What are animals thinking and feeling? | Carl Safina

264,506 views ・ 2015-12-17

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Onur ŞAHİN
00:12
Have you ever wondered what animals think and feel?
0
12999
3516
Hayvanların ne düşündüklerini ve hissettiklerini hiç merak ettiniz mi?
00:17
Let's start with a question:
1
17020
1884
Bir soru ile başlayalım:
00:19
Does my dog really love me, or does she just want a treat?
2
19654
4119
Köpeğim gerçekten beni seviyor mu, yoksa sadece bir ödül maması mı istiyor?
00:24
Well, it's easy to see that our dog really loves us,
3
24991
4967
Köpeğimizin gerçekten bizi sevdiğini görmek kolay,
00:29
easy to see, right,
4
29982
2081
o tüylü küçük kafasında neler olduğunu
00:32
what's going on in that fuzzy little head.
5
32087
3650
görmek kolay, değil mi?
00:36
What is going on?
6
36593
1375
Neler oluyor?
00:39
Something's going on.
7
39155
1726
Bir şeyler oluyor.
00:41
But why is the question always do they love us?
8
41864
4399
Peki neden soru hep onların bizi sevip sevmediği.
00:46
Why is it always about us?
9
46287
2111
Neden hep bizimle ilgili?
00:48
Why are we such narcissists?
10
48422
2643
Niye böyle narsistiz?
00:52
I found a different question to ask animals.
11
52674
3039
Hayvanlara soracak başka bir soru buldum.
00:57
Who are you?
12
57911
1417
Siz kimsiniz?
01:01
There are capacities of the human mind
13
61910
2895
İnsan zihninin, sadece insan zihninin
01:04
that we tend to think are capacities only of the human mind.
14
64829
4862
yeteneği olduğunu düşündüğümüz yetenekler var.
01:10
But is that true?
15
70176
1358
Ama bu doğru mu?
01:12
What are other beings doing with those brains?
16
72047
3975
Diğer canlılar o beyinleriyle ne yapıyorlar?
01:16
What are they thinking and feeling?
17
76554
2353
Ne düşünüyorlar ve hissediyorlar?
01:19
Is there a way to know?
18
79570
1633
Bilmenin bir yolu var mı?
01:21
I think there is a way in.
19
81227
1674
Bence bir yolu var.
01:22
I think there are several ways in.
20
82925
1690
Bence birkaç yolu var.
01:24
We can look at evolution, we can look at their brains
21
84950
4122
Evrime bakabiliriz, beyinlerine bakabiliriz
01:29
and we can watch what they do.
22
89096
2480
ve neler yaptıklarını izleyebiliriz.
01:33
The first thing to remember is: our brain is inherited.
23
93316
3939
Aklımızda tutmamız gereken ilk şey: Bizim beynimiz kalıtımsal.
01:38
The first neurons came from jellyfish.
24
98253
3707
İlk nöronlar denizanalarından gelmiş.
01:42
Jellyfish gave rise to the first chordates.
25
102435
2840
Denizanaları ilk kordatları meydana getirmiş.
01:45
The first chordates gave rise to the first vertebrates.
26
105299
3668
İlk kordatlar ilk omurgalıları meydana getirmiş.
01:49
The vertebrates came out of the sea,
27
109277
2418
Omurgalılar denizden gelmişler
01:51
and here we are.
28
111719
1336
ve işte biz buradayız.
01:54
But it's still true that a neuron, a nerve cell, looks the same
29
114737
5590
Ancak bir nöronun, bir sinir hücresinin bir kerevitte, bir kuşta ve sizde
02:00
in a crayfish, a bird or you.
30
120351
3417
hâlâ aynı göründüğü doğru.
02:04
What does that say about the minds of crayfish?
31
124427
3541
Bu kerevitin zihniyle ilgili ne anlama geliyor?
02:08
Can we tell anything about that?
32
128880
1557
Bununla ilgili bir şey söyleyebilir miyiz?
02:10
Well, it turns out that if you give a crayfish
33
130461
4029
Eğer bir kerevite bir sürü küçük
02:14
a lot of little tiny electric shocks
34
134514
2657
elektroşok verirseniz,
02:17
every time it tries to come out of its burrow,
35
137195
2296
yuvasından her dışarı çıkmak istediğinde,
02:19
it will develop anxiety.
36
139515
2185
endişesinin arttığı ortaya çıkmıştır.
02:23
If you give the crayfish the same drug
37
143133
3418
Eğer kerevite insanlardaki kaygı bozukluğunu
02:26
used to treat anxiety disorder in humans,
38
146575
2923
tedavi eden ilaçların aynısı verilirse,
02:29
it relaxes and comes out and explores.
39
149522
3081
rahatlayıp dışarı çıkıyor ve etrafı keşfediyor.
02:34
How do we show how much we care about crayfish anxiety?
40
154308
3087
Kerevitin kaygılarını ne kadar umursadığımızı nasıl gösterebiliriz?
02:37
Mostly, we boil them.
41
157905
1354
Çoğunlukla onları haşlıyoruz.
