Beautiful new words to describe obscure emotions | John Koenig

250,355 views ・ 2017-03-31

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Ju Hye Lim 검토: Jihyeon J. Kim
00:12
Today I want to talk about the meaning of words,
0
12900
3496
저는 단어의 의미와, 우리가 단어를 어떻게 정의하고
00:16
how we define them
1
16420
1296
마치 복수하는 것처럼
00:17
and how they, almost as revenge,
2
17740
2256
그 단어들이 우리를 어떻게 정의하는지에 대해
00:20
define us.
3
20020
1256
이야기 나누고 싶어요.
00:21
The English language is a magnificent sponge.
4
21300
3056
영어라는 언어는 위대한 스폰지입니다.
00:24
I love the English language. I'm glad that I speak it.
5
24380
2656
저는 영어를 사랑해요. 영어를 할줄 아는 것이 기뻐요.
00:27
But for all that, it has a lot of holes.
6
27060
2000
하지만 그래도 많은 허점이 있습니다.
00:30
In Greek, there's a word, "lachesism"
7
30300
2336
그리스어에는 "라케시즘"이라는 단어가 있는데
00:32
which is the hunger for disaster.
8
32660
3440
재난을 갈망하는 것입니다.
00:36
You know, when you see a thunderstorm on the horizon
9
36540
3576
지평선에 천둥 번개가 치는 것을 보면서
00:40
and you just find yourself rooting for the storm.
10
40140
2286
폭풍우 편에 서 있는 자신을 발견할 때가 있잖아요.
00:43
In Mandarin, they have a word "yù yī" --
11
43900
1936
북경어에는 "유이"라는 단어가 있는데
00:45
I'm not pronouncing that correctly --
12
45860
2016
제가 맞게 발음하고 있지 않아요...
00:47
which means the longing to feel intensely again
13
47900
3696
어릴 때 그랬던 것처럼 강렬한 감정을
00:51
the way you did when you were a kid.
14
51620
2000
느끼고 싶어하는 것입니다.
00:55
In Polish, they have a word "jouska"
15
55500
3136
폴란드어에는 "주스카"라는 단어가 있는데
00:58
which is the kind of hypothetical conversation
16
58660
3536
강박적으로 자기 머릿속에서 펼치는
01:02
that you compulsively play out in your head.
17
62220
2120
가상의 대화같은 것입니다.
01:06
And finally, in German, of course in German,
18
66220
3136
마지막으로 독일어에는, 당연하게도
01:09
they have a word called "zielschmerz"
19
69380
2856
"질슈머츠"라는 단어가 있는데
01:12
which is the dread of getting what you want.
20
72260
3416
자신이 원하는 것을 갖게 될까봐 두려워하는 것입니다.
01:15
(Laughter)
21
75700
4096
(웃음)
01:19
Finally fulfilling a lifelong dream.
22
79820
1960
마침내 평생의 꿈을 이루는 것이죠.
01:23
I'm German myself, so I know exactly what that feels like.
23
83660
3256
저는 독일인이라서 그 기분이 어떤 건지 잘 알아요.
01:26
Now, I'm not sure if I would use any of these words
24
86940
2616
제가 하루를 살면서 이 단어들을 하나라도
01:29
as I go about my day,
25
89580
1656
쓸 일이 있을지 모르겠지만
01:31
but I'm really glad they exist.
26
91260
2136
이 단어들이 존재해서 기쁩니다.
01:33
But the only reason they exist is because I made them up.
27
93420
3736
이 단어들이 존재하는 이유는 오로지 제가 만들었기 때문입니다.
01:37
I am the author of "The Dictionary of Obscure Sorrows,"
28
97180
3616
저는 "이름 없는 슬픔의 사전" 저자입니다.
01:40
which I've been writing for the last seven years.
29
100820
3096
지난 7년간 써왔습니다.
01:43
And the whole mission of the project
30
103940
2016
이 프로젝트의 사명은
01:45
is to find holes in the language of emotion
31
105980
5176
감정의 언어에 있는 구멍들을 찾아
01:51
and try to fill them
32
111180
1216
채우는 노력을 하는 것입니다.
01:52
so that we have a way of talking about all those human peccadilloes
33
112420
3896
모두가 느끼지만 그걸 표현하는 단어가 없기 때문에
01:56
and quirks of the human condition
34
116340
2416
이야기하지 않는
01:58
that we all feel but may not think to talk about
35
118780
3976
사람의 작은 실수들이나 별난 점에 대해
02:02
because we don't have the words to do it.
36
122780
2696
이야기하는 방법이 생기게요.
