Different ways of knowing | Daniel Tammet

1,001,482 views ・ 2011-06-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mahmoud Aghiorly المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:15
I'm a savant,
0
15260
2000
أنا شخص موهوب ..
00:17
or more precisely,
1
17260
2000
او من اجل دقة أكثر
00:19
a high-functioning
2
19260
2000
انا متوحد موهوب
00:21
autistic savant.
3
21260
2000
عالي الأداء
00:23
It's a rare condition.
4
23260
2000
إنها حالة نادرة .
00:25
And rarer still when accompanied,
5
25260
3000
ونادرة أكثر عندما يتم يضاف لها
00:28
as in my case,
6
28260
2000
كما في حالتي
00:30
by self-awareness
7
30260
2000
الوعي بالذات ..
00:32
and a mastery of language.
8
32260
3000
و التمكن من اللغة
00:35
Very often when I meet someone
9
35260
3000
عادة عندما أقابل شخص ما
00:38
and they learn this about me,
10
38260
2000
وهم يعلمون ذلك عني
00:40
there's a certain kind of awkwardness.
11
40260
3000
فهناك نوع ما من الغرابة يستشري فيما بيننا
00:43
I can see it in their eyes.
12
43260
3000
يمكنني أن أرى ذلك في أعينهم
00:46
They want to ask me something.
13
46260
3000
جميعهم يرغبون في طرح تساؤلات عدة
00:49
And in the end, quite often,
14
49260
2000
وفي النهاية .. غالباً
00:51
the urge is stronger than they are
15
51260
3000
ما ينتصر صراعهم الداخلي
00:54
and they blurt it out:
16
54260
2000
ويتغلب عليهم الفضول فيطرحون عدة تساؤلات .. من مثل ..
00:56
"If I give you my date of birth,
17
56260
2000
"إن أخبرتك في أي تاريخ ولدت ..
00:58
can you tell me what day of the week I was born on?"
18
58260
2000
هل يمكنك ان تخبرني في أي يوم من الاسبوع ولدت ؟ "
01:00
(Laughter)
19
60260
3000
(ضحك)
01:03
Or they mention cube roots
20
63260
3000
وأحيانا يتسائلون عن الجذور المكعبية
01:06
or ask me to recite a long number or long text.
21
66260
4000
او يطلبون مني أن أقرأ رقم طويل .. او عبارة طويلة
01:10
I hope you'll forgive me
22
70260
2000
أتمنى أن تعذروني ..
01:12
if I don't perform
23
72260
3000
لأنني اليوم
01:15
a kind of one-man savant show for you today.
24
75260
4000
لن أقدم لكم عرضاً فردياً لمهاراتي
01:19
I'm going to talk instead
25
79260
3000
أنا أرغب بالتحدث عوضاً عن ذلك
01:22
about something
26
82260
2000
عن شيء
01:24
far more interesting
27
84260
2000
مثير للإهتمام أكثر بكثير
01:26
than dates of birth or cube roots --
28
86260
3000
من أعياد الميلاد والجذور التكعيبية
01:29
a little deeper
29
89260
2000
أنه شيء أعمق
01:31
and a lot closer, to my mind, than work.
30
91260
3000
وأقرب إلى عقلي .. من عملي
01:34
I want to talk to you briefly
31
94260
2000
أريد أن اتحدث لكم بإختصار
01:36
about perception.
32
96260
3000
عن الإدراك ..
01:39
When he was writing the plays and the short stories
33
99260
3000
أنطون تشيخوف عندما كان يكتب قصصه ومسرحياته
01:42
that would make his name,
34
102260
2000
التي خلدت إسمه في التاريخ
01:44
Anton Chekhov kept a notebook
35
104260
3000
كان يبقي على دفتر ملاحظات
01:47
in which he noted down
36
107260
2000
يكتب فيها كل ما يجول من حوله
01:49
his observations
37
109260
2000
ويدون ما يلاحظه
01:51
of the world around him --
38
111260
2000
عن العالم من حوله
01:53
little details
39
113260
2000
بتفاصيله الصغيرة
01:55
that other people seem to miss.
40
115260
3000
التي يبدو ان الاشخاص الآخرين يهملونها
01:58
Every time I read Chekhov
41
118260
3000
في كل مرة أقرأ لأنطون تيشخوف
02:01
and his unique vision of human life,
42
121260
4000
ونظرته المميزة عن الحياة الانسانية
02:05
I'm reminded of why I too
43
125260
2000
أعي تماما لماذا أنا أيضاً
02:07
became a writer.
44
127260
2000
غدوت كاتباً
02:09
In my books,
45
129260
2000
في كتبي ..