02:39
(Laughter)
42
159283
1316
(Gülüşmeler)
02:42
Octopuses use tools, as well as do most apes
43
162490
5358
Ahtapotlar alet kullanır, çoğu maymun da öyle
02:47
and they recognize human faces.
44
167872
2343
ve insan yüzünü tanırlar.
02:50
How do we celebrate the ape-like intelligence of this invertebrate?
45
170808
4784
Bu omurgasızın maymuna benzer zekâsını nasıl methedersiniz?
02:55
Mostly boiled.
46
175999
1447
Çoğunlukla haşlayarak.
02:58
If a grouper chases a fish into a crevice in the coral,
47
178669
4306
Bir orfoz balığı, bir balığı bir mercan kayalığı içindeki yarığa kovaladığında,
03:02
it will sometimes go to where it knows a moray eel is sleeping
48
182999
4976
bazen müren balığının uyuduğunu bildiği yere gider,
03:07
and it will signal to the moray, "Follow me,"
49
187999
3573
müren balığına "Beni takip et" sinyali verir
03:11
and the moray will understand that signal.
50
191596
2541
ve müren balığı da bu sinyali anlar.
03:14
The moray may go into the crevice and get the fish,
51
194816
2977
Müren balığı yarığa girip balığı alabilir,
03:17
but the fish may bolt and the grouper may get it.
52
197817
2658
ama balık kaçabilir ve orfoz balığı da onu kapabilir.
03:20
This is an ancient partnership that we have just recently found out about.
53
200880
6031
Bu yeni keşfettiğimiz eski bir ortaklık.
03:26
How do we celebrate that ancient partnership?
54
206935
3085
Bu eski ortaklığı nasıl kutlayabiliriz?
03:30
Mostly fried.
55
210044
1578
Çoğunlukla kızartarak.
03:32
A pattern is emerging and it says a lot more about us
56
212918
3600
Onlardan çok, bizim hakkımızda bir şeyler
03:36
than it does about them.
57
216542
2160
söyleyen bir düzen ortaya çıkıyor.
03:39
Sea otters use tools
58
219610
2405
Deniz samurları alet kullanır
03:42
and they take time away from what they're doing
59
222039
2977
ve bebeklerine yaptıkları şeyi göstermek için
03:45
to show their babies what to do, which is called teaching.
60
225040
4141
zaman harcarlar, buna öğretme denir.
03:49
Chimpanzees don't teach.
61
229205
2678
Şempanzeler öğretmezler.
03:52
Killer whales teach and killer whales share food.
62
232999
3810
Orkalar öğretirler ve yiyeceklerini paylaşırlar.
03:58
When evolution makes something new,
63
238879
2034
Evrim yeni bir şeyler yaptığında,
04:00
it uses the parts it has in stock, off the shelf,
64
240937
4353
yeni bir dönemece girmeden önce
04:05
before it fabricates a new twist.
65
245314
2462
stoktaki, hazırdaki parçalardan kullanır.
04:07
And our brain has come to us
66
247800
2176
Beynimiz bize çok uzun bir zaman
04:10
through the enormity of the deep sweep of time.
67
250000
4401
geçtikten sonra geldi.
04:14
If you look at the human brain compared to a chimpanzee brain,
68
254425
3589
Şempanze beynine kıyaslayarak insan beynine bakarsanız,
04:18
what you see is we have basically a very big chimpanzee brain.
69
258038
3664
gördüğünüz şey esasen çok büyük bir şempanze beynimiz olduğu.
04:21
It's a good thing ours is bigger, because we're also really insecure.
70
261726
3941
Bizimkinin büyük olması iyi bir şey, çünkü biz gerçekten güvensiziz.
04:25
(Laughter)
71
265691
2062
(Gülüşmeler)
04:27
But, uh oh, there's a dolphin,
72
267777
3116
Ama işte bir yunus,
04:30
a bigger brain with more convolutions.
73
270917
2976
daha fazla kıvrımı olan, daha büyük bir beyin.
04:34
OK, maybe you're saying, all right, well, we see brains,
74
274777
2707
Tamam, belki şöyle diyorsunuz, beyinler görüyoruz,
04:37
but what does that have to say about minds?
75
277508
2427
ama bu zihinler hakkında neler söylüyor?
04:40
Well, we can see the working of the mind
76
280347
3871
Zihnin çalışmasını, davranışların
04:44
in the logic of behaviors.
77
284242
1709
mantığında görebiliyoruz.
04:46
So these elephants, you can see,
78
286530
3631
Şöyle ki bu filler gördüğünüz gibi,
04:50
obviously, they are resting.
79
290185
2600
belli ki dinleniyorlar.
04:53
They have found a patch of shade under the palm trees
80
293118
4364
Bebeklerinin uyuması için palmiye ağaçlarının altında
04:57
under which to let their babies sleep,
81
297506
2800
bir parça gölge buldular,
05:00
while they doze but remain vigilant.
82
300330
2619
kendileriyse tetikte kalarak uyukladılar.
