Don't suffer from your depression in silence | Nikki Webber Allen

227,846 views ・ 2017-10-26

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Razaw S. Bor Reviewer: Daban Q. Jaff
00:12
What are you doing on this stage
0
12776
4410
لەسەر ئەم شانۆیە
00:17
in front of all these people?
1
17210
3118
لە بەردەم ئەم هەموو خەڵکە چی دەکەیت؟
00:20
(Laughter)
2
20352
1374
(پێکەنین)
00:21
Run!
3
21750
1151
ڕاکە!
00:22
(Laughter)
4
22925
1003
00:23
Run now.
5
23952
1178
(پێکەنین)
ئێستا ڕاکە.
00:26
That's the voice of my anxiety talking.
6
26554
2967
ئەوە دەنگی دڵەراوکێی منە.
00:30
Even when there's absolutely nothing wrong,
7
30359
2936
تەنانەت ئەگەر هیچ شتێکی هەڵەش ڕووی نەدابێت،
00:33
I sometimes get this overwhelming sense of doom,
8
33319
3959
هەندێک جار ئەو هەستە ناخۆشە لای من دروست دەبێت،
00:37
like danger is lurking just around the corner.
9
37302
2962
وەک مەترسییەک لە دەوروبەری گۆشەیەک خۆی دەشارێتەوە.
00:40
You see, a few years ago,
10
40877
2116
چەند ساڵێک پێش ئيستا،
00:43
I was diagnosed with generalized anxiety
11
43017
2497
دکتۆرەکان پێیان ڕاگەیاندم کە بە دەست دڵەڕاوکێ و
00:45
and depression --
12
45538
1150
خەمۆکی دەناڵێنم --
00:47
two conditions that often go hand in hand.
13
47109
2420
بوونی ئەم دوو حاڵەتە لە یەک کەس لە هەمان کاتدا بەربڵاوە.
00:49
Now, there was a time I wouldn't have told anybody,
14
49893
4265
ئەم حاڵەتەم لە خەڵک شاردبووەوە و نەمدەویست خەڵک بەم حاڵەتەم بزانێت،
00:54
especially not in front of a big audience.
15
54182
2460
بەتایبەتی لە بەردەم ئامادەبووانێکی لەم چەشنە.
00:56
As a black woman,
16
56666
1527
وەک ئافرەتێکی ڕەش پێست،
00:58
I've had to develop extraordinary resilience to succeed.
17
58217
3640
پێویست بوو پەڕە بە توانا شاڕاوەکان بۆ سەرکەوتنم بدەم.
01:01
And like most people in my community,
18
61881
1979
هەروەک زۆرینەی خەڵک لە کۆمەڵگەکەم،
01:03
I had the misconception that depression was a sign of weakness,
19
63884
3808
ئەو هەڵە تێگەیشتنەم سەبارەت بە خەمۆکی کە خاڵی لاوازییە،
01:07
a character flaw.
20
67716
1536
و کەسایەتیەکی بێ توانا هەبوو.
01:09
But I wasn't weak;
21
69276
1574
بەڵام من بێ توانا نەبووم،
01:10
I was a high achiever.
22
70874
1470
بەڵکو کەسێکی سەرکەوتوو بووم.
01:12
I'd earned a Master's degree in Media Studies
23
72745
2203
بڕوانامەی ماستەرم لە بواری میدیاییدا بەدەست هێنابوو
01:14
and had a string of high-profile jobs in the film and television industries.
24
74972
4109
و دەست پێکێکی باشم لە فیلم و بەرهەم هێنانەکانی تەلەڤیزۆندا هەبوو.
01:19
I'd even won two Emmy Awards for my hard work.
25
79554
3050
تەنانەت دوو خەڵاتی ئیمی بۆ ئەم کۆششە زۆرەم بەدەست هێنا.
01:23
Sure, I was totally spent,
26
83256
3016
بە دڵنیاییەوە، کاتێکی زۆرم بۆ ئەم کارە تەرخان کرد،
01:26
I lacked interest in things I used to enjoy,
27
86296
2670
ئارەزووم بۆ شتەکان کەم بوو لە چێژوەرگرتن ڕاهاتبووم،
01:28
barely ate,
28
88990
1298
کەمخۆر بووم،
01:30
struggled with insomnia
29
90312
1903
لەگەڵ بێخەوی دەمناڵاند
01:32
and felt isolated and depleted.
30
92239
2624
و هەستم بە دوورە پەرێزی و بێسودی دەکرد.
01:35
But depressed?
31
95382
1352
بەڵام بێ هیوا بم؟
01:36
No, not me.
32
96758
1524
نەخێر، ئەوە من نیم.
