Beautiful new words to describe obscure emotions | John Koenig

250,892 views ・ 2017-03-31

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Audrey Tantri Reviewer: Hafizh Alfarisi
Hari ini aku mau berbincang mengenai makna kata-kata,
bagaimana mendefinisikannya,
dan bagaimana kata-kata, seperti halnya dendam,
mendefinisikan kita.
00:12
Today I want to talk about the meaning of words,
0
12900
3496
Bahasa Inggris adalah bahasa serapan yang luar biasa.
Aku suka bahasa Inggris dan senang bisa menggunakannya
00:16
how we define them
1
16420
1296
00:17
and how they, almost as revenge,
2
17740
2256
meski ada banyak pula kekurangannya.
00:20
define us.
3
20020
1256
00:21
The English language is a magnificent sponge.
4
21300
3056
Dalam bahasa Yunani, ada kata “lachesism”
00:24
I love the English language. I'm glad that I speak it.
5
24380
2656
yang artinya hasrat akan bencana.
00:27
But for all that, it has a lot of holes.
6
27060
2000
Seperti saat kau melihat hujan badai di tepi langit
00:30
In Greek, there's a word, "lachesism"
7
30300
2336
dan kau tengah berharap badai itu terjadi.
00:32
which is the hunger for disaster.
8
32660
3440
Bahasa mandarin punya kata “yù yī” ,,, pengucapanku tidak tepat ...
00:36
You know, when you see a thunderstorm on the horizon
9
36540
3576
yang bermakna kerinduan untuk merasakan secara dahsyat lagi,
00:40
and you just find yourself rooting for the storm.
10
40140
2286
00:43
In Mandarin, they have a word "yù yī" --
11
43900
1936
seperti yang pernah kau rasakan ketika kecil.
00:45
I'm not pronouncing that correctly --
12
45860
2016
Dalam bahasa Polandia, ada kata “jouska”
00:47
which means the longing to feel intensely again
13
47900
3696
yang berarti semacam perbincangan hipotetis
00:51
the way you did when you were a kid.
14
51620
2000
yang begitu saja terjadi dalam pikiranmu.
00:55
In Polish, they have a word "jouska"
15
55500
3136
(Tawa)
Terakhir, dalam bahasa Jerman, tentunya,
00:58
which is the kind of hypothetical conversation
16
58660
3536
ada kata “zielschmerz”
01:02
that you compulsively play out in your head.
17
62220
2120
yang berarti ketakutan saat memperoleh yang kau mau.
01:06
And finally, in German, of course in German,
18
66220
3136
(Tawa)
01:09
they have a word called "zielschmerz"
19
69380
2856
“Akhirnya kucapai impian seumur hidupku.”
01:12
which is the dread of getting what you want.
20
72260
3416
01:15
(Laughter)
21
75700
4096
Aku sendiri orang Jerman, jadi aku tahu betul rasanya.
Aku tidak yakin akan memakai kata-kata ini dalam kehidupan sehari-hari,
01:19
Finally fulfilling a lifelong dream.
22
79820
1960
tapi aku senang kata-kata ini ada.
01:23
I'm German myself, so I know exactly what that feels like.
23
83660
3256
Alasan kata-kata ini ada semata-mata karena aku membuatnya.
01:26
Now, I'm not sure if I would use any of these words
24
86940
2616
Aku adalah penulis buku The Dictionary of Obscure Sorrows,
01:29
as I go about my day,
25
89580
1656
01:31
but I'm really glad they exist.
26
91260
2136
yang telah kukerjakan selama tujuh tahun terakhir.
01:33
But the only reason they exist is because I made them up.
27
93420
3736
Misi seutuhnya dari proyek ini adalah
01:37
I am the author of "The Dictionary of Obscure Sorrows,"
28
97180
3616
untuk menemukan kekurangan dalam bahasa yang melingkupi perasaan
01:40
which I've been writing for the last seven years.
29
100820
3096
dan mencoba mengisinya.
01:43
And the whole mission of the project
30
103940
2016
Dengan begitu, kita dapat membicarakan kesalahan kecil
01:45
is to find holes in the language of emotion
31
105980
5176
dan keunikan keadaan manusia
yang kita semua rasakan, tapi tak terpikir untuk mengutarakannya
01:51
and try to fill them
32
111180
1216
01:52
so that we have a way of talking about all those human peccadilloes
33
112420
3896
karena kita tidak punya kosakata yang tepat.