05:03
We make perfect sense of that image
83
303491
2852
Bu görüntü tamamen mantıklı geliyor,
05:06
just as they make perfect sense of what they're doing
84
306367
3631
aynen kendi yaptıklarının da onlara mantıklı geldiği gibi,
05:10
because under the arc of the same sun on the same plains,
85
310022
3802
çünkü aynı güneşin yörüngesi altında, aynı arazide,
05:13
listening to the howls of the same dangers,
86
313848
3426
aynı tehlikelerin uğultusunu dinlerken,
05:17
they became who they are and we became who we are.
87
317298
4411
onlar kendileri hâline geldiler ve biz de kendimiz hâline geldik.
05:22
We've been neighbors for a very long time.
88
322536
2176
Çok uzun zamandır komşuyuz.
05:24
No one would mistake these elephants as being relaxed.
89
324736
3444
Kimse bu filleri rahatlamış sanamaz.
05:28
They're obviously very concerned about something.
90
328204
2912
Belli ki bir şeyler konusunda endişeliler.
05:31
What are they concerned about?
91
331140
1976
Ne hakkında endişeliler?
05:33
It turns out that if you record the voices of tourists
92
333680
3640
Turistlerin seslerini kaydedip
05:37
and you play that recording from a speaker hidden in bushes,
93
337344
4694
çalılara gizli bir hoparlörden bu kaydı çaldığınızda,
05:42
elephants will ignore it, because tourists never bother elephants.
94
342062
3635
filler aldırmazlar, çünkü turistler hiçbir zaman filleri rahatsız etmez.
05:46
But if you record the voices of herders
95
346102
4742
Ama mızrak taşıyarak, su çukurlarında karşılaştıklarında
05:50
who carry spears and often hurt elephants in confrontations at water holes,
96
350868
5089
çoğu zaman filleri yaralayan çobanların seslerini kaydederseniz,
05:55
the elephants will bunch up and run away from the hidden speaker.
97
355981
4694
filler toparlanıp saklı hoparlörden kaçacaklardır.
06:00
Not only do elephants know that there are humans,
98
360699
3359
Filler sadece insanların olduğunu değil,
06:04
they know that there are different kinds of humans,
99
364082
2536
farklı çeşitte insanlar olduğunu,
06:06
and that some are OK and some are dangerous.
100
366642
3582
bazılarının zararsız, bazılarınınsa zararlı olduğunu biliyorlar.
06:10
They have been watching us for much longer than we have been watching them.
101
370248
5067
Bizim onları seyrettiğimizden daha uzun süredir bizi seyrediyorlar.
06:15
They know us better than we know them.
102
375339
2290
Bizi, bizim onları bildiğimizden daha iyi biliyorlar.
06:18
We have the same imperatives:
103
378272
2848
Aynı zorunluluklarımız var:
06:21
take care of our babies, find food, try to stay alive.
104
381144
4495
Bebeklerimize bakıyoruz, yiyecek buluyoruz, hayatta kalmaya çalışıyoruz.
06:26
Whether we're outfitted for hiking in the hills of Africa
105
386478
3829
İster Afrika'nın tepelerinde yürümek için donanımlı olalım,
06:30
or outfitted for diving under the sea, we are basically the same.
106
390331
4183
isterse deniz altına dalmak için donanımlı olalım, esasen aynıyız.
06:34
We are kin under the skin.
107
394538
1978
Aslında akrabayız.
06:36
The elephant has the same skeleton,
108
396999
2403
Fil aynı iskelete sahip,
06:39
the killer whale has the same skeleton,
109
399426
2342
orka aynı iskelete sahip,
06:41
as do we.
110
401792
1236
biz de öyle.
06:45
We see helping where help is needed.
111
405674
2262
Yardıma ihtiyaç olduğunda yardım görürüz.
06:48
We see curiosity in the young.
112
408560
2628
Gençlerde merak görürüz.
06:52
We see the bonds of family connections.
113
412467
3603
Aile bağlarını görürüz.
06:57
We recognize affection.
114
417776
2047
Şefkati tanırız.
07:00
Courtship is courtship.
115
420522
2161
Kur yapma, kur yapmadır.
07:03
And then we ask, "Are they conscious?"
116
423999
2683
Sonra şöyle sorarız, "Bilinçliler mi?"
07:07
When you get general anesthesia, it makes you unconscious,
117
427300
2900
Genel anestezi aldığınızda, bilinçsiz hâle gelirsiniz,
07:10
which means you have no sensation of anything.
118
430224
2835
bu da sizin hiçbir şeyi hissetmediğiniz anlamına gelir.
07:13
Consciousness is simply the thing that feels like something.
119
433083
3571
Bilinç, kısaca bir şeyler hissettiren şeydir.
07:17
If you see, if you hear, if you feel, if you're aware of anything,
120
437292
4149
Eğer görüyor, işitiyor, hissediyorsanız, bir şeylerin farkındaysanız,
07:21
you are conscious, and they are conscious.
121
441465
3052
bilinçlisiniz ve onlar da bilinçli.
07:27
Some people say
122
447165
1166
Bazı insanlar,
07:28
well, there are certain things that make humans humans,
123
448355
2605
insanları insan yapan belli şeylerin olduğunu söyler
07:30
and one of those things is empathy.