02:11
I explore the nature of perception
46
131260
2000
انا أستكشف طبيعة الإدراك
02:13
and how different kinds of perceiving
47
133260
3000
وكيف أن انماط الادراك
02:16
create different kinds of knowing
48
136260
2000
تؤثر وتصنع أنماط المعرفة
02:18
and understanding.
49
138260
3000
الفهم
02:23
Here are three questions
50
143260
2000
إليكم هذه الاسئلة الثلاث
02:25
drawn from my work.
51
145260
2000
التي إستسقيتها من كتابي
02:27
Rather than try to figure them out,
52
147260
2000
بدلا من أن تحاولوا أن تجيبوا عليها
02:29
I'm going to ask you to consider for a moment
53
149260
3000
سوف أسئلكم ان تأخذوا بعين الاعتبار
02:32
the intuitions
54
152260
2000
البديهيات
02:34
and the gut instincts
55
154260
2000
و مكمن الغرائز
02:36
that are going through your head and your heart
56
156260
2000
الذي يسير الآن عبر قلوبكم وعقولكم
02:38
as you look at them.
57
158260
3000
عندما تنظرون الى الاسئلة الثلاث تلك
02:41
For example, the calculation:
58
161260
3000
على سبيل المثال .. العملية الحسابية
02:44
can you feel where on the number line
59
164260
2000
هل يمكنكم أن تشعروا أين يمكن أن يوجد
02:46
the solution is likely to fall?
60
166260
3000
الرقم الذي يمثل الحل ؟
02:49
Or look at the foreign word and the sounds:
61
169260
3000
او هل تنظرون الى الكلمة الغربية و الى الصوت الذي يصدر جراء لفظها
02:52
can you get a sense of the range of meanings
62
172260
2000
او هل تشعرون بكم المعاني التي تجتاحكم
02:54
that it's pointing you towards?
63
174260
3000
حين قرائتها
02:57
And in terms of the line of poetry,
64
177260
3000
وفي بيت الشعر
03:00
why does the poet use the word hare
65
180260
2000
لماذا استخدم الشاعر هنا كلمة " القواع - الأرنب البري "
03:02
rather than rabbit?
66
182260
3000
عوضاً عن إستخدام كلمة الأرنب
03:06
I'm asking you to do this
67
186260
2000
انا أطلب منكم القيام بذلك
03:08
because I believe our personal perceptions, you see,
68
188260
4000
لانني أظن ان مفاهيمنا الشخصية
03:12
are at the heart
69
192260
2000
هي لب
03:14
of how we acquire knowledge.
70
194260
2000
إكتسابنا للمعرفة
03:16
Aesthetic judgments,
71
196260
2000
ان الاحكام الجمالية
03:18
rather than abstract reasoning,
72
198260
3000
بدلاً من التجرد المنطقي
03:21
guide and shape the process
73
201260
2000
هي التي تقود العملية
03:23
by which we all come to know
74
203260
3000
التي توضح لنا معرفتنا
03:26
what we know.
75
206260
2000
التي نعيها
03:28
I'm an extreme example of this.
76
208260
3000
انا مثال متطرف على ذلك ..
03:31
My worlds of words and numbers
77
211260
3000
عالم كلماتي وأرقامي
03:34
blur with color, emotion
78
214260
2000
تتشابك مع الألوان والعواطف
03:36
and personality.
79
216260
2000
والشخصية
03:38
As Juan said,
80
218260
2000
وكما قال جوان
03:40
it's the condition that scientists call synesthesia,
81
220260
3000
ان الحالة التي يسميها العلماء " تداخل / تراكب "
03:43
an unusual cross-talk
82
223260
2000
هي عبارة عن تداخل
03:45
between the senses.
83
225260
3000
بين الحواس
03:51
Here are the numbers one to 12
84
231260
2000
انا هكذا أرى الارقام
03:53
as I see them --
85
233260
2000
من ( 1-12)
03:55
every number with its own shape and character.
86
235260
4000
لكل رقم لدي شكله الخاص به وشخصيته
03:59
One is a flash of white light.
87
239260
2000
واحد هو عبارة عن ومضة ضوء
04:01
Six is a tiny and very sad black hole.
88
241260
5000
الستة هي عبارة عن بقعة صغيرة سوداء
04:06
The sketches are in black and white here,
89
246260
3000
هناك الخطوط تبدو بيضاء وسوداء
04:09
but in my mind they have colors.
90
249260
2000
ولكن في عقلي لها ألوان معينة
04:11
Three is green.
91
251260
2000
رقم ثلاثة لونه أخضر
04:13
Four is blue.
