01:22
I think there are several ways in.
20
82925
1690
Saya rasa ada beberapa cara.
01:24
We can look at evolution, we can look at their brains
21
84950
4122
Kita dapat melihat pada evolusi, kita dapat melihat pada otak mereka
01:29
and we can watch what they do.
22
89096
2480
dan kita dapat mengamati perilaku mereka.
01:33
The first thing to remember is: our brain is inherited.
23
93316
3939
Hal pertama yang harus diingat adalah: otak kita diturunkan.
01:38
The first neurons came from jellyfish.
24
98253
3707
Neuron pertama berasal dari ubur-ubur.
01:42
Jellyfish gave rise to the first chordates.
25
102435
2840
Ubur-ubur berkembang menjadi kordata pertama.
01:45
The first chordates gave rise to the first vertebrates.
26
105299
3668
Kordata pertama berkembang menjadi vertebrata pertama.
01:49
The vertebrates came out of the sea,
27
109277
2418
Vertebrata keluar dari laut,
01:51
and here we are.
28
111719
1336
dan di sinilah kita.
01:54
But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same
29
114737
5590
Tapi benar bahwa neuron dan sel saraf terlihat sama
02:00
in a crayfish, a bird or you.
30
120351
3417
pada udang karang, burung, atau Anda.
02:04
What does that say about the minds of crayfish?
31
124427
3541
Apa yang dikatakan tentang pikiran udang karang?
02:08
Can we tell anything about that?
32
128880
1557
Dapatkah kita mengetahuinya?
02:10
Well, it turns out that if you give a crayfish
33
130461
4029
Ternyata jika Anda sering memberikan setruman kecil pada udang karang
02:14
a lot of little tiny electric shocks
34
134514
2657
02:17
every time it tries to come out of its burrow,
35
137195
2296
setiap kali mencoba keluar dari sarangnya,
02:19
it will develop anxiety.
36
139515
2185
lama-lama ia akan cemas.
02:23
If you give the crayfish the same drug
37
143133
3418
Jika Anda memberikan udang karang obat yang saya
02:26
used to treat anxiety disorder in humans,
38
146575
2923
untuk mengatasi gangguan kecemasan pada manusia,
02:29
it relaxes and comes out and explores.
39
149522
3081
ia akan relaks, keluar, dan menjelajah.
02:34
How do we show how much we care about crayfish anxiety?
40
154308
3087
Bagaimana kita menunjukkan kepedulian akan kecemasan udang karang?
02:37
Mostly, we boil them.
41
157905
1354
Biasanya, kita merebus mereka.
02:39
(Laughter)
42
159283
1316
(Tawa)
02:42
Octopuses use tools, as well as do most apes
43
162490
5358
Gurita menggunakan alat, seperti kebanyakan monyet
02:47
and they recognize human faces.
44
167872
2343
dan mereka mengenali wajah manusia.
02:50
How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate?
45
170808
4784
Bagaimana kita merayakan kecerdasan invertebrata yang seperti monyet ini?
02:55
Mostly boiled.
46
175999
1447
Biasanya direbus.
02:58
If a grouper chases a fish into a crevice in the coral,
47
178669
4306
Jika kerapu mengejar seekor ikan ke dalam celah terumbu karang,
03:02
it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping
48
182999
4976
kadang ia pergi ke tempat di mana belut moray tidur
03:07
and it will signal to the moray, "Follow me,"
49
187999
3573
dan ia akan memberi sinyal kepada belut moray, "Ikuti aku,"
03:11
and the moray will understand that signal.
50
191596
2541
dan si belut moray akan menangkap sinyalnya.
03:14
The moray may go into the crevice and get the fish,
51
194816
2977
Belut moray kemudian akan pergi ke celah dan menangkap si ikan,
03:17
but the fish may bolt and the grouper may get it.
52
197817
2658
tapi si ikan bisa saja mengelak dan kerapu mendapatkannya.
03:20
This is an ancient partnership that we have just recently found out about.
53
200880
6031
Ini adalah kerjasama yang ada sejak lama yang kita ketahui belum lama ini.
03:26
How do we celebrate that ancient partnership?
54
206935
3085
Bagaimana kita merayakan kerjasama kuno itu?
03:30
Mostly fried.
55
210044
1578
Biasanya digoreng.
03:32
A pattern is emerging and it says a lot more about us
56
212918
3600
Suatu pola muncul dan mengungkap lebih banyak tentang kita
03:36
than it does about them.
57
216542
2160
daripada tentang mereka.
03:39
Sea otters use tools
58
219610
2405
Berang-berang laut menggunakan alat
dan mereka menyisihkan waktu dari rutinitas mereka
03:42
and they take time away from what they're doing
59
222039
2977
03:45
to show their babies what to do, which is called teaching.
