Beautiful new words to describe obscure emotions | John Koenig

250,015 views ・ 2017-03-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Nawal Sharabati المدقّق: Mariam Abou-bakr
00:12
Today I want to talk about the meaning of words,
0
12900
3496
أرغبُ اليوم في التحدث عن معنى الكلمات،
00:16
how we define them
1
16420
1296
كيف نعّرفها،
00:17
and how they, almost as revenge,
2
17740
2256
وكيف أنها، كانتقام غالبًا، تُعرِّفنا.
00:20
define us.
3
20020
1256
00:21
The English language is a magnificent sponge.
4
21300
3056
اللغة الإنجليزية هي كالإسفنجة الرائعة.
00:24
I love the English language. I'm glad that I speak it.
5
24380
2656
أحبُّ اللغة الإنجليزية، وأنا سعيد لأنني أتحدثها.
00:27
But for all that, it has a lot of holes.
6
27060
2000
ولكن لديها العديد من الثغرات.
00:30
In Greek, there's a word, "lachesism"
7
30300
2336
في اليونانية، هناك كلمة "lachesism"
00:32
which is the hunger for disaster.
8
32660
3440
التي تعني الشوق إلى الكارثة.
00:36
You know, when you see a thunderstorm on the horizon
9
36540
3576
كما تعلمون، عندما ترون عاصفة في الأفق، وتجدون أنفسكم منجذبين إليها.
00:40
and you just find yourself rooting for the storm.
10
40140
2286
00:43
In Mandarin, they have a word "yù yī" --
11
43900
1936
في الماندرين الصينية، لديهم كلمة "yù yī" --
00:45
I'm not pronouncing that correctly --
12
45860
2016
لا ألفظها بالشكل الصحيح،
00:47
which means the longing to feel intensely again
13
47900
3696
والتي تعني الحنين إلى الشعور الغامر الذي كان ينتابك عندما كنتَ طفلًا.
00:51
the way you did when you were a kid.
14
51620
2000
00:55
In Polish, they have a word "jouska"
15
55500
3136
في البولندية، لديهم الكلمة "jouska"
00:58
which is the kind of hypothetical conversation
16
58660
3536
والتي تعني نوعًا من النقاش الافتراضي الذي يرهقُ تفكيرك.
01:02
that you compulsively play out in your head.
17
62220
2120
01:06
And finally, in German, of course in German,
18
66220
3136
وأخيرًا، في الألمانية، بالطبع في الألمانية،
01:09
they have a word called "zielschmerz"
19
69380
2856
لديهم كلمة " "zielschmerz"، التي تعني الخوف من الحصول على ما تريد.
01:12
which is the dread of getting what you want.
20
72260
3416
01:15
(Laughter)
21
75700
4096
01:19
Finally fulfilling a lifelong dream.
22
79820
1960
وأخيرًا تحقيق حُلم الحياة.
01:23
I'm German myself, so I know exactly what that feels like.
23
83660
3256
أنا ألماني شخصيًا، وأعرفُ تمامًا هذا الشعور.
01:26
Now, I'm not sure if I would use any of these words
24
86940
2616
لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية
01:29
as I go about my day,
25
89580
1656
01:31
but I'm really glad they exist.
26
91260
2136
ولكني سعيد لوجودها حقًا.
01:33
But the only reason they exist is because I made them up.
27
93420
3736
ولكن السبب الرئيسي في وجودها هو أنني شكّلتها.
01:37
I am the author of "The Dictionary of Obscure Sorrows,"
28
97180
3616
أنا مؤلف "قاموس الحزن المبُهم"
01:40
which I've been writing for the last seven years.
29
100820
3096
والذي قمتُ بتأليفه على مدى السنوات السبع الأخيرة.
01:43
And the whole mission of the project
30
103940
2016
والهدف الأساسي من المشروع
01:45
is to find holes in the language of emotion
31
105980
5176
هو إيجاد الثغرات في لغة العواطف ومحاولة سدها
01:51
and try to fill them
32
111180
1216
01:52
so that we have a way of talking about all those human peccadilloes
33
112420
3896
حتى يكون لدينا طريقة للتحدث حول جميع هفوات ونزوات الحالة الإنسانية
01:56
and quirks of the human condition
34
116340
2416
01:58
that we all feel but may not think to talk about
35
118780
3976
التي يشعرُ جميعنا بها، ولكن لا نتحدث عنها لأنه ليس لدينا الكلمات للتعبير عنها.
02:02
because we don't have the words to do it.