92
253260
2000
الاربعة أزرق
04:15
Five is yellow.
93
255260
3000
الخمسة أصفر
04:20
I paint as well.
94
260260
2000
أنا أرسم أيضاً
04:22
And here is one of my paintings.
95
262260
3000
وهذه واحدة من رسوماتي
04:25
It's a multiplication of two prime numbers.
96
265260
4000
انها حاصل ضرب عددين أوليين
04:29
Three-dimensional shapes
97
269260
2000
انها اشكال ثلاثية الابعاد
04:31
and the space they create in the middle
98
271260
3000
ويصنع الفراغ ما بينهما
04:34
creates a new shape,
99
274260
2000
شكلا جديدا
04:36
the answer to the sum.
100
276260
3000
يمثل جمع تلك الارقام
04:39
What about bigger numbers?
101
279260
2000
ولكن ماذا عن الارقام الكبيرة
04:41
Well you can't get much bigger than Pi,
102
281260
4000
لا يوجد رقم أكبر من رقم " باي 3.14"
04:45
the mathematical constant.
103
285260
2000
الثابت الرياضي ..
04:47
It's an infinite number --
104
287260
2000
انه عدد لا محدود
04:49
literally goes on forever.
105
289260
2000
يمتد فعلاً حتى الأبد
04:51
In this painting that I made
106
291260
2000
في هذه اللوحة التي رسمت
04:53
of the first 20 decimals of Pi,
107
293260
4000
فيها اول 20 رقم عشري من العدد "باي "
04:57
I take the colors
108
297260
2000
اخذت الألوان
04:59
and the emotions and the textures
109
299260
3000
والعواطف والمجسمات
05:02
and I pull them all together
110
302260
2000
ودمجتها سوية
05:04
into a kind of rolling numerical landscape.
111
304260
5000
في صورة مشهد طبيعي رقمي ممتد
05:09
But it's not only numbers that I see in colors.
112
309260
3000
ولكن ليست الارقام وحدها التي أراها بالالوان
05:12
Words too, for me,
113
312260
2000
الكلمات أيضاً
05:14
have colors and emotions
114
314260
2000
لديها ألوان ومشاعر
05:16
and textures.
115
316260
2000
ومجسمات
05:18
And this is an opening phrase
116
318260
2000
وهنا مقطع من مقدمة
05:20
from the novel "Lolita."
117
320260
2000
رواية " لوليتا "
05:22
And Nabokov was himself synesthetic.
118
322260
4000
إن نابوكوف نفسه كان " متراكب الحواس "
05:26
And you can see here
119
326260
2000
وكما ترون هنا
05:28
how my perception of the sound L
120
328260
3000
كيف ان مفهومي للحرف " L "
05:31
helps the alliteration
121
331260
2000
يساعد في الجناس
05:33
to jump right out.
122
333260
3000
وفي نطق سيق العبارة
05:36
Another example:
123
336260
2000
وهذا مثال آخر
05:38
a little bit more mathematical.
124
338260
2000
رياضي أكثر ربما
05:40
And I wonder if some of you will notice
125
340260
2000
أتسائل إن كان أحدكم لاحظ
05:42
the construction of the sentence
126
342260
2000
كيفية تشيكل العبارات
05:44
from "The Great Gatsby."
127
344260
3000
في " غاتسبي العظيم "
05:48
There is a procession of syllables --
128
348260
3000
هناك رتم من المقاطع
05:51
wheat, one;
129
351260
2000
القمح ( واحد )
05:53
prairies, two;
130
353260
2000
البراري ( اثنان )
05:55
lost Swede towns, three --
131
355260
3000
المدن السويدية الضائعة ( ثلاثة )
05:58
one, two, three.
132
358260
2000
واحد - اثنان - ثلاثة
06:00
And this effect is very pleasant on the mind,
133
360260
4000
إن تأثير ذلك على الدماغ ممتع
06:04
and it helps the sentence
134
364260
2000
ويساعد في جعل الجمل
06:06
to feel right.
135
366260
3000
تبدو صحيحة
06:09
Let's go back to the questions
136
369260
2000
لنعد الآن الى الاسئلة
06:11
I posed you a moment ago.
137
371260
3000
التي طرحتها منذ قليل
06:14
64 multiplied by 75.
138
374260
3000
64 مضروبة 75
06:17
If some of you play chess,
139
377260
3000
ان كان أحدكم يلعب لعبة الشطرنج
06:20
you'll know that 64
140
380260
2000
هناك 64
06:22
is a square number,
141
382260
3000
مربع
06:25
and that's why chessboards,
142
385260
2000
ان لوحة الشطرنج
06:27
eight by eight,
143
387260
2000
عبارة عن 8 مربعات ب 8 مربعات
06:29
have 64 squares.