01:39
It took weeks before I could admit it,
33
99741
2206
چەند هەفتەیەکی ویست تا بتوانم دانی پێدابنێم،
01:41
but the doctor was right:
34
101971
1429
بەڵام دکتۆرەکە ڕاستی دەکرد:
01:43
I was depressed.
35
103424
1278
بێ هیوا بووم.
01:45
Still, I didn't tell anybody about my diagnosis.
36
105231
3548
کەسم لەم حاڵەتە ئاگادار نەکردبووەوە.
01:49
I was too ashamed.
37
109342
1613
هەستم بە شەرمەزاری دەکرد.
01:50
I didn't think I had the right to be depressed.
38
110979
2517
پێم وانەبوو مافی ئەوەم هەبێ بێ هیوا بم.
01:54
I had a privileged life
39
114238
1630
ژیانێکی ناوازەم
01:55
with a loving family and a successful career.
40
115892
3100
لەگەڵ خێزانێکی بەختەوەر و پیشەیەکی سەرکەوتوو هەبوو.
01:59
And when I thought about the unspeakable horrors
41
119528
2592
کاتێک بیرم لەو مەترسییە بێ ئەندازانەی کە باوباپیرانمان
02:02
that my ancestors had been through in this country
42
122144
2488
لەم وڵاتە بە هەمان حاڵەتەت دا تێپەڕییون دەکردەوە،
02:04
so that I could have it better,
43
124656
1968
بۆ ئەوەی بەسەر خۆمدا زاڵ بم، بەڵام،
02:06
my shame grew even deeper.
44
126648
1678
بە پێچەوانەوە شەرمنینم زیاتر پەرەی دەسەند.
02:08
I was standing on their shoulders.
45
128800
2093
لەسەر شانی ئەوان وەستا بووم.
02:10
How could I let them down?
46
130917
1602
کەواتە چۆن دەتوانم بێ هیوایان بکەم؟
02:13
I would hold my head up,
47
133202
2053
سەرم بەرز دەکردەوە،
02:15
put a smile on my face
48
135279
2360
بزەیەکم دەکرد
02:17
and never tell a soul.
49
137663
1708
بە هیچ کەسێکم نەدەگوت کە بە دەست چییەوە دەناڵێنم.
02:22
On July 4, 2013,
50
142286
3277
لە ٤ی تەمووزی ساڵی ٢٠١٣ ەوە،
02:26
my world came crashing in on me.
51
146299
2188
جیهان بەسەرمدا ڕووخا.
02:29
That was the day I got a phone call from my mom
52
149219
2901
ئەوە ئەو ڕۆژە بوو لە لایەن دایکمەوە پەیوەندیم پێوە کرا
02:32
telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life,
53
152144
4190
پێی ووتم پاوڵی برازا تەمەن ٢٢ ساڵانەکەم، پاش چەند ساڵێک،
02:36
after years of battling depression and anxiety.
54
156358
2641
ململانێ لەگەڵ دڵەراوکێ و خەمۆکی کۆتایی بەژیانی هێناوە.
02:40
There are no words that can describe the devastation I felt.
55
160488
3155
هیچ وشەیەک نییە بتوانێت وەسفی ئەو ڕوخانە دەروونییەم بکات کە هەستم پێی دەکرد.
02:44
Paul and I were very close,
56
164487
1294
من و پاوڵ زۆر لەیەکەوە نزیک بووین،
02:45
but I had no idea he was in so much pain.
57
165805
2054
بەڵام پێم وانەبوو لە ناو ئازارێکی زۆر بێت.
02:48
Neither one of us had ever talked to the other about our struggles.
58
168516
3558
هیچکام لە ئێمە هەرگیز قسەمان سەبارەت بە نەهامەتیەکانمان نەدەکرد.
02:52
The shame and stigma kept us both silent.
59
172098
2164
شەرم و داخ ئێمەی بە بێدەنگی هێشتەوە.
02:55
Now, my way of dealing with adversity is to face it head on,
60
175981
4003
ئێستا کارم ئەوەیە ڕەفتار لەگەڵ ئەو نەهامەتیانە بکەم کە ڕووبەروویان دەبمەوە،
03:00
so I spent the next two years researching depression and anxiety,
61
180008
3158
بۆیە دوو ساڵم بۆ توێژینەوە سەبارەت بە خەمۆکی و دڵەڕاوکێ تەرخان کرد،
03:03
and what I found was mind-blowing.
62
183190
2767
ئەوەی دۆزیمەوە سەرسوڕهێنەر بوو.
03:06
The World Health Organization reports
63
186584
1974
ڕاپۆرتەکانی ڕێکخراوی تەندروستی جیهانی
03:08
that depression is the leading cause of sickness and disability
64
188582
5224
پێمان ڕادەگەیەنن خەمۆکی هۆکاری نەخۆشی و لاوازییە
03:13
in the world.