01:56
and quirks of the human condition
34
116340
2416
Pada pertengahan proyek ini, aku mendefinisikan “sonder”,
01:58
that we all feel but may not think to talk about
35
118780
3976
suatu gagasan yang menganggap diri kita sebagai pemeran utama
02:02
because we don't have the words to do it.
36
122780
2696
dan orang lain hanyalah pemeran tambahan.
02:05
And about halfway through this project,
37
125500
2416
Namun nyatanya, kita semua adalah pemeran utama
02:07
I defined "sonder,"
38
127940
1616
02:09
the idea that we all think of ourselves as the main character
39
129580
3376
dan kau sendiri adalah pemeran tambahan dalam cerita orang lain.
02:12
and everyone else is just extras.
40
132980
2656
Begitu aku mempublikasikan kata itu, banyak yang menanggapi,
02:15
But in reality, we're all the main character,
41
135660
2696
02:18
and you yourself are an extra in someone else's story.
42
138380
3079
“Terima kasih telah menyuarakan sesuatu yang telah kurasakan selama ini,
02:22
And so as soon as I published that,
43
142980
3096
tapi tak bisa kuutarakan dengan kata-kata.”
02:26
I got a lot of response from people
44
146100
1696
Mereka pun tidak merasa sendirian.
02:27
saying, "Thank you for giving voice to something I had felt all my life
45
147820
4616
Itulah kekuatan kata-kata,
02:32
but there was no word for that."
46
152460
3016
membuat kita merasa tidak sepenuhnya sendiri.
02:35
So it made them feel less alone.
47
155500
1760
Tidak lama setelahnya, aku mulai menyadari bahwa “sonder”
02:37
That's the power of words,
48
157980
1800
betul-betul digunakan dalam percakapan di Internet.
02:40
to make us feel less alone.
49
160700
2760
Tidak lama dari saat itu pula,
02:44
And it was not long after that
50
164220
1736
02:45
that I started to notice sonder
51
165980
1776
aku mendengarnya dalam percakapan orang di sebelahku.
02:47
being used earnestly in conversations online,
52
167780
4296
Rasanya sungguh ganjil saat kuciptakan suatu kata,
02:52
and not long after I actually noticed it,
53
172100
2896
lalu menyaksikannya terbentuk dengan sendirinya.
02:55
I caught it next to me in an actual conversation in person.
54
175020
3496
Aku belum punya kosakatanya, mungkin nanti.
02:58
There is no stranger feeling than making up a word
55
178540
2456
(Tawa)
Aku sedang mengusahakannya.
03:01
and then seeing it take on a mind of its own.
56
181020
4296
Aku mulai berpikir tentang apa yang membuat kata-kata itu nyata.
03:05
I don't have a word for that yet, but I will.
57
185340
2096
Sebab, banyak orang bertanya dan yang paling sering ditanyakan adalah
03:07
(Laughter)
58
187460
1416
03:08
I'm working on it.
59
188900
1200
“Apa kata-kata ini dikarang? Aku tidak begitu mengerti.”
03:11
I started to think about what makes words real,
60
191420
2680
Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya karena semenjak “sonder” digunakan,
03:15
because a lot of people ask me,
61
195380
1496
03:16
the most common thing I got from people is,
62
196900
2336
siapa aku yang berhak memilih mana kata yang nyata atau tidak?
03:19
"Well, are these words made up? I don't really understand."
63
199260
3256
Aku merasa seperti Steve Jobs, yang mendapatkan pencerahan
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
202540
2056
03:24
because once sonder started to take off,
65
204620
1936
ketika dia menyadari bahwa dalam kehidupan sehari-hari,
03:26
who am I to say what words are real and what aren't.
66
206580
2680
03:29
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany
67
209980
4056
kebanyakan orang mencoba untuk tidak melawan dinding batasan
dan hanya mengikuti arus saja.
03:34
as when he realized that most of us, as we go through the day,
68
214060
3456
Namun, begitu kau sadar bahwa orang-orang ...
03:37
we just try to avoid bouncing against the walls too much
69
217540
3016
bahwa dunia ini dibangun oleh mereka yang tidak lebih pintar darimu,
03:40
and just sort of get on with things.
70
220580
3096
03:43
But once you realize that people --
71
223700
2560
kau bisa meraih dan menyentuh dinding itu, bahkan menembusnya
dan menyadari bahwa kau memiliki kekuatan untuk mengubahnya.