60
225040
4141
untuk menunjukkan para bayi yang harus dilakukan, itu disebut mengajar.
03:49
Chimpanzees don't teach.
61
229205
2678
Simpanse tak melakukannya.
03:52
Killer whales teach and killer whales share food.
62
232999
3810
Paus pembunuh mengajar dan berbagi makanan.
03:58
When evolution makes something new,
63
238879
2034
Ketika evolusi menciptakan sesuatu yang baru,
04:00
it uses the parts it has in stock, off the shelf,
64
240937
4353
bagian yang sudah ada digunakan,
04:05
before it fabricates a new twist.
65
245314
2462
untuk diubah menjadi sesuatu yang baru.
04:07
And our brain has come to us
66
247800
2176
Dan otak kita menjadi seperti sekarang ini
melalui kejamnya perjalanan waktu.
04:10
through the enormity of the deep sweep of time.
67
250000
4401
04:14
If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain,
68
254425
3589
Jika Anda melihat otak manusia dan membandingkannya dengan otak simpanse,
04:18
what you see is we have basically a very big chimpanzee brain.
69
258038
3664
pada dasarnya yang Anda lihat adalah otak simpanse yang sangat besar.
04:21
It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
70
261726
3941
Bagus bahwa otak kita lebih besar, karena kita mudah merasa terancam.
04:25
(Laughter)
71
265691
2062
(Tawa)
04:27
But, uh oh, there's a dolphin,
72
267777
3116
Tapi, ada lumba-lumba,
04:30
a bigger brain with more convolutions.
73
270917
2976
otaknya lebih besar dan lebih ruwet.
04:34
OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains,
74
274777
2707
Oke, mungkin Anda akan bilang, kita melihat pada otak,
04:37
but what does that have to say about minds?
75
277508
2427
tapi apa hubungannya dengan pikiran?
04:40
Well, we can see the working of the mind
76
280347
3871
kita dapat melihat cara kerja pikiran
04:44
in the logic of behaviors.
77
284242
1709
dalam logika perilaku.
04:46
So these elephants, you can see,
78
286530
3631
Jadi gajah ini, Anda bisa lihat,
04:50
obviously, they are resting.
79
290185
2600
jelas, mereka sedang istirahat.
04:53
They have found a patch of shade under the palm trees
80
293118
4364
Mereka telah menemukan tempat teduh di bawah pohon palem
04:57
under which to let their babies sleep,
81
297506
2800
agar bayi mereka bisa tidur di bawahnya,
05:00
while they doze but remain vigilant.
82
300330
2619
selagi mereka bersantai namun tetap waspada.
05:03
We make perfect sense of that image
83
303491
2852
Kita menalarkan dengan sempurna gambaran tersebut
05:06
just as they make perfect sense of what they're doing
84
306367
3631
seperti halnya mereka
karena di bawah matahari yang sama, di atas tanah yang sama,
05:10
because under the arc of the same sun on the same plains,
85
310022
3802
05:13
listening to the howls of the same dangers,
86
313848
3426
mendengarkan lolongan bahaya yang sama,
05:17
they became who they are and we became who we are.
87
317298
4411
mereka menjadi diri mereka dan kita menjadi diri kita.
05:22
We've been neighbors for a very long time.
88
322536
2176
Kita telah hidup berdampingan cukup lama.
05:24
No one would mistake these elephants as being relaxed.
89
324736
3444
Tak seorang pun salah tafsir bahwa gajah ini sedang relaks.
05:28
They're obviously very concerned about something.
90
328204
2912
Mereka jelas sangat khawatir tentang sesuatu.
05:31
What are they concerned about?
91
331140
1976
Apa yang mereka cemaskan?
05:33
It turns out that if you record the voices of tourists
92
333680
3640
Ternyata, jika Anda merekam suara turis
05:37
and you play that recording from a speaker hidden in bushes,
93
337344
4694
dan diputar rekamannya dari pengeras suara yang tersembunyi di balik semak,
gajah akan mengabaikannya, karena turis tak pernah mengganggu gajah.
05:42
elephants will ignore it, because tourists never bother elephants.
94
342062
3635
05:46
But if you record the voices of herders
95
346102
4742
Tapi jika Anda merekam suara gembala
05:50
who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes,
96
350868
5089
yang membawa tombak dan sering menyakiti gajah dalam memperebutkan kubangan air,
05:55
the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker.
97
355981
4694
para gajah akan merapat dan lari dari pengeras suara tersembunyi.