65
193830
1339
لە جیهاندا.
03:15
While the exact cause of depression isn't clear,
66
195859
2991
لەکاتێکدا هۆکاری سەرەکی خەمۆکی ناڕوونە،
03:18
research suggests that most mental disorders develop,
67
198874
3098
توێژینەوەکان پێشنیار دەکەن زۆرینەی ئەوانەی نەخۆشی مێشکیان هەیە،
03:21
at least in part,
68
201996
1727
بە لایەنی کەمەوە بەشێک،
03:23
because of a chemical imbalance in the brain,
69
203747
2655
بۆ ناهاوسەنگی کیمیایی لە مێشکدا،
03:26
and/or an underlying genetic predisposition.
70
206426
3902
یان نەخۆشییە بۆماوەیەکان دەگەڕێتەوە.
03:30
So you can't just shake it off.
71
210861
2161
کەواتە ناتوانیت بە ئاسانی لێی ڕزگار بیت.
03:34
For black Americans,
72
214727
1731
سەبارەت بە ئەمریکییە ڕەش پێستەکان،
03:36
stressors like racism and socioeconomic disparities
73
216482
4056
هەراسانکردنەکانی وەک ڕەگەزپەرستی و جیاکاری ئابووری و کۆمەڵایەتی
03:40
put them at a 20 percent greater risk of developing a mental disorder,
74
220562
5040
٢٠ لە سەد ئەگەری تووشبوون بە نەخۆشیەکانی مێشک زیاد دەکات.
03:45
yet they seek mental health services
75
225626
2412
هێشتا بە نزیکەی نیوەی ئەمریکییە سپی پێستەکان
03:48
at about half the rate of white Americans.
76
228062
2739
بە دوای خزمەتگوزاری تەندروستی مێشکدا دەگەڕێن.
03:51
One reason is the stigma,
77
231364
2850
یەک هۆکار جێی داخە،
03:54
with 63 percent of black Americans mistaking depression for a weakness.
78
234238
6217
٦٣ لە سەدی ئەمریکییە ڕەش پێستەکان لەوە تێگەیشتوون خەمۆکی هۆکاری لاوازییە.
04:01
Sadly, the suicide rate among black children
79
241423
4258
بە داخەوە ڕێژەی قوربانی لە نێوان منداڵە ڕەش پێستەکان
04:05
has doubled in the past 20 years.
80
245705
2687
لە ماوەی ٢٠ ساڵی ڕابردوو دوو ئەوەندە بووە.
04:09
Now, here's the good news:
81
249663
2205
ئێستا هەواڵە دڵخۆشكەرەکە ئەویە:
04:12
seventy percent of people struggling with depression will improve
82
252423
4282
٧٠ لە سەدی ئەو کەسانەی بە دەست خەمۆکیەوە دەناڵێنن بە چارەسەری سروشتی
04:16
with therapy, treatment and medication.
83
256729
3357
دەرمان یان چەرەسەری پزیشکی لە خەمۆکی ڕزگاریان دەبێت.
04:21
Armed with this information,
84
261278
1662
ئەم زانیاریانە ڕێگە خۆشکەر بوون،
04:22
I made a decision:
85
262964
1707
بۆ بڕیارێک:
04:24
I wasn't going to be silent anymore.
86
264695
2968
نامەوێت چیتر بێ دەنگ بم.
04:28
With my family's blessing,
87
268560
1803
بە پاڵپشتی خێزانە خۆشەویستەکەم،
04:30
I would share our story
88
270387
1893
دەمەوێت چیڕۆکەکانمان باس بکەم
04:32
in hopes of sparking a national conversation.
89
272304
2814
بە هیوای دروست بوونی کڵپەیەک لە گفتوگۆی نێونەتەوەیی.
04:35
A friend, Kelly Pierre-Louis, said,
90
275960
2771
کیلی پیرەر لویسی هاوڕێم دەیگوت،
04:38
"Being strong is killing us."
91
278755
2491
"بەهێز بوون دەمان کوژێت."
04:42
She's right.
92
282563
1419
ڕاست دەکات.
04:44
We have got to retire those tired, old narratives
93
284006
4022
پێویستە لەو چیڕۆکە کۆنە تۆز لەسەر نیشتووانەی
04:48
of the strong black woman
94
288052
1555
باس لە ئافرەتە ڕەش پێستە بەهێزەکە
04:49
and the super-masculine black man,
95
289631
2210
و پیاوە ڕەش پێستە ماسولکەدارەکە دەکات دوور بکەوینەوە،
04:51
who, no matter how many times they get knocked down,
96
291865
2920
گرنگ نییە چەند جار دەکەوێت،
04:54
just shake it off and soldier on.
97
294809
2235
تەنها گرنگی پێمەدە و بەردەوام بە.