03:48
that this world was built by people no smarter than you,
72
228100
3776
Ketika mereka bertanya, “Apakah kata-kata itu nyata?”
03:51
then you can reach out and touch those walls
73
231900
2096
03:54
and even put your hand through them
74
234020
1696
ada beberapa jawaban yang kupikirkan.
03:55
and realize that you have the power to change it.
75
235740
2360
Ada yang masuk akal. Ada juga yang tidak.
03:58
And when people ask me, "Are these words real?"
76
238900
3656
Salah satunya adalah
“Suatu kata itu nyata jika kau ingin ia jadi nyata.”
04:02
I had a variety of answers that I tried out.
77
242580
2096
Alasan jalur ini bisa ada ialah karena orang-orang menginginkannya.
04:04
Some of them made sense. Some of them didn't.
78
244700
2136
04:06
But one of them I tried out was,
79
246860
1576
(Tawa)
04:08
"Well, a word is real if you want it to be real."
80
248460
3536
Jalur ini sering ada di area universitas. Sebutannya “jalur hasrat”.
04:12
The way that this path is real because people wanted it to be there.
81
252020
4216
(Tawa)
Namun, hal yang sesungguhnya ditanyakan
saat orang-orang bertanya jika suatu kata itu nyata adalah
04:16
(Laughter)
82
256260
1696
04:17
It happens on college campuses all the time.
83
257980
2096
“Jadi, berapa banyak pikiran yang bisa menangkap kata-kata ini?”
04:20
It's called a "desire path."
84
260100
1336
04:21
(Laughter)
85
261460
1016
04:22
But then I decided, what people are really asking
86
262500
2336
04:24
when they're asking if a word is real, they're really asking,
87
264860
2896
Karena kurasa begitulah cara kita menanggapi bahasa.
04:27
"Well, how many brains will this give me access to?"
88
267780
4319
Suatu kata adalah kunci yang kita gunakan untuk masuk ke pikiran orang lain.
04:32
Because I think that's a lot of how we look at language.
89
272899
2737
Jika katanya masuk ke satu pikiran saja, kata itu tidak terlalu berarti,
04:35
A word is essentially a key
90
275660
2776
tidak perlu diketahui.
04:38
that gets us into certain people's heads.
91
278460
2976
Jika masuk ke dua pikiran, tergantung pikiran siapa itu.
04:41
And if it gets us into one brain,
92
281460
2440
Jika jutaan pikiran, itu sangat bagus.
04:44
it's not really worth it,
93
284740
1256
Jadi, suatu kata yang nyata adalah kata yang dapat masuk ke banyak pikiran.
04:46
not really worth knowing.
94
286020
1256
04:47
Two brains, eh, it depends on who it is.
95
287300
2456
04:49
A million brains, OK, now we're talking.
96
289780
2200
Itulah yang membuatnya layak diketahui.
04:52
And so a real word is one that gets you access to as many brains as you can.
97
292620
6456
Dari sudut pandang itu, kata yang paling nyata adalah ini.
[Oke]
04:59
That's what makes it worth knowing.
98
299100
3256
Ya, kata ini. Kata yang paling nyata.
05:02
Incidentally, the realest word of all by this measure is this.
99
302380
3816
Kata yang menyerupai kunci master.
Itulah kata yang paling dimengerti di dunia,
05:06
[O.K.]
100
306220
2216
di mana pun kau berada.
05:08
That's it.
101
308460
1216
Masalahnya adalah tidak ada yang tahu kepanjangan kata “O.K.”.
05:09
The realest word we have.
102
309700
1256
05:10
That is the closest thing we have to a master key.
103
310980
2576
(Tawa)
05:13
That's the most commonly understood word in the world,
104
313580
2576
Agak aneh, bukan?
05:16
no matter where you are.
105
316180
1256
05:17
The problem with that is,
106
317460
1216
Mungkin ini ejaan keliru dari “semua benar”
05:18
no one seems to know what those two letters stand for.
107
318700
2696
atau “kota tua Kinderhook”.
05:21
(Laughter)
108
321420
2296
Tak ada yang tahu, tapi karena hal itu tak terlalu dipedulikan
05:23
Which is kind of weird, right?
109
323740
2056
05:25
I mean, it could be a misspelling of "all correct," I guess,
110
325820
3456
menandakan bagaimana kita menambah makna pada kata-kata.
05:29
or "old kinderhook."
111
329300
1256
Makna tidak berada dalam kata-kata itu sendiri.