36
122780
2696
02:05
And about halfway through this project,
37
125500
2416
وخلال عملي في المشروع، عرّفتُ "sonder" (كلمة ألمانية)،
02:07
I defined "sonder,"
38
127940
1616
02:09
the idea that we all think of ourselves as the main character
39
129580
3376
الفكرة التي تجعلنا نعتقدُ جميعنا أننا شخصيات مميزة متفوقة
02:12
and everyone else is just extras.
40
132980
2656
وأن الآخرين هم مجرد تكملة عدد.
02:15
But in reality, we're all the main character,
41
135660
2696
لكن في الواقع، نحنُ جميعًا شخصيات رئيسية،
02:18
and you yourself are an extra in someone else's story.
42
138380
3079
وأنتم شخصيات إضافية في قصة أحدهم.
02:22
And so as soon as I published that,
43
142980
3096
وحالما نشرتُ ذلك، تلقيتُ الكثير من الردود من الناس
02:26
I got a lot of response from people
44
146100
1696
02:27
saying, "Thank you for giving voice to something I had felt all my life
45
147820
4616
تقول، "شكرًا لك لتنبيهنا لشيء شعرنا به طيلة حياتنا ولم تكن هناك كلمة معبّرة عنه".
02:32
but there was no word for that."
46
152460
3016
02:35
So it made them feel less alone.
47
155500
1760
فقد خفَّف ذلك الأمر من وحدتهم.
02:37
That's the power of words,
48
157980
1800
هذا هو تأثير الكلمات، أن تخفِّف عنا شعور الوحدة.
02:40
to make us feel less alone.
49
160700
2760
02:44
And it was not long after that
50
164220
1736
ولم يمضِ وقت طويل،
02:45
that I started to notice sonder
51
165980
1776
حتى بدأتُ في ملاحظة أن كلمة Sonder/مميز
02:47
being used earnestly in conversations online,
52
167780
4296
يجري استخدامها بصورة جدّية في الحوارات عبر الإنترنت، وبعد ملاحظتها بفترة قصيرة،
02:52
and not long after I actually noticed it,
53
172100
2896
سمعتها عرَضًا في محادثة على أرض الواقع.
02:55
I caught it next to me in an actual conversation in person.
54
175020
3496
02:58
There is no stranger feeling than making up a word
55
178540
2456
لا يوجدُ شعور أغرب من اختراع كلمة
03:01
and then seeing it take on a mind of its own.
56
181020
4296
ورؤيتها تسيطرُ على العقل من تلقاء ذاتها.
03:05
I don't have a word for that yet, but I will.
57
185340
2096
ليس لديّ كلمة لهذا بعد، لكنني سأفعل.
03:07
(Laughter)
58
187460
1416
03:08
I'm working on it.
59
188900
1200
أعملُ على ذلك.
03:11
I started to think about what makes words real,
60
191420
2680
بدأتُ التفكير حول ما يجعل الكلمات حقيقية
03:15
because a lot of people ask me,
61
195380
1496
لأن الكثير من الناس يسألني--
03:16
the most common thing I got from people is,
62
196900
2336
السؤال الأكثر شيوعًا، والذي سألوني إياه كثيرًا:
03:19
"Well, are these words made up? I don't really understand."
63
199260
3256
"حسنًا، هل تم تشكيل هذه الكلمات؟ لا أفهمُ ذلك حقًا."
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
202540
2056
ولم أعرف بماذا أخبرهم،
03:24
because once sonder started to take off,
65
204620
1936
لأنه ومنذ اللحظة التي تم فيه تداول كلمة sonder،
03:26
who am I to say what words are real and what aren't.
66
206580
2680
من أكون أنا لأحكم ما هي الكلمات الحقيقية من غير الحقيقية.
03:29
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany
67
209980
4056
وكنتُ نوعًا ما مثل "ستيف جوبز"، الذي فسر"الظهور الإلهي"
03:34
as when he realized that most of us, as we go through the day,
68
214060
3456
عندما أدرك أن معظمنا ونحن ماضون في يومنا
03:37
we just try to avoid bouncing against the walls too much
69
217540
3016
نتجنب القفز على الجدران كثيرًا، ونحاول ألَّا نلتفت كثيرًا للمعوقات .
03:40
and just sort of get on with things.
70
220580
3096
03:43
But once you realize that people --
71
223700
2560
ولكن عندما تدرك أن الناس --
03:48
that this world was built by people no smarter than you,
72
228100
3776
أن العالم تم بناؤه من قبل أناس ليسوا أكثر ذكاءً منك
03:51
then you can reach out and touch those walls
73
231900
2096
عندها تستطيع الوصول ولمس هذه الجدران،
03:54
and even put your hand through them
74
234020
1696
حتى أنك تستطيع اقتحامها،
03:55
and realize that you have the power to change it.