124
450984
1922
ve bu şeylerden biri empatidir.
07:32
Empathy is the mind's ability to match moods with your companions.
125
452930
5687
Empati, aklınızın yanınızdakilerle ruh hâlinizi eşleştirme kabiliyetidir.
07:39
It's a very useful thing.
126
459442
1583
Çok yararlı bir şeydir.
07:41
If your companions start to move quickly,
127
461049
2160
Yanınızdakiler hızlı hareket etmeye başlarsa,
07:43
you have to feel like you need to hurry up.
128
463233
2235
acele etmeniz gerektiğini hissetmeniz lazım.
07:45
We're all in a hurry now.
129
465492
1730
Şimdi hepimizin acelesi var.
07:47
The oldest form of empathy is contagious fear.
130
467246
3487
Empatinin en eski türü bulaşıcı korkudur.
07:50
If your companions suddenly startle and fly away,
131
470757
2846
Eğer yanınızdakiler birden ürküp kaçarlarsa,
07:53
it does not work very well for you to say,
132
473627
2164
sizin için şunu söylemek iyi olmaz,
07:55
"Jeez, I wonder why everybody just left."
133
475815
2903
"Tanrım, herkesin niye kaçtığını merak ediyorum."
07:58
(Laughter)
134
478742
1532
(Gülüşmeler)
08:03
Empathy is old, but empathy, like everything else in life,
135
483136
3839
Empati eskidir, ama empati hayattaki her şey gibi
08:06
comes on a sliding scale and has its elaboration.
136
486999
3911
değişken ölçeklidir ve kendine has detayları vardır.
08:10
So there's basic empathy: you feel sad, it makes me sad.
137
490934
3721
Şöyle ki basit empati vardır: Kötü hissederseniz, beni kötü hissettirir.
08:14
I see you happy, it makes me happy.
138
494679
1937
Sizi mutlu görürüm, beni mutlu eder.
08:17
Then there's something that I call sympathy,
139
497192
2783
Sonra sempati dediğimiz şey vardır,
08:19
a little more removed:
140
499999
1860
biraz daha mesafeli:
08:22
"I'm sorry to hear that your grandmother has just passed away.
141
502365
3467
"Büyükannenizin vefatını duyduğuma çok üzüldüm.
08:25
I don't feel that same grief, but I get it; I know what you feel
142
505856
3627
Aynı acıyı hissetmiyorum, ama anlıyorum; ne hissettiğinizi biliyorum
08:29
and it concerns me."
143
509507
1413
ve bu beni endişelendiriyor."
08:30
And then if we're motivated to act on sympathy,
144
510944
2617
Eğer sempati ile harekete geçmeye istekliysek,
08:33
I call that compassion.
145
513585
1806
ona şefkat deriz.
08:36
Far from being the thing that makes us human,
146
516061
3550
Bizi insan yapan şeyden çok uzak olmakla birlikte,
08:39
human empathy is far from perfect.
147
519635
3340
insan empatisi mükemmel olmaktan uzaktır.
08:42
We round up empathic creatures, we kill them and we eat them.
148
522999
5011
Empati gösteren canlıları yakalıyoruz, öldürüyoruz ve onları yiyoruz.
08:48
Now, maybe you say OK, well, those are different species.
149
528034
2867
Belki de tamam diyorsunuz, ama onlar farklı türler.
08:50
That's just predation, and humans are predators.
150
530925
3718
Bu bir yırtıcılık ve insanlar yırtıcıdır.
08:54
But we don't treat our own kind too well either.
151
534667
5336
Ama kendi türümüze de çok iyi davranmıyoruz.
09:01
People who seem to know only one thing about animal behavior
152
541212
3154
Hayvan davranışları hakkında sadece bir tek şey biliyor gibi
09:04
know that you must never attribute human thoughts and emotions
153
544390
3973
gözüken insanlar, insan düşüncelerini ve davranışlarını diğer türlere
09:08
to other species.
154
548387
1801
atfetmemek gerektiğini bilir.
09:10
Well, I think that's silly,
155
550723
1821
Bence bu aptalca,
09:12
because attributing human thoughts and emotions to other species
156
552568
4122
çünkü insan düşünce ve davranışlarını diğer türlere atfetmek,
09:16
is the best first guess about what they're doing and how they're feeling,
157
556714
4251
neler yaptıkları ve nasıl düşündükleri hakkında akla ilk gelen en iyi tahmin,
09:20
because their brains are basically the same as ours.
158
560989
3313
çünkü beyinleri esasında bizimkiyle aynı.
09:24
They have the same structures.
159
564326
1731
Aynı yapıya sahipler.
09:26
The same hormones that create mood and motivation in us
160
566081
5050
Bizde mizacı ve motivasyonu yaratan aynı hormonlar
09:31
are in those brains as well.
161
571155
2258
onların beyinlerinde de var.