06:00
Not only do elephants know that there are humans,
98
360699
3359
Gajah tak hanya tahu bahwa ada manusia,
06:04
they know that there are different kinds of humans,
99
364082
2536
mereka tahu bahwa ada jenis manusia yang berbeda,
06:06
and that some are OK and some are dangerous.
100
366642
3582
dan bahwa beberapa baik-baik saja dan beberapa berbahaya.
06:10
They have been watching us for much longer than we have been watching them.
101
370248
5067
Mereka telah mengamati kita lebih lama daripada kita mengamati mereka.
06:15
They know us better than we know them.
102
375339
2290
Mereka memahami kita lebih baik daripada kita terhadap mereka.
06:18
We have the same imperatives:
103
378272
2848
Kita punya kepentingan yang sama:
06:21
take care of our babies, find food, try to stay alive.
104
381144
4495
merawat bayi kita, mencari makan, bertahan hidup.
06:26
Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa
105
386478
3829
Apakah kita dilengkapi untuk mendaki di bukit Afrika
06:30
or outfitted for diving under the sea, we are basically the same.
106
390331
4183
atau dilengkapi untuk menyelam ke dasar laut, pada dasarnya kita sama.
06:34
We are kin under the skin.
107
394538
1978
Kita adalah saudara di balik tampilan kita.
06:36
The elephant has the same skeleton,
108
396999
2403
Gajah punya kerangka yang sama,
06:39
the killer whale has the same skeleton,
109
399426
2342
paus pembunuh punya kerangka yang sama,
06:41
as do we.
110
401792
1236
begitu juga kita.
06:45
We see helping where help is needed.
111
405674
2262
Pertolongan ada saat dibutuhkan.
06:48
We see curiosity in the young.
112
408560
2628
Ada rasa ingin tahu pada anak-anak.
06:52
We see the bonds of family connections.
113
412467
3603
Ada ikatan hubungan keluarga.
06:57
We recognize affection.
114
417776
2047
Kita sadar akan adanya kasih sayang.
07:00
Courtship is courtship.
115
420522
2161
Pendekatan adalah pendekatan.
07:03
And then we ask, "Are they conscious?"
116
423999
2683
Lalu kita bertanya, "Apakah mereka sadar?"
07:07
When you get general anesthesia, it makes you unconscious,
117
427300
2900
Ketika Anda dibius, itu membuat Anda tak sadar,
07:10
which means you have no sensation of anything.
118
430224
2835
artinya Anda tidak merasakan apa-apa.
07:13
Consciousness is simply the thing that feels like something.
119
433083
3571
Kesadaran sederhananya adalah merasakan sesuatu.
07:17
If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything,
120
437292
4149
Jika Anda melihat, mendengar, merasakan, jika Anda awas akan segala sesuatu,
07:21
you are conscious, and they are conscious.
121
441465
3052
Anda sadar dan mereka sadar.
07:27
Some people say
122
447165
1166
Ada yang bilang
07:28
well, there are certain things that make humans humans,
123
448355
2605
ada beberapa hal yang membuat manusia itu manusia,
07:30
and one of those things is empathy.
124
450984
1922
dan salah satu hal tersebut adalah empati.
07:32
Empathy is the mind's ability to match moods with your companions.
125
452930
5687
Empati adalah kemampuan pikiran
untuk menyamakan suasana hati dengan sesama di sekitar Anda.
07:39
It's a very useful thing.
126
459442
1583
Itu sangat berguna.
07:41
If your companions start to move quickly,
127
461049
2160
Jika teman-teman Anda mulai tergesa-gesa,
07:43
you have to feel like you need to hurry up.
128
463233
2235
Anda harus merasa Anda harus cepat juga.
07:45
We're all in a hurry now.
129
465492
1730
Kita semua sedang tergesa sekarang ini.
07:47
The oldest form of empathy is contagious fear.
130
467246
3487
Bentuk empati yang tertua adalah rasa takut yang menular.
07:50
If your companions suddenly startle and fly away,
131
470757
2846
Jika teman-teman Anda tiba-tiba terkejut dan pergi,
07:53
it does not work very well for you to say,
132
473627
2164
Anda tidak berkata,
07:55
"Jeez, I wonder why everybody just left."
133
475815
2903
"Wow, saya heran mengapa semuanya pergi."
07:58
(Laughter)
134
478742
1532
(Tawa)
08:03
Empathy is old, but empathy, like everything else in life,
135
483136
3839
Empati itu sudah lama ada, tapi empati, seperti hal lain dalam kehidupan,
08:06
comes on a sliding scale and has its elaboration.
136
486999
3911
ada dalam skala yang bervariasi dan punya penjabaran.
08:10
So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad.
137
490934
3721
Jadi ada empati dasar: Anda merasa sedih, itu membuat saya sedih.