02:05
And about halfway through this project,
37
125500
2416
이 프로젝트가 반쯤 진행됐을 때
02:07
I defined "sonder,"
38
127940
1616
저는 "손더(sonder)"를 만들었어요.
02:09
the idea that we all think of ourselves as the main character
39
129580
3376
우리 모두가 자기 자신을 주인공으로
02:12
and everyone else is just extras.
40
132980
2656
나머지 사람들을 엑스트라로 생각하는 것입니다.
02:15
But in reality, we're all the main character,
41
135660
2696
하지만 현실에서 우리는 모두 주인공이에요.
02:18
and you yourself are an extra in someone else's story.
42
138380
3079
그리고 여러분 자신도 다른 이의 이야기 속에서는 엑스트라죠.
02:22
And so as soon as I published that,
43
142980
3096
제가 사전을 출판하자마자
02:26
I got a lot of response from people
44
146100
1696
사람들로부터 이런 반응을 많이 얻었어요.
02:27
saying, "Thank you for giving voice to something I had felt all my life
45
147820
4616
"제가 살면서 평생을 느껴왔지만 그걸 표현할 단어가 없었던 것을
02:32
but there was no word for that."
46
152460
3016
말로 나타내주어서 고마워요."
02:35
So it made them feel less alone.
47
155500
1760
이게 그들에게 혼자라는 느낌을 덜어주었습니다.
02:37
That's the power of words,
48
157980
1800
그게 말의 힘입니다.
02:40
to make us feel less alone.
49
160700
2760
우리를 덜 외롭게 만들어주는 것이죠.
02:44
And it was not long after that
50
164220
1736
그리고 얼마 지나지 않아
02:45
that I started to notice sonder
51
165980
1776
손더가 온라인 상의 대화에서
02:47
being used earnestly in conversations online,
52
167780
4296
진지하게 사용되고 있다는 걸 알게 되었습니다.
02:52
and not long after I actually noticed it,
53
172100
2896
그걸 알고나서 얼마 지나지 않아
02:55
I caught it next to me in an actual conversation in person.
54
175020
3496
제 옆사람이 실제 대화에 쓰고 있는 걸 목격했습니다.
02:58
There is no stranger feeling than making up a word
55
178540
2456
단어를 만들어내고 그 단어가 자기만의 모습을
03:01
and then seeing it take on a mind of its own.
56
181020
4296
가지는 걸 보는 것보다 더 이상한 기분은 없어요.
03:05
I don't have a word for that yet, but I will.
57
185340
2096
아직은 그것을 표현하는 단어가 없지만 곧 만들 거예요.
03:07
(Laughter)
58
187460
1416
(웃음)
03:08
I'm working on it.
59
188900
1200
만드는 중이에요.
03:11
I started to think about what makes words real,
60
191420
2680
저는 단어를 진짜로 만드는 게 무엇인지 생각하기 시작했어요.
03:15
because a lot of people ask me,
61
195380
1496
왜냐하면 많은 사람들이 제게 묻거든요.
03:16
the most common thing I got from people is,
62
196900
2336
사람들이 제일 흔히 묻는 질문은
03:19
"Well, are these words made up? I don't really understand."
63
199260
3256
"이거 만들어낸 단어인가요? 이해가 잘 안돼요."
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
202540
2056
그러면 저는 무슨 말을 해줘야 할지 모르겠는 거예요.
03:24
because once sonder started to take off,
65
204620
1936
왜냐하면 손더가 유행하기 시작하면
03:26
who am I to say what words are real and what aren't.
66
206580
2680
제가 누구라고 감히 어떤 단어가 진짜고 아닌지를 말하나요.
03:29
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany
67
209980
4056
저는 스티브 잡스와 똑같은 감정을 느꼈습니다.
03:34
as when he realized that most of us, as we go through the day,
68
214060
3456
잡스는 대부분의 사람들은 하루를 살면서 그저
03:37
we just try to avoid bouncing against the walls too much
69
217540
3016
벽에 너무 많이 부딪치는 걸 피하려고나 하면서
03:40
and just sort of get on with things.
70
220580
3096
그냥 살아가고 있다는 걸 깨달았던 것에 대해 얘기했었습니다.
03:43
But once you realize that people --
71
223700
2560
하지만 이 세계가 여러분들보다 더 똑똑하지도 않은
03:48
that this world was built by people no smarter than you,
72
228100
3776
사람들에 의해 만들어졌다는 걸 깨닫는 순간
03:51
then you can reach out and touch those walls
73
231900
2096
손을 뻗어 그 벽을 만지게 되고
03:54
and even put your hand through them
74
234020
1696
손을 넣어보기까지 하면서
03:55
and realize that you have the power to change it.