09:35
It is not scientific to say that they are hungry when they're hunting
162
575050
5070
Avlandıkları zaman aç olduklarını, dilleri dışardayken yorgun olduklarını
09:40
and they're tired when their tongues are hanging out,
163
580144
2947
ve yavrularıyla oynadıklarında
09:43
and then say when they're playing with their children
164
583115
2690
neşeli ve mutlu davrandıklarını
09:45
and acting joyful and happy,
165
585829
1911
söylemek bilimsel değil;
09:47
we have no idea if they can possibly be experiencing anything.
166
587764
4789
bir şeyler deneyimleyebilme ihtimalleri hakkında bir fikrimiz yok.
09:52
That is not scientific.
167
592577
1994
Bu bilimsel değil.
09:55
So OK, so a reporter said to me,
168
595619
2685
Bir muhabir bana şöyle demişti,
"Belki, ama diğer hayvanların düşünebildiklerini
09:58
"Maybe, but how do you really know that other animals can think and feel?"
169
598328
4308
ve hissedebildiklerini gerçekten nasıl biliyorsunuz?"
10:02
And I started to rifle through all the hundreds
170
602660
3055
Kitabıma koyduğum yüzlerce
10:05
of scientific references that I put in my book
171
605739
2499
bilimsel referansı taramaya başladım
10:08
and I realized that the answer was right in the room with me.
172
608262
3240
ve cevabın odanın içinde, yanımda olduğunu fark ettim.
10:11
When my dog gets off the rug and comes over to me --
173
611526
3753
Köpeğim halıdan kalkıp bana doğru geldiğinde --
10:15
not to the couch, to me --
174
615303
1762
kanepeye değil, bana doğru --
10:17
and she rolls over on her back and exposes her belly,
175
617089
4177
ve sırtüstü yatıp karnını açtığında,
10:21
she has had the thought, "I would like my belly rubbed.
176
621290
2868
şöyle düşünüyordu, "Karnımın okşanmasını istiyorum.
10:26
I know that I can go over to Carl,
177
626565
2536
Carl'a gidebileceğimi biliyorum,
10:29
he will understand what I'm asking.
178
629125
2313
o ne istediğimi anlayacaktır.
10:32
I know I can trust him because we're family.
179
632084
2496
Ona güvenebileceğimi biliyorum, çünkü aileyiz.
10:35
He'll get the job done, and it will feel good."
180
635406
2715
Bu işi yapacaktır ve kendimi iyi hissedeceğim."
10:38
(Laughter)
181
638145
1886
(Gülüşmeler)
10:40
She has thought and she has felt,
182
640055
3329
Düşündü ve hissetti,
10:43
and it's really not more complicated than that.
183
643408
2664
gerçekten bundan daha karmaşık değil.
10:46
But we see other animals and we say, "Oh look, killer whales,
184
646096
4613
Ancak diğer hayvanları görürüz ve şöyle deriz, "Bak orkalar,
10:50
wolves, elephants:
185
650733
2410
kurtlar, filler:
10:53
that's not how they see it."
186
653167
1611
Onlar öyle görmüyor."
10:55
That tall-finned male is L41.
187
655714
4294
Bu uzun yüzgeçli erkek, L41.
11:00
He's 38 years old.
188
660032
2047
38 yaşında.
11:02
The female right on his left side is L22.
189
662103
3472
Tam sağındaki dişi ise L22.
11:05
She's 44.
190
665899
1552
44 yaşında.
11:07
They've known each other for decades.
191
667475
2635
Birbirlerini onlarca yıldır tanıyorlar.
11:10
They know exactly who they are.
192
670650
1972
Birbirlerinin kim olduğunu biliyorlar.
11:12
They know who their friends are.
193
672646
1551
Arkadaşlarını biliyorlar.
11:14
They know who their rivals are.
194
674221
1698
Rakiplerini biliyorlar.
11:15
Their life follows the arc of a career.
195
675943
2113
Hayatları uğraşılarının seyrini takip eder.
11:18
They know where they are all the time.
196
678802
2234
Nerede olduklarını her zaman bilirler.
11:22
This is an elephant named Philo.
197
682863
2375
Bu Philo adında bir fil.
11:25
He was a young male.
198
685667
1828
Genç bir erkekti.
11:27
This is him four days later.
199
687519
1818
Bu dört gün sonraki hâli.
11:30
Humans not only can feel grief, we create an awful lot of it.
200
690999
5330
İnsanlar sadece acı hissetmiyor, çok fazla da yaratıyorlar.
11:38
We want to carve their teeth.
201
698648
2314
Dişlerini çıkarmak istiyoruz.
11:42
Why can't we wait for them to die?
202
702153
3304
Neden ölmelerini bekleyemiyoruz?
11:47
Elephants once ranged from the shores of the Mediterranean Sea
203
707998
3468
Filler bir zamanlar Akdeniz kıyılarından
11:51
all the way down to the Cape of Good Hope.
204
711490
2075
ta Ümit Burnu'na kadar olan alana dağılmışlardı.
11:53
In 1980, there were vast strongholds of elephant range
205
713589
3386
1980'de Orta ve Doğu Afrika'da fil sürüleri için
11:56
in Central and Eastern Africa.