08:14
I see you happy, it makes me happy.
138
494679
1937
Saya melihat Anda senang, itu membuat saya senang.
08:17
Then there's something that I call sympathy,
139
497192
2783
Lalu ada yang namanya simpati,
08:19
a little more removed:
140
499999
1860
sedikit lebih menggerakkan:
08:22
"I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away.
141
502365
3467
"Saya turut sedih nenekmu baru saja meninggal.
08:25
I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel
142
505856
3627
Saya tak berduka juga, tapi saya mengerti, saya tahu apa yang Anda rasakan
08:29
and it concerns me."
143
509507
1413
dan itu membuat saya prihatin."
08:30
And then if we're motivated to act on sympathy,
144
510944
2617
Lalu jika kita termotivasi untuk bergerak karena simpati,
08:33
I call that compassion.
145
513585
1806
Saya menyebutnya belas kasih.
08:36
Far from being the thing that makes us human,
146
516061
3550
Jauh dari hal yang membuat kita manusia,
08:39
human empathy is far from perfect.
147
519635
3340
empati manusia jauh dari sempurna.
08:42
We round up empathic creatures, we kill them and we eat them.
148
522999
5011
Kita mengumpulkan makhluk berempati, kita membunuh dan memakan mereka.
08:48
Now, maybe you say OK, well, those are different species.
149
528034
2867
Nah, mungkin Anda bilang, mereka beda spesies.
08:50
That's just predation, and humans are predators.
150
530925
3718
Itu tindakan memangsa, dan manusia adalah pemangsa.
08:54
But we don't treat our own kind too well either.
151
534667
5336
Tapi kita tak memperlakukan sesama kita lebih baik juga.
09:01
People who seem to know only one thing about animal behavior
152
541212
3154
Orang yang sepertinya hanya tahu satu hal tentang perilaku hewan,
09:04
know that you must never attribute human thoughts and emotions
153
544390
3973
tahu bahwa Anda tak seharusnya menyamakan perasaan dan emosi manusia
09:08
to other species.
154
548387
1801
dengan spesies lain.
09:10
Well, I think that's silly,
155
550723
1821
Yah, saya rasa itu konyol,
09:12
because attributing human thoughts and emotions to other species
156
552568
4122
karena menyamakan perasaan dan emosi manusia pada spesies lain
09:16
is the best first guess about what they're doing and how they're feeling,
157
556714
4251
adalah terkaan pertama yang terbaik tentang yang mereka lakukan dan rasakan,
09:20
because their brains are basically the same as ours.
158
560989
3313
karena otak mereka pada dasarnya sama dengan kita.
09:24
They have the same structures.
159
564326
1731
Strukturnya sama.
09:26
The same hormones that create mood and motivation in us
160
566081
5050
Hormon yang sama yang menciptakan suasana hati dan motivasi dalam diri kita
09:31
are in those brains as well.
161
571155
2258
juga ada dalam otak mereka.
09:35
It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting
162
575050
5070
Tidak ilmiah untuk mengatakan bahwa mereka lapar ketika mereka berburu
09:40
and they're tired when their tongues are hanging out,
163
580144
2947
dan lelah ketika lidah mereka terjulur,
09:43
and then say when they're playing with their children
164
583115
2690
lalu berkata ketika mereka bermain dengan anak-anak
09:45
and acting joyful and happy,
165
585829
1911
dan bertingkah riang dan gembira,
09:47
we have no idea if they can possibly be experiencing anything.
166
587764
4789
kita tak tahu apakah mereka bisa saja merasakan sesuatu.
09:52
That is not scientific.
167
592577
1994
Itu tidak ilmiah.
09:55
So OK, so a reporter said to me,
168
595619
2685
Jadi baiklah, seorang wartawan berkata pada saya,
09:58
"Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?"
169
598328
4308
"Mungkin saja, tapi bagaimana Anda tahu bahwa binatang lain berpikir dan merasa?"
10:02
And I started to rifle through all the hundreds
170
602660
3055
Dan saya mulai mencari-cari dari ratusan
10:05
of scientific references that I put in my book
171
605739
2499
referensi ilmiah yang ada di buku saya
10:08
and I realized that the answer was right in the room with me.
172
608262
3240
dan saya sadar jawabannya ada di dalam ruangan bersama dengan saya.
10:11
When my dog gets off the rug and comes over to me --
173
611526
3753
Saat anjing saya bangun dari karpet dan mendatangi saya --
10:15
not to the couch, to me --
174
615303
1762
bukan ke sofa, ke saya --
10:17
and she rolls over on her back and exposes her belly,
175
617089
4177
dan ia berguling menelentangkan badannya dan menunjukkan perutnya,
10:21
she has had the thought, "I would like my belly rubbed.