75
235740
2360
그걸 바꿀 힘이 자신에게 있다는 걸 알게 됩니다.
03:58
And when people ask me, "Are these words real?"
76
238900
3656
사람들이 제게 "이 단어들이 진짜 있는 건가요?"라고 물을 때
04:02
I had a variety of answers that I tried out.
77
242580
2096
다양한 대답을 해봤었습니다.
04:04
Some of them made sense. Some of them didn't.
78
244700
2136
어떤 것들은 말이 되고, 어떤 것들이 말이 안됐었죠.
04:06
But one of them I tried out was,
79
246860
1576
그 중에 해봤던 것 중에 하나는
04:08
"Well, a word is real if you want it to be real."
80
248460
3536
"당신이 진짜이길 바라면 단어는 진짜입니다."
04:12
The way that this path is real because people wanted it to be there.
81
252020
4216
이 길이 사람들이 있기를 원해서 실제로 있는 것처럼요.
04:16
(Laughter)
82
256260
1696
(웃음)
04:17
It happens on college campuses all the time.
83
257980
2096
대학 캠퍼스 내에서 이런 일은 항상 생깁니다.
04:20
It's called a "desire path."
84
260100
1336
하도 지나다녀서 만들어진 길이요.
04:21
(Laughter)
85
261460
1016
(웃음)
04:22
But then I decided, what people are really asking
86
262500
2336
그런데 사람들이 어떤 단어가 진짜 있는 단어인지 물을 때
04:24
when they're asking if a word is real, they're really asking,
87
264860
2896
사람들은 사실 이걸 묻고 싶은 거라는 생각이 들더군요.
04:27
"Well, how many brains will this give me access to?"
88
267780
4319
"이걸로 얼마나 많은 사람들의 머릿속을 들여다 볼 수 있을까요?"
04:32
Because I think that's a lot of how we look at language.
89
272899
2737
저는 그게 우리가 언어를 대하는 방식이라고 생각하거든요.
04:35
A word is essentially a key
90
275660
2776
단어는 본질적으로, 어떤 사람들의
04:38
that gets us into certain people's heads.
91
278460
2976
머릿속에 들어갈 수 있게 해주는 열쇠입니다.
04:41
And if it gets us into one brain,
92
281460
2440
한 사람의 생각만 알 수 있게 해준다면
04:44
it's not really worth it,
93
284740
1256
그 단어는 가치가 없습니다.
04:46
not really worth knowing.
94
286020
1256
알 가치가 없죠.
04:47
Two brains, eh, it depends on who it is.
95
287300
2456
두 명의 머릿속이라면 그 둘이 누구인지에 따라 달라집니다.
04:49
A million brains, OK, now we're talking.
96
289780
2200
백만 명의 머릿속이면 아주 좋죠.
04:52
And so a real word is one that gets you access to as many brains as you can.
97
292620
6456
그렇기에 진짜 단어는 가능한 많은 머릿속을 보게 해주는 단어입니다.
04:59
That's what makes it worth knowing.
98
299100
3256
그래서 알 가치가 생기는 겁니다.
05:02
Incidentally, the realest word of all by this measure is this.
99
302380
3816
참고로, 이 기준에서 볼 때 가장 현실적인 단어는 이겁니다.
05:06
[O.K.]
100
306220
2216
[오케이]
05:08
That's it.
101
308460
1216
이게 다입니다.
05:09
The realest word we have.
102
309700
1256
현존하는 가장 현실적인 단어요.
05:10
That is the closest thing we have to a master key.
103
310980
2576
만능열쇠에 가장 가까운 단어입니다.
05:13
That's the most commonly understood word in the world,
104
313580
2576
세계에서 가장 널리 이해되는 단어입니다.
05:16
no matter where you are.
105
316180
1256
어디에 있든지요.
05:17
The problem with that is,
106
317460
1216
한 가지 문제는
05:18
no one seems to know what those two letters stand for.
107
318700
2696
아무도 OK 두 자가 무엇의 약어인지 모른다는 겁니다.
05:21
(Laughter)
108
321420
2296
(웃음)
05:23
Which is kind of weird, right?
109
323740
2056
조금 이상하지 않나요?
05:25
I mean, it could be a misspelling of "all correct," I guess,
110
325820
3456
"모두 맞아"의 맞춤법을 틀리게 쓴 것일수도 있잖아요.
05:29
or "old kinderhook."
111
329300
1256
"오래된 킨더후크 마을"이나요.
05:30
No one really seems to know, but the fact that it doesn't matter
112
330580
3856
아무도 아는 것 같지 않지만, 그래도 상관 없다는 사실이
05:34
says something about how we add meaning to words.