75
235740
2360
وإدراك أن لديك القوة لتغييرها.
03:58
And when people ask me, "Are these words real?"
76
238900
3656
وعندما سألني الناس، "هل هذه الكلمات حقيقية؟"،
04:02
I had a variety of answers that I tried out.
77
242580
2096
كان لدي مجموعة من الأجوبة،
04:04
Some of them made sense. Some of them didn't.
78
244700
2136
يحملُ بعضها معنى، والبعض لا.
04:06
But one of them I tried out was,
79
246860
1576
ولكن كانت إحدى الإجابات،
04:08
"Well, a word is real if you want it to be real."
80
248460
3536
"الكلمة حقيقية إذا أردتم أن تكون كذلك".
04:12
The way that this path is real because people wanted it to be there.
81
252020
4216
النهج في جعل هذا الطريق حقيقيًا هو، لان الناس أرادوه ان يكون هناك.
04:16
(Laughter)
82
256260
1696
04:17
It happens on college campuses all the time.
83
257980
2096
يحدثُ ذلك في حرم الجامعات طيلة الوقت،
04:20
It's called a "desire path."
84
260100
1336
ويُسمى "طريق العشاق".
04:21
(Laughter)
85
261460
1016
04:22
But then I decided, what people are really asking
86
262500
2336
بعد ذلك قررتُ أن ما يسأله الناس في الواقع حول حقيقة الكلمة هو بالفعل:
04:24
when they're asking if a word is real, they're really asking,
87
264860
2896
04:27
"Well, how many brains will this give me access to?"
88
267780
4319
"حسنًا، كم عدد العقول التي ستتيح لي هذه الكلمة الوصول إليها؟
04:32
Because I think that's a lot of how we look at language.
89
272899
2737
لأنني أعتقد بأن الأمر يرجعُ كثيرًا إلى كيفية رؤيتنا للّغة.
04:35
A word is essentially a key
90
275660
2776
فالكلمة هي في الأساس مهمة عندما تجعلنا نصلُ إلى عقول بعض الناس.
04:38
that gets us into certain people's heads.
91
278460
2976
04:41
And if it gets us into one brain,
92
281460
2440
وإذا وصلت الكلمة إلى عقلٍ واحد، فهي لا تستحقُ كل هذا العناء،
04:44
it's not really worth it,
93
284740
1256
04:46
not really worth knowing.
94
286020
1256
ولا تستحق حتى معرفتها.
04:47
Two brains, eh, it depends on who it is.
95
287300
2456
وفي حالة وصلت إلى عقلين، فهي تعتمدُ على من وصلت إليه.
04:49
A million brains, OK, now we're talking.
96
289780
2200
وإذا وصلت إلى مليون عقل، حسنًا، فهي جديرة بالتحدث عنها.
04:52
And so a real word is one that gets you access to as many brains as you can.
97
292620
6456
إذًا فالكلمة الحقيقية هي تلك التي تستطيعُ إيصالك إلى أكبر عدد من العقول،
04:59
That's what makes it worth knowing.
98
299100
3256
ما يجعلها تستحق المعرفة.
05:02
Incidentally, the realest word of all by this measure is this.
99
302380
3816
بالمناسبة، إن أكثر كلمة حقيقية حسب هذا المقياس هي:
05:06
[O.K.]
100
306220
2216
أوكي (O.K)، إنها هي.
05:08
That's it.
101
308460
1216
05:09
The realest word we have.
102
309700
1256
أكثر كلمة حقيقية لدينا.
05:10
That is the closest thing we have to a master key.
103
310980
2576
إنها أقرب شيء لدينا ككلمة أساسية مهمة.
05:13
That's the most commonly understood word in the world,
104
313580
2576
إنها أكثر الكلمات الشائعة المفهمومة في العالم أينما كنت.
05:16
no matter where you are.
105
316180
1256
05:17
The problem with that is,
106
317460
1216
المشكلة مع ذلك هي:
05:18
no one seems to know what those two letters stand for.
107
318700
2696
يبدو أنه لا أحد يعرفُ إلى ماذا يرمزُ هذان الحرفان.
05:21
(Laughter)
108
321420
2296
05:23
Which is kind of weird, right?
109
323740
2056
وهذا غريب نوعًا ما، أليس كذلك؟
05:25
I mean, it could be a misspelling of "all correct," I guess,
110
325820
3456
أعتقد أنه يمكنُ أن يكون هناك خطأ إملائي لكلمتي "all correct: كله صحيح"
05:29
or "old kinderhook."
111
329300
1256
أو "old kinderhook".