144
389260
3000
لنحصل على 64 مربع
06:32
So that gives us a form
145
392260
2000
وهذا يعطينا نسق
06:34
that we can picture, that we can perceive.
146
394260
3000
يمكنان تخيله .. ويمكننا فهمه
06:37
What about 75?
147
397260
3000
ولكن ماذا عن 75
06:40
Well if 100,
148
400260
2000
إن كانت 100
06:42
if we think of 100 as being like a square,
149
402260
3000
ان فكرنا ب 100 كمربع
06:45
75 would look like this.
150
405260
3000
فان 75 سيبدو هكذا
06:48
So what we need to do now
151
408260
2000
وماعلينا ان نفعله الآن
06:50
is put those two pictures
152
410260
2000
هو ان ندمج هاتين الصورتين
06:52
together in our mind --
153
412260
2000
في مخيلتنا
06:54
something like this.
154
414260
3000
لتبدو هكذا
06:57
64 becomes 6,400.
155
417260
4000
64 ستغدو 6400
07:01
And in the right-hand corner,
156
421260
4000
وفي الزاوية السفلى اليمنى
07:05
you don't have to calculate anything.
157
425260
2000
لا يجب عليك ان تحسب كل شيء
07:07
Four across, four up and down --
158
427260
2000
أربعة أفقية .. وأربعة عامودية
07:09
it's 16.
159
429260
3000
نحصل على 16
07:12
So what the sum is actually asking you to do
160
432260
2000
اذا ما هو الرقم الذي نبحث عنه
07:14
is 16,
161
434260
2000
انه 16
07:16
16, 16.
162
436260
3000
16 , 16
07:19
That's a lot easier
163
439260
2000
انه امرٌ سهل
07:21
than the way that the school taught you to do math, I'm sure.
164
441260
3000
اسهل من الرياضيات التي تعلمنا إياها المدرسة
07:24
It's 16, 16, 16, 48,
165
444260
2000
حسناً .. هنا 16 , 16 , 16 , 48
07:26
4,800 --
166
446260
2000
4,800 --
07:28
4,800,
167
448260
2000
6400 - (16 * 100) = 4800
07:30
the answer to the sum.
168
450260
3000
هذا هو الجواب
07:33
Easy when you know how.
169
453260
2000
سهلة إن استطعت ان تفهمها
07:35
(Laughter)
170
455260
3000
(ضحك)
07:38
The second question was an Icelandic word.
171
458260
3000
السؤال التالي المتعلق بالكلمة الآيسلندية ..
07:41
I'm assuming there are not many people here
172
461260
3000
انا أعتقد انه لايوجد الكثير هنا مما
07:44
who speak Icelandic.
173
464260
2000
يجيدون اللغة الآيسلندية
07:46
So let me narrow the choices down to two.
174
466260
3000
دعوني أٌقلص لكم الأحتمالات إلى إثنين
07:51
Hnugginn:
175
471260
2000
"Hnugginn"
07:53
is it a happy word,
176
473260
2000
هل هي كلمة مرحة ؟
07:55
or a sad word?
177
475260
2000
ام هي كلمة حزينة ؟
07:57
What do you say?
178
477260
2000
مارأيكم ..
08:00
Okay.
179
480260
2000
حسناً..
08:02
Some people say it's happy.
180
482260
2000
البعض يقول انها .. مرحة ..
08:04
Most people, a majority of people,
181
484260
2000
الأغلبية يقول أنها ..
08:06
say sad.
182
486260
2000
حزينة
08:08
And it actually means sad.
183
488260
4000
في الحقيقة انها تعني .. حزن
08:12
(Laughter)
184
492260
3000
(ضحك)
08:15
Why do, statistically,
185
495260
3000
لماذا ؟ .. إحصائياً
08:18
a majority of people
186
498260
2000
أغلبية الناس
08:20
say that a word is sad, in this case,
187
500260
2000
تقول ان الكلمة تعني .. حزين ..
08:22
heavy in other cases?
188
502260
3000
ولكن هل هذا يسحب على حالات أخرى ؟
08:25
In my theory, language evolves in such a way
189
505260
3000
تبعاً لنظريتي .. اللغة تتطور
08:28
that sounds match,
190
508260
2000
تبعاً للأصوات وتتواكب معها
08:30
correspond with, the subjective,
191
510260
3000
لكي تصبح متناغمة مع الموضوع
08:33
with the personal,
192
513260
2000
والشخص والغاية
08:35
intuitive experience
193
515260
2000
والنية والمغزى
08:37
of the listener.