176
621290
2868
ia berpikir, "Aku mau perutku digosok.
10:26
I know that I can go over to Carl,
177
626565
2536
Aku tahu bahwa aku bisa datang ke Carl,
10:29
he will understand what I'm asking.
178
629125
2313
dia akan mengerti apa yang kuminta.
10:32
I know I can trust him because we're family.
179
632084
2496
Aku tahu aku bisa percaya padanya karena kita keluarga.
10:35
He'll get the job done, and it will feel good."
180
635406
2715
Dia akan melakukannya dan rasanya pasti enak."
10:38
(Laughter)
181
638145
1886
(Tawa)
10:40
She has thought and she has felt,
182
640055
3329
Ia telah berpikir dan merasakan,
10:43
and it's really not more complicated than that.
183
643408
2664
dan benar-benar tak lebih rumit dari itu.
10:46
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales,
184
646096
4613
Tapi kita melihat binatang lain dan berkata, "Lihat, paus pembunuh,
10:50
wolves, elephants:
185
650733
2410
serigala, gajah:
10:53
that's not how they see it."
186
653167
1611
mereka tak melihatnya seperti itu."
10:55
That tall-finned male is L41.
187
655714
4294
Pejantan bersirip tinggi itu adalah L41.
Ia berusia 38 tahun.
11:00
He's 38 years old.
188
660032
2047
11:02
The female right on his left side is L22.
189
662103
3472
Betina yang berada tepat di sisi kirinya adalah L22.
11:05
She's 44.
190
665899
1552
Ia 44 tahun.
11:07
They've known each other for decades.
191
667475
2635
Mereka telah saling mengenal selama puluhan tahun.
11:10
They know exactly who they are.
192
670650
1972
Mereka tahu sekali siapa mereka.
11:12
They know who their friends are.
193
672646
1551
Mereka tahu siapa teman mereka.
11:14
They know who their rivals are.
194
674221
1698
Mereka tahu siapa pesaing mereka.
11:15
Their life follows the arc of a career.
195
675943
2113
Ada garis karir dalam hidup mereka.
11:18
They know where they are all the time.
196
678802
2234
Mereka tahu di mana mereka setiap saat.
11:22
This is an elephant named Philo.
197
682863
2375
Ini adalah gajah yang bernama Philo.
11:25
He was a young male.
198
685667
1828
Ia adalah pejantan muda.
11:27
This is him four days later.
199
687519
1818
Ini dia empat hari kemudian.
11:30
Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it.
200
690999
5330
Manusia tak hanya bisa merasakan duka, kita juga banyak menciptakannya.
11:38
We want to carve their teeth.
201
698648
2314
Kita mau memahat gading mereka.
11:42
Why can't we wait for them to die?
202
702153
3304
Mengapa kita tak bisa menunggu sampai mereka mati?
11:47
Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea
203
707998
3468
Dulu, jangkauan gajah mencakup wilayah dari pesisir Laut Mediterania
11:51
all the way down to the Cape of Good Hope.
204
711490
2075
sampai ke Semenanjung Harapan.
11:53
In 1980, there were vast strongholds of elephant range
205
713589
3386
Tahun 1980, ada kubu gajah yang luas
11:56
in Central and Eastern Africa.
206
716999
2188
di Afrika Tengah dan Timur.
11:59
And now their range is shattered into little shards.
207
719211
4337
Saat ini jangkauannya terpecah menjadi wilayah-wilayah yang kecil.
12:03
This is the geography of an animal that we are driving to extinction,
208
723572
4679
Ini adalah wilayah hewan yang kita desak menuju kepunahan,
12:08
a fellow being, the most magnificent creature on land.
209
728275
3849
sesama makhluk, makhluk yang paling indah di muka bumi.
12:13
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States.
210
733288
4028
Tentunya, kita memperlakukan alam liar lebih baik di Amerika ini.
12:17
In Yellowstone National Park, we killed every single wolf.
211
737681
4235
Di Taman Nasional Yellowstone, kita membunuh semua serigala.
12:21
We killed every single wolf south of the Canadian border, actually.
212
741940
3449
Sebenarnya kita telah membunuh setiap serigala di selatan perbatasan Kanada.
12:25
But in the park, park rangers did that in the 1920s,
213
745413
4393
Tapi di area taman, penjaga taman melakukannya di tahun 1920-an,
12:29
and then 60 years later they had to bring them back,
214
749830
2591
lalu 60 tahun kemudian mereka harus membawanya kembali,
12:32
because the elk numbers had gotten out of control.