04:57
Having feelings isn't a sign of weakness.
98
297590
3715
هەبوونی هەستەکان مانای لاوازی نییە.
05:02
Feelings mean we're human.
99
302341
1883
هەستەکان واتا ئێمە مرۆڤین.
05:04
And when we deny our humanity,
100
304670
2019
و کاتێک ئێمە پشت لە مرۆڤایەتیمان دەکەین،
05:06
it leaves us feeling empty inside,
101
306713
2116
ڕێگە بۆ بەتاڵ بوونی ناخمان خۆش دەکات.
05:08
searching for ways to self-medicate in order to fill the void.
102
308853
3004
گەڕان بۆ ڕێگەچارە بۆ پڕ کردنەوەی ئەم بەتال بوونەی ناخمانە.
05:12
My drug was high achievement.
103
312405
2745
دەرمانەکانم دەسکەوتێکی باش بوو.
05:16
These days, I share my story openly,
104
316191
3301
لەم ڕۆژانە، چیڕۆکەکەم بە کراوەیی باس دەکەم،
05:19
and I ask others to share theirs, too.
105
319516
2210
و داوا لە خەڵکانیتریش دەکەم قسە بکەن.
باوەڕم وایە ئەمە ئەو شتەیە کە بۆ
05:22
I believe that's what it takes
106
322226
1448
05:23
to help people who may be suffering in silence
107
323698
2595
یارمەتیدانی ئەو خەڵکانەی لە بێدەنگی ئازار دەچێژن
05:26
to know that they are not alone
108
326317
2209
پێویستە تا بزانن تەنها نین.
05:28
and to know that with help,
109
328550
1685
و بزانن بە یارمەتی دان،
05:30
they can heal.
110
330259
1341
دەتوانن چارەسەر بکرێن.
05:31
Now, I still have my struggles,
111
331624
2165
هێشتا تێدەکۆشم،
05:33
particularly with the anxiety,
112
333813
2288
بە تایبەتی لەگەڵ دڵەڕاوکێ ،
05:36
but I'm able to manage it
113
336125
1603
دەتوانم لە ڕێگەی ڕاهێنانی ڕۆژانە، یۆگا
05:37
through daily mediation, yoga and a relatively healthy diet.
114
337752
4874
و کەمێک ڕێجیم بۆ پاراستنی تەندرستیم بەسەری دا زاڵبم.
05:42
(Laughter)
115
342650
1068
(پێکەنین)
05:43
If I feel like things are starting to spiral,
116
343742
2222
ئەگەر هەست بکەم شتەکان بەرەو ئاڵۆزبوون دەچن،
05:45
I make an appointment to see my therapist,
117
345988
2044
سەردانی دکتۆر دەکەم،
05:48
a dynamic black woman named Dawn Armstrong,
118
348056
3063
ژنە ڕەش پێستێکی چالاک بە ناوی دوان ئارمسترۆنگ،
05:51
who has a great sense of humor
119
351143
1973
هەستێکی گەورەی گاڵتەکردنی هەیە
05:53
and a familiarity that I find comforting.
120
353140
2237
و هۆگریەک کە من ئاسودەیی تیادا دەدۆزمەوە.
05:56
I will always regret
121
356946
1638
و هەمیشە داخم بۆ ئەمە دەخۆم
05:59
that I couldn't be there for my nephew.
122
359210
2066
نەمتوانی هاوکاری و ڕێنمایی برازاکەم بکەم.
06:02
But my sincerest hope
123
362046
1787
بەڵام لە ناخی دڵمەوە هیوا دەخوازم
06:04
is that I can inspire others with the lesson that I've learned.
124
364515
3071
ئەو وانەیەی کە فێر بووم بتوانم بۆ کەسانی تر ڕوون بکەمەوە.
06:11
Life is beautiful.
125
371002
2470
ژیان جوانە.
06:14
Sometimes it's messy,
126
374466
1562
بەڵام هەندێ جار قورسە،
06:16
and it's always unpredictable.
127
376052
1934
و هەمیشە چاوەڕوان نەکراوە.
06:18
But it will all be OK
128
378854
1203
بەڵام ئەمەش باش دەبێ
06:20
when you have your support system to help you through it.
129
380081
2785
ئەگەر سیستەمێک بۆ پاڵپشتیت بۆ تێپەڕبوون بەم ناخۆشییە هەبێت.
06:23
I hope that if your burden gets too heavy,
130
383333
2421
هیوام وایە ئەگەر ئەرکەکەتان قوڕسە،
06:25
you'll ask for a hand, too.
131
385778
1706
داوای یارمەتی بکەن.
06:27
Thank you.
132
387508
1167
سوپاس.
06:28
(Applause)
133
388699
2882
( چەپڵەرێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7