206
716999
2188
geniş alanlar vardı.
11:59
And now their range is shattered into little shards.
207
719211
4337
Şimdiyse alanları küçük parçalara ayrılmış durumda.
12:03
This is the geography of an animal that we are driving to extinction,
208
723572
4679
Yok olmaya götürdüğümüz hayvanların coğrafyası işte bu;
12:08
a fellow being, the most magnificent creature on land.
209
728275
3849
kardeş bir cins, yeryüzündeki en muhteşem yaratık.
12:13
Of course, we take much better care of our wildlife in the United States.
210
733288
4028
Elbette Amerika Birleşik Devletleri'nde yaban hayatına daha çok dikkat ediyoruz.
12:17
In Yellowstone National Park, we killed every single wolf.
211
737681
4235
Yellowstone Millî Parkı'ndaki bütün kurtları öldürdük.
12:21
We killed every single wolf south of the Canadian border, actually.
212
741940
3449
Aslında Kanada sınırının güneyinde de bütün kurtları öldürdük.
12:25
But in the park, park rangers did that in the 1920s,
213
745413
4393
Ancak park içinde, park bekçileri bunu 1920'lerde yaptı
12:29
and then 60 years later they had to bring them back,
214
749830
2591
ve 60 sene sonra geri getirmek zorunda kaldılar,
12:32
because the elk numbers had gotten out of control.
215
752445
2907
çünkü geyik sayısı kontrol edilemez hale geldi.
12:36
And then people came.
216
756511
1274
Sonra insanlar geldi.
12:37
People came by the thousands to see the wolves,
217
757809
3724
Binlerce insan kurtları görmeye geldi,
12:41
the most accessibly visible wolves in the world.
218
761557
3495
dünyadaki en kolayca görülebilir kurtları.
12:45
And I went there and I watched this incredible family of wolves.
219
765512
3252
Oraya gittim ve bu inanılmaz kurt ailesini seyrettim.
12:48
A pack is a family.
220
768788
1453
Bir sürü, bir ailedir.
12:50
It has some breeding adults and the young of several generations.
221
770265
3575
Üreyen yetişkinleri ve birkaç neslin gençleri var.
12:55
And I watched the most famous, most stable pack in Yellowstone National Park.
222
775158
4616
En ünlü, en sağlam sürüyü Yellowstone Millî Parkı'nda seyrettim.
13:00
And then, when they wandered just outside the border,
223
780370
3130
Sonra sınırın biraz dışında gezindiklerinde,
13:03
two of their adults were killed,
224
783524
2681
içlerinden iki yetişkin öldürüldü,
13:06
including the mother,
225
786229
2253
anne dâhil,
13:08
which we sometimes call the alpha female.
226
788506
2178
ki bazen ona alfa dişi deriz.
13:11
The rest of the family immediately descended into sibling rivalry.
227
791502
4243
Geri kalan aile hemen kardeş rekabetine girdi.
13:16
Sisters kicked out other sisters.
228
796871
2241
Kız kardeşler diğer kız kardeşleri attı.
13:19
That one on the left tried for days to rejoin her family.
229
799565
3481
Soldaki günlerce ailesine geri katılmaya çalıştı.
13:23
They wouldn't let her because they were jealous of her.
230
803070
2692
İzin vermediler, çünkü kıskanıyorlardı.
13:25
She was getting too much attention from two new males,
231
805786
2813
İki yeni erkekten çok fazla ilgi görüyordu
13:28
and she was the precocious one.
232
808623
2018
ve daha gelişmiş olandı.
13:30
That was too much for them.
233
810665
1653
Bu onlar için çok fazlaydı.
13:32
She wound up wandering outside the park and getting shot.
234
812342
2725
Sonuçta parkın dışında dolaştı ve vuruldu.
13:36
The alpha male wound up being ejected from his own family.
235
816463
3409
Alfa erkeği kendi ailesinden çıkmaya mahkûm oldu.
13:40
As winter was coming in,
236
820436
2003
Kış yaklaşırken
13:42
he lost his territory, his hunting support,
237
822463
3750
bölgesini, avlanma desteğini,
13:46
the members of his family and his mate.
238
826237
2471
aile üyelerini ve arkadaşlarını kaybetti.
13:50
We cause so much pain to them.
239
830883
3624
Onlara çok fazla acı veriyoruz.
13:55
The mystery is, why don't they hurt us more than they do?
240
835665
4960
Neden bize zarar verdiklerinden daha fazla zarar vermedikleri bir sır.
14:01
This whale had just finished eating part of a grey whale
241
841855
3198
Bu balina, arkadaşlarıyla öldürdükleri gri balinanın
14:05
with his companions who had killed that whale.
242
845077
2579
parçalarını yemeyi yeni bitirmişti.
14:07
Those people in the boat had nothing at all to fear.
243
847680
3084
Teknedeki bu insanların korkmaları için bir neden yoktu.
14:11
This whale is T20.
244
851999
1989
Bu balina T20.
14:14
He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions.
245
854488
4251
İki arkadaşıyla beraber bir foku daha yeni üç parçaya ayırmıştı.