215
752445
2907
karena populasi rusa besar menjadi tak terkendali.
12:36
And then people came.
216
756511
1274
Kemudian manusia datang.
12:37
People came by the thousands to see the wolves,
217
757809
3724
Ribuan orang datang untuk melihat serigala,
12:41
the most accessibly visible wolves in the world.
218
761557
3495
tempat melihat serigala yang paling mudah ditemui dan diakses di dunia.
12:45
And I went there and I watched this incredible family of wolves.
219
765512
3252
Saya pergi ke sana dan menyaksikan keluarga serigala yang luar biasa.
12:48
A pack is a family.
220
768788
1453
Suatu kawanan adalah keluarga.
12:50
It has some breeding adults and the young of several generations.
221
770265
3575
Ada dewasa yang berbiak dan beberapa generasi muda.
12:55
And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park.
222
775158
4616
Saya menyaksikan kawanan yang terkenal dan terkokoh di Taman Nasional Yellowstone.
13:00
And then, when they wandered just outside the border,
223
780370
3130
Lalu, ketika mereka berkeliaran sedikit di luar perbatasan,
13:03
two of their adults were killed,
224
783524
2681
dua dewasanya terbunuh,
13:06
including the mother,
225
786229
2253
termasuk induknya,
13:08
which we sometimes call the alpha female.
226
788506
2178
yang kadang disebut betina pemimpin.
13:11
The rest of the family immediately descended into sibling rivalry.
227
791502
4243
Tak lama, terjadi persaingan saudara pada keluarga yang tersisa.
13:16
Sisters kicked out other sisters.
228
796871
2241
Saudara perempuan mengusir saudara perempuan lain.
13:19
That one on the left tried for days to rejoin her family.
229
799565
3481
Yang di sebelah kanan itu mencoba berhari-hari untuk bergabung kembali.
13:23
They wouldn't let her because they were jealous of her.
230
803070
2692
Mereka menolaknya karena iri padanya.
13:25
She was getting too much attention from two new males,
231
805786
2813
Ia mendapat terlalu banyak perhatian dari dua pejantan yang baru,
13:28
and she was the precocious one.
232
808623
2018
dan ia adalah yang paling matang.
13:30
That was too much for them.
233
810665
1653
Mereka tak bisa menerima semua itu.
13:32
She wound up wandering outside the park and getting shot.
234
812342
2725
Ia akhirnya berkeliaran di luar taman dan tertembak.
13:36
The alpha male wound up being ejected from his own family.
235
816463
3409
Si jantan pemimpin akhirnya terusir dari keluarganya sendiri.
13:40
As winter was coming in,
236
820436
2003
Saat musim dingin tiba,
13:42
he lost his territory, his hunting support,
237
822463
3750
ia kehilangan wilayah kekuasaannya, kelompok berburunya,
13:46
the members of his family and his mate.
238
826237
2471
anggota keluarganya, dan pasangannya.
13:50
We cause so much pain to them.
239
830883
3624
Kita telah menyebabkan banyak penderitaan terhadap mereka.
13:55
The mystery is, why don't they hurt us more than they do?
240
835665
4960
Misterinya, mengapa mereka tidak menyakiti kita lebih dari ini?
14:01
This whale had just finished eating part of a grey whale
241
841855
3198
Paus ini baru saja selesai memangsa sebagian paus abu-abu
dengan kawanannya yang telah membunuh paus tersebut.
14:05
with his companions who had killed that whale.
242
845077
2579
14:07
Those people in the boat had nothing at all to fear.
243
847680
3084
Tak ada yang perlu ditakutkan oleh orang-orang di kapal itu.
14:11
This whale is T20.
244
851999
1989
Paus ini bernama T20.
14:14
He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions.
245
854488
4251
Dia baru saja merobek anjing laut menjadi tiga bagian dengan dua temannya.
14:19
The seal weighed about as much as the people in the boat.
246
859168
2692
Berat anjing laut itu kira-kira sama dengan orang di kapal.
14:21
They had nothing to fear.
247
861884
1503
Tak ada yang harus mereka takutkan.
14:24
They eat seals.
248
864189
1422
Mereka memakan anjing laut.
14:26
Why don't they eat us?
249
866699
1686
Mengapa mereka tak memakan ktia?
14:30
Why can we trust them around our toddlers?
250
870823
3760
Mengapa kita bisa mempercayai keberadaan mereka di sekitar balita?
14:36
Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog
251
876488
5902
Mengapa paus pembunuh kembali ke para peneliti yang tersesat dalam kabut
14:42
and led them miles until the fog parted
252
882414
3330
dan membimbing mereka bermil-mil jauhnya sampai kabutnya hilang
14:45
and the researchers' home was right there on the shoreline?