194
517260
2000
بالنسبة للمستمع
08:40
Let's have a look at the third question.
195
520260
3000
دعونا ننظر الى السؤال الثالث
08:44
It's a line from a poem by John Keats.
196
524260
3000
انه سطر من شعر الشاعر جون كيتس
08:47
Words, like numbers,
197
527260
3000
ان الكلمات مثل الارقام
08:50
express fundamental relationships
198
530260
3000
تترابط المواضيع المتعلقة بها
08:53
between objects
199
533260
2000
فيما بينها بعلاقات وثيقة
08:55
and events and forces
200
535260
2000
كما الأشياء و الاحداث والقوى
08:57
that constitute our world.
201
537260
2000
التي تشكل عالمنا
08:59
It stands to reason that we, existing in this world,
202
539260
3000
انها ترتكز على المسببات التي نرتكز عليها نحن في هذه الحياة
09:02
should in the course of our lives
203
542260
2000
والتي تحدد منحى حياتنا
09:04
absorb intuitively those relationships.
204
544260
3000
ونحن تمتلك ادراك حسي لتلك العلاقات
09:07
And poets, like other artists,
205
547260
3000
والشعراء مثل الفنانين
09:10
play with those intuitive understandings.
206
550260
3000
يتلاعبون بالادارك الحسي
09:13
In the case of hare,
207
553260
3000
في هذه الحالة كلمة " الارنب البري "
09:16
it's an ambiguous sound in English.
208
556260
2000
انها كلمة غامضة في اللغة الانجليزية
09:18
It can also mean the fibers that grow from a head.
209
558260
3000
انها يمكن ان تعني الألياف الذي ينمو من الراس
09:21
And if we think of that --
210
561260
2000
وان فكرتم بها ..
09:23
let me put the picture up --
211
563260
2000
دعوني اصور لكم الامر
09:25
the fibers represent vulnerability.
212
565260
3000
ان الألياف تمثل الضعف
09:29
They yield to the slightest movement
213
569260
3000
والمرونة التامة التي تتحرك لادنى حركة
09:32
or motion or emotion.
214
572260
3000
او حس .. او همس
09:35
So what you have is an atmosphere
215
575260
4000
إذا على ماذا نحصل في هذا التصور
09:39
of vulnerability and tension.
216
579260
2000
عن فكرة عن المرونة التامة .. والتوتر
09:41
The hare itself, the animal --
217
581260
2000
الارنب البري نفسه .. الحيوان ذاته
09:43
not a cat, not a dog, a hare --
218
583260
3000
ليس القطة ولا الكلب .. انه الأرنب البري
09:46
why a hare?
219
586260
2000
لماذا الأرنب البري
09:48
Because think of the picture --
220
588260
2000
لانه ان تخيلت الصورة
09:50
not the word, the picture.
221
590260
2000
لا الكلمة .. الصورة
09:52
The overlong ears,
222
592260
2000
الآذان الطويلة
09:54
the overlarge feet,
223
594260
2000
الأرجل المسطحة
09:56
helps us to picture, to feel intuitively,
224
596260
3000
كل هذا سوف يساعدنا لأن نشعر بصورة حدسية
09:59
what it means to limp
225
599260
3000
ماذا تعني كلمة " العرج "
10:02
and to tremble.
226
602260
3000
والإرتجاف
10:05
So in these few minutes,
227
605260
2000
حسناً .. اتمنى انني في هذه الدقائق المعدودة
10:07
I hope I've been able to share
228
607260
2000
استطعت ان اشارككم
10:09
a little bit of my vision of things
229
609260
3000
قليلاً بكيفية رؤيتي الأشياء
10:12
and to show you
230
612260
3000
واستطعت ان أريكم
10:15
that words can have colors and emotions,
231
615260
3000
كيف ان الكلمات تملك مشاعر و ألوان
10:18
numbers, shapes and personalities.
232
618260
3000
والارقام تملك اشكال وشخصيات
10:21
The world is richer,
233
621260
2000
ان العالم غنيٌ جداً
10:23
vaster
234
623260
2000
متمايز
10:25
than it too often seems to be.
235
625260
3000
اكثر مما يبدو لنا
10:28
I hope that I've given you the desire
236
628260
3000
اتمنى أن أكون قد زرعت في نفوسكم
10:31
to learn to see the world with new eyes.
237
631260
3000
الرغبة في الإطلاع أكثر عن العالم عن طريق وجهة نظري
10:34
Thank you.
238
634260
2000
شكراً لكم
10:36
(Applause)
239
636260
11000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7