14:19
The seal weighed about as much as the people in the boat.
246
859168
2692
Fokun ağırlığı teknedeki insanlar kadar vardı.
14:21
They had nothing to fear.
247
861884
1503
Korkacak bir şeyleri yoktu.
14:24
They eat seals.
248
864189
1422
Onlar fokları yiyorlar.
14:26
Why don't they eat us?
249
866699
1686
Peki neden bizi yemiyorlar?
14:30
Why can we trust them around our toddlers?
250
870823
3760
Küçük çocuklarımız yanlarındayken onlara nasıl güvenebiliyoruz?
14:36
Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog
251
876488
5902
Neden orkalar yoğun siste kaybolan araştırmacılara gelip,
14:42
and led them miles until the fog parted
252
882414
3330
sis dağılıncaya dek onlara millerce yol gösterdiler
14:45
and the researchers' home was right there on the shoreline?
253
885768
3165
ve araştırmacıların evi işte orada, kıyıdaydı?
14:48
And that's happened more than one time.
254
888957
2016
Bu bir kereden fazla oldu.
14:53
In the Bahamas, there's a woman named Denise Herzing,
255
893171
2575
Bahamalar'da Denise Herzing adında bir kadın var,
14:55
and she studies spotted dolphins and they know her.
256
895770
3324
benekli yunusları araştırıyor ve onu tanıyorlar.
14:59
She knows them very well. She knows who they all are.
257
899118
2598
O onları çok iyi biliyor. Hepsini tanıyor.
15:01
They know her. They recognize the research boat.
258
901740
2262
Yunuslar onu biliyor. Araştırma teknesini tanıyor.
15:04
When she shows up, it's a big happy reunion.
259
904026
2230
Çıkıp geldiğinde büyük, mutlu bir kavuşma anı.
15:06
Except, one time showed up and they didn't want to come near the boat,
260
906280
3315
Yalnız bir kere ortaya çıktığında teknenin yanına gelmek istemediler
15:09
and that was really strange.
261
909619
2074
ve bu gerçekten garipti.
15:11
And they couldn't figure out what was going on
262
911717
2164
Ne olduğunu anlayamadılar,
15:13
until somebody came out on deck
263
913905
1500
ta ki biri güverteye çıkıp
15:15
and announced that one of the people onboard had died
264
915429
2635
teknedeki birinin yatağında uyurken öldüğünü
15:18
during a nap in his bunk.
265
918088
1771
anons edinceye dek.
15:20
How could dolphins know that one of the human hearts
266
920740
3926
Yunuslar insanlardan birinin kalbinin
15:24
had just stopped?
267
924690
1469
durduğunu nasıl biliyorlardı?
15:26
Why would they care?
268
926818
2290
Neden önemsiyorlar?
15:29
And why would it spook them?
269
929132
2193
Bu neden onları korkuttu?
15:33
These mysterious things just hint at all of the things that are going on
270
933111
5299
Bu gizemli canlılar, bizimle birlikte dünyada bulunan,
15:38
in the minds that are with us on Earth
271
938434
2742
neredeyse kendilerini hiç düşünmediğimiz bütün canlıların
15:41
that we almost never think about at all.
272
941200
4231
zihinlerinde neler olduğuna işaret ediyorlar.
15:46
At an aquarium in South Africa
273
946258
2172
Güney Afrika'da bir akvaryumda
15:48
was a little baby bottle-nosed dolphin named Dolly.
274
948454
3224
Dolly adında şişe burunlu yavru bir yunus vardı.
15:52
She was nursing, and one day a keeper took a cigarette break
275
952178
6144
Süt emiyordu ve bir gün bir bakıcı sigara molası verdi,
15:58
and he was looking into the window into their pool, smoking.
276
958346
4107
pencereden havuzlarına doğru bakıyordu, sigara içerek.
16:02
Dolly came over and looked at him,
277
962477
2374
Dolly geldi ve ona baktı,
16:04
went back to her mother, nursed for a minute or two,
278
964875
3878
annesine geri gitti, bir, iki dakika süt emdi,
16:08
came back to the window
279
968777
1803
pencereye geri geldi
16:10
and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke.
280
970604
5665
ve başını duman gibi sarmalayan bir süt bulutu bıraktı.
16:16
Somehow, this baby bottle-nosed dolphin
281
976293
3106
Bir şekilde, bu bebek şişe burunlu yunus
16:19
got the idea of using milk to represent smoke.
282
979423
4289
dumanı temsil etmesi için sütü kullanma fikrini bulmuştu.
16:24
When human beings use one thing to represent another,
283
984211
3348
İnsanlar bir şeyi temsil etmesi için bir diğerini kullanınca,
16:27
we call that art.
284
987583
2025
ona sanat denir.
16:29
(Laughter)
285
989632
2023
(Gülüşmeler)
16:31
The things that make us human
286
991679
1531
Bizi insan yapan şeyler,
16:33
are not the things that we think make us human.
287
993234
3080
bizi insan yaptığını düşündüğümüz şeyler değil.