05:30
No one really seems to know, but the fact that it doesn't matter
112
330580
3856
Kitalah yang menaruh makna di dalamnya.
05:34
says something about how we add meaning to words.
113
334460
3496
Menurutku, ketika kita mencari makna dalam hidup kita
05:37
The meaning is not in the words themselves.
114
337980
2800
05:41
We're the ones that pour ourselves into it.
115
341740
2760
dan mencari makna dari kehidupan,
kata-kata memiliki peran tertentu di dalamnya.
05:45
And I think, when we're all searching for meaning in our lives,
116
345260
3760
Ketika kau mencari makna dari sesuatu,
05:49
and searching for the meaning of life,
117
349860
1856
kamus adalah sarana yang baik untuk memulainya.
05:51
I think words have something to do with that.
118
351740
3240
Kamus memberikan bentuk susunan dalam semesta yang sangat tak teratur.
05:55
And I think if you're looking for the meaning of something,
119
355860
2776
05:58
the dictionary is a decent place to start.
120
358660
2000
Pandangan kita pada beberapa hal sangat terbatas
sehingga kita harus menciptakan berbagai pola dan kemudahan
06:01
It brings a sense of order
121
361580
2376
06:03
to a very chaotic universe.
122
363980
1760
serta mencari cara untuk menafsirkannya
06:06
Our view of things is so limited
123
366700
1840
hingga bisa menjalani keseharian kita.
Kita butuh kata-kata untuk mewakili serta mendefinisikan diri kita.
06:09
that we have to come up with patterns and shorthands
124
369380
2776
06:12
and try to figure out a way to interpret it
125
372180
2296
Kupikir kebanyakan dari kita merasa terkurung
06:14
and be able to get on with our day.
126
374500
1840
dengan cara memakai kata yang ada.
06:17
We need words to contain us, to define ourselves.
127
377060
3280
Kita lupa bahwa sesungguhnya kata-kata itu dibuat.
Bukan hanya kata-kataku, melainkan semua kata-kata.
06:21
I think a lot of us feel boxed in
128
381220
2040
Meskipun, tidak semuanya memiliki makna.
06:24
by how we use these words.
129
384140
1576
06:25
We forget that words are made up.
130
385740
2336
Kita seakan dibatasi oleh
06:28
It's not just my words. All words are made up,
131
388100
2360
kosakata sendiri
yang tak selalu menghubungkan diri kita dengan mereka yang berbeda dari kita.
06:31
but not all of them mean something.
132
391100
1680
06:33
We're all just sort of trapped in our own lexicons
133
393700
4096
Maka, kita makin saling menjauh seiring berjalannya waktu
06:37
that don't necessarily correlate with people who aren't already like us,
134
397820
4736
karena terlalu serius dengan kata-kata.
06:42
and so I think I feel us drifting apart a little more every year,
135
402580
4616
Sebab ingatlah, kata-kata tidak nyata.
Kata-kata tak punya makna. Kita yang punya.
06:47
the more seriously we take words.
136
407220
2080
Kuakhiri pembahasan ini dengan suatu bacaan
06:51
Because remember, words are not real.
137
411700
2800
dari salah seorang filsuf kesukaanku.
06:55
They don't have meaning. We do.
138
415420
2040
Dia Bill Watterson, yang menciptakan “Calvin and Hobbes”.
06:58
And I'd like to leave you with a reading
139
418300
2800
Dia berkata,
(Tawa)
“Menciptakan hidup yang menggambarkan nilaimu dan memuaskan jiwamu
07:01
from one of my favorite philosophers,
140
421580
2616
07:04
Bill Watterson, who created "Calvin and Hobbes."
141
424220
2536
adalah pencapaian langka.
Menemukan makna hidupmu sendiri tidaklah mudah,
07:06
He said,
142
426780
1200
07:08
"Creating a life that reflects your values and satisfies your soul
143
428860
3816
tapi tetap bisa kau lakukan
dan kurasa kau akan lebih bahagia meski itu sulit.”
07:12
is a rare achievement.
144
432700
1656
07:14
To invent your own life's meaning
145
434380
2456
Terima kasih.
(Tepuk tangan)
07:16
is not easy,
146
436860
1536
07:18
but it is still allowed,
147
438420
1816
07:20
and I think you'll be happier for the trouble."
148
440260
2200
07:23
Thank you.
149
443140
1216
07:24
(Applause)
150
444380
2720
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7