05:30
No one really seems to know, but the fact that it doesn't matter
112
330580
3856
يبدو أن لا أحد يعرف،
ولكن حقيقة أنه لا يهم تخبرنا بشيء حول كيفية إضافة المعنى إلى الكلمات.
05:34
says something about how we add meaning to words.
113
334460
3496
05:37
The meaning is not in the words themselves.
114
337980
2800
ليس المعنى في الكلمات نفسها، نحنُ مَن نضيفُ المعنى لها.
05:41
We're the ones that pour ourselves into it.
115
341740
2760
05:45
And I think, when we're all searching for meaning in our lives,
116
345260
3760
وأعتقدُ أنه عندما نبحثُ عن معنى في حياتنا، ونبحثُ عن معنى الحياة --
05:49
and searching for the meaning of life,
117
349860
1856
05:51
I think words have something to do with that.
118
351740
3240
أعتقدُ أن لدى الكلمات علاقة بهذا.
05:55
And I think if you're looking for the meaning of something,
119
355860
2776
وأعتقدُ أنكم إن كنتم تبحثون في معنى ما، فالقاموس هو المكان المناسب للبدء.
05:58
the dictionary is a decent place to start.
120
358660
2000
06:01
It brings a sense of order
121
361580
2376
إنه يُضفي نوعًا من النظام لعالم فوضوي جدًا.
06:03
to a very chaotic universe.
122
363980
1760
06:06
Our view of things is so limited
123
366700
1840
فرؤيتنا للأشياء محدودة جدًا،
06:09
that we have to come up with patterns and shorthands
124
369380
2776
بحيث علينا الخروج بأنماط واختزالات ورموز ومحاولة اكتشاف طريقة لتفسيرها،
06:12
and try to figure out a way to interpret it
125
372180
2296
06:14
and be able to get on with our day.
126
374500
1840
لنكون قادرين على المضي في يومنا.
06:17
We need words to contain us, to define ourselves.
127
377060
3280
نريدُ من الكلمات أن تحتوينا وتُعّرفنا.
06:21
I think a lot of us feel boxed in
128
381220
2040
أعتقدُ أن العديد منا يشعر أنه مقيّد بكيفية استخدامنا الكلمات.
06:24
by how we use these words.
129
384140
1576
06:25
We forget that words are made up.
130
385740
2336
وننسى أن هذه الكلمات مشكّلة.
06:28
It's not just my words. All words are made up,
131
388100
2360
إنها ليست كلماتي فقط.
تم تشكيل كل الكلمات، ولكن ليس لجميعها معنى.
06:31
but not all of them mean something.
132
391100
1680
06:33
We're all just sort of trapped in our own lexicons
133
393700
4096
جميعنا محاصرون نوعًا ما في معاجمنا،
06:37
that don't necessarily correlate with people who aren't already like us,
134
397820
4736
التي لا ترتبطُ بالضرورة بأشخاص يشبهوننا،
06:42
and so I think I feel us drifting apart a little more every year,
135
402580
4616
ولهذا أعتقدُ أننا جميعًا نبتعدُ قليلًا كل عام،
06:47
the more seriously we take words.
136
407220
2080
كلما أخذنا الكلمات على محمل الجد أكثر.
06:51
Because remember, words are not real.
137
411700
2800
لأنه وتذكروا، الكلمات ليست حقيقية.
06:55
They don't have meaning. We do.
138
415420
2040
ليس لها معنى. نحن من له معنى.
06:58
And I'd like to leave you with a reading
139
418300
2800
وأريدُ أن أترككم مع هذه العبارة من أحد الفلاسفة المفضلين لديّ
07:01
from one of my favorite philosophers,
140
421580
2616
07:04
Bill Watterson, who created "Calvin and Hobbes."
141
424220
2536
"بيل واترسون"، مؤلف القصة المصورة الهزلية "كالفين وهوبز"، الذي قال،
07:06
He said,
142
426780
1200
07:08
"Creating a life that reflects your values and satisfies your soul
143
428860
3816
"إن خلق حياة تعكسُ قيمك وترضي روحك هو انجاز فريد من نوعه.
07:12
is a rare achievement.
144
432700
1656
07:14
To invent your own life's meaning
145
434380
2456
وابتكار معنى لحياتك الخاصة ليس سهلًا، ولكنه ما زال ممكنًا،
07:16
is not easy,
146
436860
1536
07:18
but it is still allowed,
147
438420
1816
07:20
and I think you'll be happier for the trouble."
148
440260
2200
وأعتقدُ أنك ستكون أكثر سعادة بأنك واجهت الصعاب لتحقيق ذلك."
07:23
Thank you.
149
443140
1216
شكرًا لكم.
07:24
(Applause)
150
444380
2720
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7