253
885768
3165
dan rumah para peneliti tepat berada di pesisir itu?
14:48
And that's happened more than one time.
254
888957
2016
Dan itu terjadi lebih dari satu kali.
14:53
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing,
255
893171
2575
Di Bahama, ada wanita yang bernama Denise Herzing,
14:55
and she studies spotted dolphins and they know her.
256
895770
3324
ia mempelajari lumba-lumba totol dan mereka mengenali dia.
Ia kenal lumba-lumba dengan baik. Ia kenal setiap dari mereka.
14:59
She knows them very well. She knows who they all are.
257
899118
2598
15:01
They know her. They recognize the research boat.
258
901740
2262
Mereka mengenalinya dan tahu kapal penelitiannya.
15:04
When she shows up, it's a big happy reunion.
259
904026
2230
Ketika ia muncul, mereka berreuni dengan gembira.
15:06
Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat,
260
906280
3315
Kecuali, suatu saat ia muncul dan mereka tak mau mendekati kapal,
15:09
and that was really strange.
261
909619
2074
dan itu sangat aneh.
15:11
And they couldn't figure out what was going on
262
911717
2164
Dan mereka tak menemukan sebabnya
15:13
until somebody came out on deck
263
913905
1500
sampai seseorang keluar ke geladak
15:15
and announced that one of the people onboard had died
264
915429
2635
dan mengabarkan bahwa ada awak kapal yang meninggal
15:18
during a nap in his bunk.
265
918088
1771
waktu tidur siang di tempat tidurnya.
15:20
How could dolphins know that one of the human hearts
266
920740
3926
Bagaimana lumba-lumba tahu bahwa salah satu jantung manusia
15:24
had just stopped?
267
924690
1469
baru saja berhenti?
15:26
Why would they care?
268
926818
2290
Mengapa mereka peduli?
15:29
And why would it spook them?
269
929132
2193
Dan mengapa itu membuat mereka takut?
15:33
These mysterious things just hint at all of the things that are going on
270
933111
5299
Hal-hal misterius ini adalah petunjuk dari semua yang terjadi
15:38
in the minds that are with us on Earth
271
938434
2742
dalam pikiran makhluk yang hidup bersama kita di Bumi
15:41
that we almost never think about at all.
272
941200
4231
yang hampir tak pernah kita pikirkan.
15:46
At an aquarium in South Africa
273
946258
2172
Di suatu akuarium di Afrika Selatan
15:48
was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly.
274
948454
3224
ada bayi lumba-lumba hidung botol bernama Dolly.
15:52
She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break
275
952178
6144
Ia sedang menyusu dan suatu hari seorang petugas beristirahat dan merokok
15:58
and he was looking into the window into their pool, smoking.
276
958346
4107
dan ia melihat ke jendela ke arah kolam sambil merokok.
16:02
Dolly came over and looked at him,
277
962477
2374
Dolly menghampiri dan menatapnya,
16:04
went back to her mother, nursed for a minute or two,
278
964875
3878
lalu kembali ke induknya, menyusu satu atau dua menit,
16:08
came back to the window
279
968777
1803
kembali ke jendela
16:10
and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke.
280
970604
5665
dan melepaskan awan dari susu yang membungkus kepalanya seperti asap.
16:16
Somehow, this baby bottle-nosed dolphin
281
976293
3106
Entah bagaimana, bayi lumba-lumba hidung botol ini
16:19
got the idea of using milk to represent smoke.
282
979423
4289
punya ide menggunakan susu untuk meniru asap.
16:24
When human beings use one thing to represent another,
283
984211
3348
Saat manusia menggunakan suatu hal untuk meniru hal lainnya,
16:27
we call that art.
284
987583
2025
kita menyebutnya seni.
16:29
(Laughter)
285
989632
2023
(Tawa)
16:31
The things that make us human
286
991679
1531
Hal-hal yang membuat kita manusia
16:33
are not the things that we think make us human.
287
993234
3080
bukanlah hal yang kita pikir membuat kita manusia.
16:36
What makes us human is that,
288
996781
2324
Yang membuat kita manusia adalah,
16:39
of all these things that our minds and their minds have,
289
999129
3136
dari semua hal yang dimiliki pikiran kita dan mereka,
16:42
we are the most extreme.
290
1002289
2240
milik kita adalah yang paling ekstrim.
16:46
We are the most compassionate,
291
1006347
2289
Kita adalah hewan yang paling berbelas kasih,
16:48
most violent, most creative
292
1008660
3017
paling kasar, paling kreatif,
16:51
and most destructive animal that has ever been on this planet,
293
1011701
4660
dan paling merusak yang pernah ada di planet ini,
16:56
and we are all of those things all jumbled up together.