16:36
What makes us human is that,
288
996781
2324
Bizi insan yapan şey,
16:39
of all these things that our minds and their minds have,
289
999129
3136
bizim zihinlerimizle onların zihinlerinin sahip olduğu bütün şeyler içinde,
16:42
we are the most extreme.
290
1002289
2240
en uçta olan olmamız.
16:46
We are the most compassionate,
291
1006347
2289
Biz bu dünyada var olmuş olan
16:48
most violent, most creative
292
1008660
3017
en merhametli, en vahşi,
en yaratıcı ve en yıkıcı hayvanız
16:51
and most destructive animal that has ever been on this planet,
293
1011701
4660
16:56
and we are all of those things all jumbled up together.
294
1016385
3724
ve biz bütün bunların birbirine geçmiş hepsiyiz.
17:01
But love is not the thing that makes us human.
295
1021341
4238
Ancak bizi insan yapan şey sevgi değil.
17:06
It's not special to us.
296
1026242
2352
Bize özel bir şey değil.
17:09
We are not the only ones who care about our mates.
297
1029674
3971
Eşlerini umursayanlar bir tek biz değiliz.
17:13
We are not the only ones who care about our children.
298
1033669
3338
Çocuklarını umursayanlar bir tek biz değiliz.
17:18
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles
299
1038904
4970
Albatroslar birkaç hafta boyunca sık sık altı, bazen de on bin mil
17:23
over several weeks to deliver one meal, one big meal,
300
1043898
4487
onları bekleyen yavrularına bir besin,
17:28
to their chick who is waiting for them.
301
1048409
1976
büyük bir yemek ulaştırmak için uçar.
17:30
They nest on the most remote islands in the oceans of the world,
302
1050835
4398
Dünyadaki okyanusların en uzak adalarında yaşarlar
17:35
and this is what it looks like.
303
1055257
2373
ve işte böyle görünür.
17:39
Passing life from one generation to the next is the chain of being.
304
1059370
4180
Yaşamı bir nesilden diğerine geçirmek, var oluş zinciridir.
17:43
If that stops, it all goes away.
305
1063574
2976
Eğer bu durursa, hepsi biter.
17:46
If anything is sacred, that is, and into that sacred relationship
306
1066975
4650
Eğer kutsal bir şey varsa, bu odur ve bu kutsal ilişkiye
17:51
comes our plastic trash.
307
1071649
2831
plastik çöplerimiz girer.
17:54
All of these birds have plastic in them now.
308
1074504
2687
Bütün bu kuşların içinde artık plastik var.
17:57
This is an albatross six months old, ready to fledge --
309
1077990
4651
Bu altı aylık bir albatros, tüylenmeye hazır,
18:02
died, packed with red cigarette lighters.
310
1082665
4001
kırmızı sigara çakmaklarıyla dolarak öldü.
18:06
This is not the relationship we are supposed to have
311
1086690
3285
Dünyayla olması gereken
18:09
with the rest of the world.
312
1089999
1586
ilişkimiz bu değil.
18:11
But we, who have named ourselves after our brains,
313
1091609
3324
Ancak kendimizi beyinlerimizle ifade eden bizler,
18:16
never think about the consequences.
314
1096195
3386
hiçbir zaman sonuçları düşünmüyoruz.
18:21
When we welcome new human life into the world,
315
1101041
3120
Dünyaya yeni bir insan getirdiğimizde,
18:24
we welcome our babies into the company of other creatures.
316
1104185
4503
bebeklerimizi diğer canlıların yanında karşılıyoruz.
18:28
We paint animals on the walls.
317
1108712
2093
Duvarlara hayvan resimleri çiziyoruz.
18:30
We don't paint cell phones.
318
1110829
1828
Cep telefonu çizmiyoruz.
18:32
We don't paint work cubicles.
319
1112681
2143
İşteki odalarımızı çizmiyoruz.
18:34
We paint animals to show them that we are not alone.
320
1114848
3901
Tek başımıza olmadığımızı onlara göstermek için hayvanları çiziyoruz.
18:39
We have company.
321
1119316
1743
Bize eşlik edenler var.
18:42
And every one of those animals in every painting of Noah's ark,
322
1122527
4740
Her Nuh'un gemisi resmindeki kurtuluşa layık görülen
18:47
deemed worthy of salvation is in mortal danger now,
323
1127291
4340
her bir hayvan, şimdi ölüm tehlikesi altında
18:51
and their flood is us.
324
1131655
2253
ve onların tufanları ise biziz.
18:55
So we started with a question:
325
1135704
2299
Bir soru ile başlamıştık:
18:58
Do they love us?
326
1138027
1864
Bizi seviyorlar mı?
19:01
We're going to ask another question.
327
1141999
2048
Başka bir soru soracağız:
19:04
Are we capable of using what we have
328
1144999
3610
Yalnızca devam etmelerini umursamak adına
19:09
to care enough to simply let them continue?
329
1149918
4173
sahip olduğumuz şeyi kullanmaya muktedir miyiz?
19:16
Thank you very much.
330
1156725
1341
Çok teşekkürler.
19:18
(Applause)
331
1158090
5640
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7