113
334460
3496
우리가 단어에 어떻게 의미를 부여하는지에 대해 말해줍니다.
05:37
The meaning is not in the words themselves.
114
337980
2800
단어의 의미는 단어 안에 있는 게 아니에요.
05:41
We're the ones that pour ourselves into it.
115
341740
2760
우리가 그 안에 스스로를 담는 것입니다.
05:45
And I think, when we're all searching for meaning in our lives,
116
345260
3760
우리가 자기 삶 속의 의미와 삶의 의미를 찾을 때
05:49
and searching for the meaning of life,
117
349860
1856
단어가 유의미한 역할을 한다고 저는 생각합니다.
05:51
I think words have something to do with that.
118
351740
3240
05:55
And I think if you're looking for the meaning of something,
119
355860
2776
그리고 여러분이 무언가의 의미를 찾고 계신다면
05:58
the dictionary is a decent place to start.
120
358660
2000
저는 사전이 좋은 시작점이라고 생각합니다.
06:01
It brings a sense of order
121
361580
2376
매우 혼란스러운 우주 속에서
06:03
to a very chaotic universe.
122
363980
1760
순서를 깨닫게 해주거든요.
06:06
Our view of things is so limited
123
366700
1840
무언가에 대한 우리의 시야는 매우 제한적이어서
06:09
that we have to come up with patterns and shorthands
124
369380
2776
패턴이나 약칭을 만드는 게 필요합니다.
06:12
and try to figure out a way to interpret it
125
372180
2296
그리고 하루하루를 살아가기 위해
06:14
and be able to get on with our day.
126
374500
1840
그걸 해석할 방법을 알아내야 하죠.
06:17
We need words to contain us, to define ourselves.
127
377060
3280
우리는 스스로를 담고 정의하기 위해 단어가 필요합니다.
06:21
I think a lot of us feel boxed in
128
381220
2040
저는 많은 사람들이 우리가 단어를 사용하는 방식 때문에
06:24
by how we use these words.
129
384140
1576
갇혀있는 것처럼 느낀다고 생각합니다.
06:25
We forget that words are made up.
130
385740
2336
우리는 단어들은 만들어진 것이라는 사실을 망각합니다.
06:28
It's not just my words. All words are made up,
131
388100
2360
제 단어만 그런게 아니라 모든 단어는 만들어진 거예요.
06:31
but not all of them mean something.
132
391100
1680
하지만 모든 단어들이 무언가를 의미하는 건 아니죠.
06:33
We're all just sort of trapped in our own lexicons
133
393700
4096
우린 그저 아직 우리와는 다른 사람들과
06:37
that don't necessarily correlate with people who aren't already like us,
134
397820
4736
우리를 연결시켜주지 못하는 어휘에 갇혀있기에
06:42
and so I think I feel us drifting apart a little more every year,
135
402580
4616
우리가 단어를 더 진지하게 받아들일수록
06:47
the more seriously we take words.
136
407220
2080
매년 서로와 더 멀어지고 있는 것 같습니다.
06:51
Because remember, words are not real.
137
411700
2800
왜냐하면, 다시 말하지만 단어는 진짜로 있는 게 아니니까요.
06:55
They don't have meaning. We do.
138
415420
2040
단어가 의미를 가진 게 아니라 우리가 갖고 있는 겁니다.
06:58
And I'd like to leave you with a reading
139
418300
2800
제가 가장 좋아하는 철학자 중 한 분이
07:01
from one of my favorite philosophers,
140
421580
2616
쓰신 구절을 들려드리고 가고 싶습니다.
07:04
Bill Watterson, who created "Calvin and Hobbes."
141
424220
2536
"캘빈 앤 홉스"의 저자인 빌 워터슨의 말인데
07:06
He said,
142
426780
1200
그가 말하기를
07:08
"Creating a life that reflects your values and satisfies your soul
143
428860
3816
"당신의 가치를 반영하고 영혼을 만족시키는 인생을 만드는 건 드문 업적이다.
07:12
is a rare achievement.
144
432700
1656
07:14
To invent your own life's meaning
145
434380
2456
당신 자신의 인생의 의미를 만드는 것은
07:16
is not easy,
146
436860
1536
쉬운 일은 아니지만
07:18
but it is still allowed,
147
438420
1816
그래도 가능한 일이다.
07:20
and I think you'll be happier for the trouble."
148
440260
2200
그리고 그 고생이 더 행복할 것이다."
07:23
Thank you.
149
443140
1216
감사합니다.
07:24
(Applause)
150
444380
2720
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7