294
1016385
3724
dan kita adalah gabungan dari kesemua hal tersebut.
17:01
But love is not the thing that makes us human.
295
1021341
4238
Tapi cinta bukanlah hal yang menjadikan kita manusia.
17:06
It's not special to us.
296
1026242
2352
Cinta tidak khusus dimiliki oleh kita.
17:09
We are not the only ones who care about our mates.
297
1029674
3971
Kita bukan satu-satunya yang peduli akan pasangan kita.
17:13
We are not the only ones who care about our children.
298
1033669
3338
Kita bukan satu-satunya yang peduli akan anak-anak kita.
17:18
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles
299
1038904
4970
Burung albatros sering terbang sejauh enam ribu kadang bahkan sepuluh ribu mil
17:23
over several weeks to deliver one meal, one big meal,
300
1043898
4487
selama beberapa minggu untuk membawakan satu santapan, satu santapan besar,
17:28
to their chick who is waiting for them.
301
1048409
1976
untuk anak-anak mereka yang menunggu.
17:30
They nest on the most remote islands in the oceans of the world,
302
1050835
4398
mereka bersarang di pulau yang amat terpencil di antara lautan di dunia,
17:35
and this is what it looks like.
303
1055257
2373
dan seperti inilah kelihatannya.
17:39
Passing life from one generation to the next is the chain of being.
304
1059370
4180
Meneruskan hidup dari generasi satu ke yang lainnya adalah rantai keberadaan.
17:43
If that stops, it all goes away.
305
1063574
2976
Jika terhenti, semua hilang.
17:46
If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship
306
1066975
4650
Jika ada yang sakral, itulah. Dan masuk ke dalam hubungan sakral itu
17:51
comes our plastic trash.
307
1071649
2831
muncul sampah plastik kita.
17:54
All of these birds have plastic in them now.
308
1074504
2687
Saat ini, semua burung ini ada plastik di perut mereka.
17:57
This is an albatross six months old, ready to fledge --
309
1077990
4651
Ini seekor albatros berusia enam bulan, siap untuk merontokkan bulu --
18:02
died, packed with red cigarette lighters.
310
1082665
4001
mati, penuh dengan pematik api merah.
18:06
This is not the relationship we are supposed to have
311
1086690
3285
Bukan hubungan seperti ini yang seharusnya kita punya
18:09
with the rest of the world.
312
1089999
1586
dengan makhluk lain di dunia ini.
18:11
But we, who have named ourselves after our brains,
313
1091609
3324
Tapi kita, yang telah menamai diri sendiri dengan otak kita,
18:16
never think about the consequences.
314
1096195
3386
tidak pernah berpikir tentang konsekuensinya.
18:21
When we welcome new human life into the world,
315
1101041
3120
Saat kita menyambut manusia baru ke dunia ini,
18:24
we welcome our babies into the company of other creatures.
316
1104185
4503
kita menyambut bayi kita dengan kebersamaan makhluk lain.
18:28
We paint animals on the walls.
317
1108712
2093
Kita melukis gambar binatang di dinding.
18:30
We don't paint cell phones.
318
1110829
1828
Kita tidak melukis ponsel.
18:32
We don't paint work cubicles.
319
1112681
2143
Kita tidak melukis meja kerja.
18:34
We paint animals to show them that we are not alone.
320
1114848
3901
Kita melukis binatang untuk menunjukkan bahwa kita tak sendirian.
18:39
We have company.
321
1119316
1743
Ada yang hidup bersama kita.
18:42
And every one of those animals in every painting of Noah's ark,
322
1122527
4740
Tiap binatang yang ada di setiap lukisan perahu Nuh,
18:47
deemed worthy of salvation is in mortal danger now,
323
1127291
4340
yang dianggap pantas diselamatkan, sekarang hidupnya terancam,
18:51
and their flood is us.
324
1131655
2253
dan penyebab maut mereka adalah kita.
18:55
So we started with a question:
325
1135704
2299
Kita mengawali dengan pertanyaan:
Apakah mereka mencintai kita?
18:58
Do they love us?
326
1138027
1864
19:01
We're going to ask another question.
327
1141999
2048
Kita akan menanyakan pertanyaan lainnya.
19:04
Are we capable of using what we have
328
1144999
3610
Apakah kita mampu menggunakan kemampuan kita
19:09
to care enough to simply let them continue?
329
1149918
4173
untuk memedulikan mereka, cukup untuk membiarkan mereka terus hidup?
19:16
Thank you very much.
330
1156725
1341
Terima kasih banyak.
19:18
(Applause)
331
1158090
5640
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7